SIST ISO 1219-1:1998
(Main)Fluid power systems and components -- Graphic symbols and circuit diagrams -- Part 1: Graphic symbols
Fluid power systems and components -- Graphic symbols and circuit diagrams -- Part 1: Graphic symbols
Establishes principles for the use of symbols and specifies basic symbols and rules for devising functional symbols. Contains the alphabetical indexes in English and French. This first edition cancels and replaces ISO 1219:1976.
Transmissions hydrauliques et pneumatiques -- Symboles graphiques et schémas de circuit -- Partie 1: Symboles graphiques
La présente partie de l'ISO 1219 établit les principes d'utilisation des symboles et prescrit des signes de base et les règles d'établissement des signes de fonctions dont elle donne quelques exemples.
Fluidna tehnika - Grafični simboli in sheme - 1. del: Grafični simboli
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL
IS0
STANDARD
1219-l
First edition
Premihe kdition
NORME
1991-11-01
INTERNATIONALE
Fluid power systems and components, -
Graphic symbols and circuit diagrams -
Part 1:
Graphic symbols
Transmissions hydrauliques et pneumatiques -
Symboles graphiques et schemas de circuit -
Partie 1:
Symboles graphiques
Reference number
Num&o de r6f6rence
IS0 1219-l : 1991 (E/F)
---------------------- Page: 1 ----------------------
IS0 1219-l : 1991 (E/F)
Contents
Page
1 Scope .
1
2 Normative references
................................................ 1
3 Definitions. 2
4 Identification statement
2
..............................................
5 General .
2
6 Flowlines and connections.
7
...........................................
7 Control mechanisms.
................................................ 8
8 Energy conversion and storage
........................................ 13
9 Energy control and regulation
......................................... 18
10 Fluid storage and conditioning
.I.
.................. ................... 28
11 Supplementary equipment
........................................... 30
Annexes
A Identification of the direction of rotation, flow direction and position of the
control element for rotating energy converters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
B Bibliography. 36
Alphabetical indexes
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
0 IS0 1991
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any
means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in
writing from the publisher./Droits de reproduction reserves. Aucune partie de cette publication
ne peut etre reproduite ni utiliske SOUS quelque forme que ce soit et par aucun pro&de, electroni-
que ou mecanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans I’accord ecrit de I’editeur.
International Organization for Standardization
Case postale 56 l CH-1211 Geneve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland/lmprime en Suisse
---------------------- Page: 2 ----------------------
IS0 1219-l : 1991 (E/F)
Sommaire
1 Domaine d’application . 1
2 References normatives 1
...............................................
3 Definitions . 2
4 Phrase d’identification 2
...............................................
G~n~ralit~s . 2
5
Conduites et connexions 7
6 .
7 Commandes . 8
13
8 Transformation et conservation de I’energie .
Distribution et regulation de I’energie. 18
9 .
28
10 Conservation et conditionnement de I’energie .
11 Appareils complementaires 30
...........................................
Annexes
A Rep&age du sens de rotation, du sens de flux et de la position des
commandes des appareils tournants de transformation de I’energie . . . . . . . . . . . . .
33
B Bibliographie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Index alphab9tiques
Anglais. 37
Francais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
,
. . .
III
---------------------- Page: 3 ----------------------
IS0 1219-1 : 1991 (E/F)
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national standards bodies (IS0 member bodies). The work of preparing International
Standards is normally carried out through IS0 technical committees. Each member
body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, govern-
mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. IS0
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all
matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to
the member bodies for voting. Publication as an International Standard requires
approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
International Standard IS0 1219-1 was prepared by Technical Committee ISO/TC 131,
Fluid power systems, Sub-Committee SC 1, Terminology, classification and symbols.
The first edition of IS0 1219-1 cancels and replaces IS0 1219 : 1976, of which it con-
stitutes a technical revision.
IS0 1219 will consist of the following parts, under the general title: Fluid power
systems and components -- Graphic symbols and circuit diagrams :
-
Part I: Graphic symbols
- Part 2: Circuit diagrams
Annex A forms an integral part of this part of IS0 1219. Annex B is for information
only.
---------------------- Page: 4 ----------------------
IS0 1219-l : 1991 (E/F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comites membres de I’ISO). L’elaboration
des Normes internationales est en general confide aux comites techniques de I’ISO.
Chaque comite membre inter-es& par une etude a le droit de faire pat-tie du comite
technique tree a cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent egalement aux travaux. L’ISO
collabore etroitement avec la Commission electrotechnique internationale (CEI) en ce
qui concerne la normalisation electrotechnique.
Les projets de Normes internationales adopt& par les comites techniques sont soumis
aux comites membres pour vote. Leur publication requiert I’approbation de 75 % au
moins des comites membres votants.
La Norme internationale IS0 1219-1 a ete elaboree par le comite technique
ISO/TC 131, Transmissions hydrauliques et pneumatiques, sous-comite SC 1, Termi-
nologie, classification et s ymboles.
Cette premiere edition de I’ISO 1219-1 annule et remplace I’ISO 1219 : 1976, dont elle
constitue une revision technique.
1219 comprendra les parties suivantes, prese ntees sous titre gene lral Transmis-
L’ISO le
sions h ydrauliques et pneuma tiques - S ymboles graphique et sch&mas de circuit:
Par-tie 7 : S ymboles graphiques
- Partie 2: Schhmas de circuit
L’annexe A fait pat-tie integrante de la presente pat-tie de I’ISO 1219. L’annexe B est
donnee uniquement a titre d’information.
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO1219-1 :1991 (E/F)
Introduction
In fluid power systems, power is transmitted and controlled th rough a fluid (liquid or
gas) under pressure within a circuit.
Graphic symbols are an aid to functional identification in diagrams for fluid power
systems They can also be used on hardware for the same purpose.
The symbols contained in this part of IS0 1219 are preferred symbols, but their use
does not preclude the use of other symbols commonly used for pipework in other
technical fields.
---------------------- Page: 6 ----------------------
Iso 1219-l : 1991 E/F)
Introduction
Dans les systemes de transmissions hydrauliques et pneumatiques, I’energie est trans-
mise et commandee par I’intermediaire d’un fluide (liquide ou gaz) sous pression circu-
lant dans un circuit.
Les symboles graphiques facilitent le rep&age des fonctions dans les schemas de
systemes de transmissions hydrauliques et pneumatiques. Ils peuvent egalement etre
reproduits dans le meme but sur les materiels.
Les symboles sont preferentiels mais leur utilisation n’exclut pas celle d’autres symbo-
les communement utilises pour des schemas des canalisations dans d’autres domaines
techniques.
vii
---------------------- Page: 7 ----------------------
This page intentionally left blank
---------------------- Page: 8 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
IS0 1219-1 : 1991 (E/F)
NORME INTERNATIONALE
Fluid power systems and Transmissions hydrauliques
components - Graphic et pneumatiques -
Symboles graphiques et
symbols and circuit
schemas de circuit -
diagrams -
Part 1: Partie 1 :
Symboles graphiques
Graphic symbols
1 Domaine d’application
1 Scope
This part of IS0 1219 establishes principles for the use of sym- La presente par-tie de I’ISO 1219 etablit les principes d’utilisation
des symboles et prescrit des signes de base et les regles d’eta-
bols and specifies basic symbols and rules for devising func-
tional symbols. It also includes examples of functional symbols. blissement des signes de fonctions dont elle donne quelques
exemples.
2 R6fGrences normatives
2 Normative references
Les normes suivantes contiennent des dispositions qui, par
The following standards contain provisions which, through
reference in this text, constitute provisions of this part of suite de la reference qui en est faite, constituent des disposi-
tions valables pour la presente partie de I’ISO 1219. Au moment
IS0 1219. At the time of publication, the editions indicated
were valid. All standards are subject to revision, and parties to de la publication, les editions indiquees etaient en vigueur.
Toute norme est sujette a revision et les parties prenantes des
agreements based on this part of IS0 1219 are encouraged to
accords fond& sur la presente partie de I’ISO 1219 sont in-
investigate the possibility of applying the most recent editions
of the standards indicated below. Members of IEC and IS0 vitees a rechercher la possibilite d’appliquer les editions les plus
maintain registers of currently valid International Standards. recentes des normes indiquees ci-apt=&. Les membres de la CEI
et de I’ISO possedent le registre des Normes internationales en
vigueur a un moment donne.
IS0 12% : 1982, Technical drawings - General principles of
presentation.
IS0 128 : 1982, Dessins techniques - Principes ghnhaux de
IS 0 3511- 1 : 1977, Process measurement control functions and rep&en ta tion.
- Symbolic representation - Part 7 : Basic re-
instrumentation
quiremen ts. IS0 3511-l : 1977, Fonctions etinstrumentationpourla mesure
et la rhgulation des processus industriels - Reprhentation
IS0 5598 : 1985, Fluid power systems and components - symbolique - Partie I: Principes de base.
Vocabulary.
IS0 5598 : 1985, Transmissions hydrauligues et pneumatiques
- Vocabulaire.
3 DGfinitions
3 Definitions
For the purposes of this part of IS0 1219, the definitions given Pour les besoins de la presente partie de I’ISO 1219, les defini-
in IS0 5598 apply. tions donnees dans I’ISO 5598 s’appliquent.
1
---------------------- Page: 9 ----------------------
IS0 1219-l : 1991 (E/F)
4 Identification statement (Reference to this part of 4 Phrase d’identification (Reference h la prhente
IS0 1219) partie de I’ISO 1219)
Use the following statement in test reports, catalogues and
II est vivement recommande aux fabricants qui ont choisi de se
sales literature when electing to comply with this part of conformer a la presente partie de I’ISO 1219 d’utiliser dans leurs
IS0 1219: rapports d’essai, catalogues et documentation commerciale, la
phrase d’identification suivante :
“Graphic symbols are in accordance with IS0 1219-1, Fluid
(Symboles graphiques conformes A I’ISO 1219-1, Transmis-
power systems and components - Graphic symbols and cir-
cuit diagrams - Part 7: Graphic symbols. ” sions hydrauliques et pneumatiques - Symboles graphiques et
sche’mas de circuit - Partie 7: Symboles graphiques. D
5 General 5 G&+raMs
5.1 General introduction 51 . Introduction g&hale
The symbols for fluid power components shall be constructed
Les symboles pour composants des transmissions hydrauliques
from the basic symbols and functional elements contained in et pneumatiques doivent etre composes des symboles de base
this part of IS0 1219. Rules designed to enable users to devise
et des signes de fonctions contenus dans la presente pat-tie de
complete or composite functional symbols are given for each
I’ISO 1219. Des regles permettant aux utilisateurs de former
clause. These rules permit two or more users working indepen- des symboles fonctionnels complets ou composes sont don-
dently on a common specification to produce the same final nees au debut de chaque article. Ces regles permettent a deux
symbol. A number of complete functional symbols of common utilisateurs ou plus travaillant independamment sur une specifi-
cation commune d’adopter le meme symbole final. Un certain
components are given as examples.
nombre d’exemples de symboles fonctionnels complets d’orga-
nes courants figurent a la fin de chaque article.
5.2 General rules 5.2 Regles g&hales
52.1 Symbols represent functions, methods of operation and 5.2.1 Un symbole represente une fonction, un mode de fonc-
tionnement ou un mode de raccordement exterieur.
external connections.
5.2.2 Symbols are not intended to show the actual construc- 5.2.2 Un symbole ne vise pas a une representation exacte
d’un organe.
tion of a component.
5.2.3 Basic symbols and functional elements shall be com- 5.2.3 L’elaboration de symboles representant des fonctions
bined in accordance with the rules given in this part of IS0 1219 plus complexes doit se faire par combinaison des symboles de
when constructing symbols for more complex functions. base et des signes de fonctions conformement aux regles don-
nees dans la presente partie de I’ISO 1219.
5.2.4 S’il n’est pas inclus dans un schema, le symbole doit
5.2.4 If a symbol is not t-t of a diagram, it shall be drawn to
Pa
rep&enter la fonction normale, en position de repos ou
neutral function.
show the normal a t-rest or
neutre.
- The rules applicable to diagrams are given in IS0 1219-2.
NOTE
NOTE - Les rkgles applicables aux schemas sont donnees dans
I’ISO 1219-2.
5.2.5 Symbols show the presence of external ports in the sub-
ject component but need not represent the actual locations of
these ports.
flowlines
5.2.6 Ports are indicated by the ju nction of with 5.2.6 Les orifices sont rep&es par l’intersection du symbole
symbols or enclosure outlines.
basic de base conduite et d’autres symboles de base ou elements en-
cadres.
External ports are ind icated by the junction of flow1 ines 5.2.7 Les orifices exterieurs sont egalement rep&es par l’inter-
5.2.7
and a component enclosure symbol, where used. section du symbole de base conduite et d’un symbole encadre
d’un composant, le cas echeant.
---------------------- Page: 10 ----------------------
IS0 1219-l : 1991 (E/F)
de representer
5.2.8 For complex symbols, only those connections that are 5.2.8 Les symboles complexes n ‘ont besoin
functionally used need be shown. que les con nexions fonctionnelles.
Symbols linked to equipment for identification purposes should II est recommande de rep&enter, sur les symboles apposes sur
les materiels a des fins d’identification, toutes les connexions
show all possible connections.
possibles.
and do not 5.2.9 Les Iettres eventuellement representees sont purement
5.2.9 Letters, where used, are merely labels
describe parameters or values of parameters. des marques et ne decrivent pas les parametres ou les valeurs
des parametres.
5.2.10 Unless otherwise stated, functional symbols may be 5.2.10 Sauf indication contraire, les symboles fonctionnels
peuvent etre represent& suivant n’importe quelle orientation
drawn in any orientation without affecting their meaning. In-
crements of 90° are preferred. sans que leur sens en soit affect& II est preferable de choisir
des increments de 90°.
sont pas indicatifs rs du
5.2.1 1 s ymbols do not indicate quantities such as pressure, 5.2.1 1 Les symboles ne de grandeu
flow rate, etc., or component settings. pression, debit, etc., ni de reglages des organes.
type
5.2.12 The only simplified symbols which shall be used are 5.2.12 Les seuls symboles simplifies pouvant etre utilises sont
those shown in, and those devised by the rules stated in, this ceux qu’indique la presente partie de I’ISO 1219 ou ceux que
part of IS0 1219. permettent de former les regles prescrites dans la presente par-
tie de I’ISO 1219.
5.2.13 Where two or more symbols are contained in one unit, 5.2.13 Lorsqu’un seul bloc ou une seule unite de montage
they shall be enclosed with a thin chain line, except where r&nit deux symboles ou plus, ces symboles doivent etre
shown otherwise. entoures, sauf indication contraire, d’un trait mixte fin.
---------------------- Page: 11 ----------------------
IS0 1219-l : 1991 (E/F)
Reference
iizqzg
Lzq?E& Symbol / Symbole
Refkrence
Symboles de base
5.3 Basic symbols
53.1 Line, Trait,
voir IS0 128
see IS0 128
5.3.1.1 Continuous Working line Continu Conduite
de travail
Pilot supply line
Conduite
Return line
de pilotage
d’alimentation
Electrical line
Conduite
de retour
Conduite
electrique
----m m-
5.3.1.2 Dashed Pilot (control lnterrompu Conduite de pilo-
line, internal tage (commande)
interieure et
and external
exterieure
Conduite de
Drain, purge or
bleed line recuperation des
fuites, de purge
ou de decharge
Filter
Filtre
Transient Positions
intermediaires
positions
5.3.1.3 Chain Enclosure of two Mixte Reunion de deux
ou plusieurs
or more func-
tions contained fonctions rele-
in one unit vant d’une meme
unite de montage
Double Liaisons
5.3.1.4 Double Mechanical
mecaniques
connection
(shaft, lever, (arbre, levier,
tige de piston)
piston rod 1
Cercle
5.3.2 Circle
Diametre /,
5.3.2.1 Diameter I, Energy Appareils de
conversion units transformation de
I’energie (pompe,
(pump, compres-
compresseur,
sor, motor)
moteur)
Diametre Appareils
5.3.2.2 Diameter Measuring
314 I, instrument 3/4/, de mesure
(--
Diameter Non-return valve
5.3.2.3
Diametre
Clapet de
l/3/,
Rotary
l/3 I, non-retour
connection
Raccord rotatif
Mechanical link
Articulation
Roller (always
Galet (toujours
with dot in the
avec un point
centre)
au centre)
Demi-cercle
5.3.3 Semi-circle
Motor or pump Diametre I, Moteur ou
5.3.3.1 Diameter I,
c-
with limited angle pompe a angle
of rotation de rotation
[II
limite
Carre
5.3.4 Square
5.3.4.1 Side I,, Control cm /, Organes de
connexions
connections components commande
perpendicu-
perpendicular
Prime mover Moteur d’entrai-
to the sides laires aux
other than elec- nement autre
c&s
tric motor qu’electrique
“) /,= “1 I, = dimension de base
basic dimension
4
---------------------- Page: 12 ----------------------
IS0 1219-l : 1991 (E/F)
Application or Emploi ou
use of the
fonction de
Reference
Description equipment
Symbol / Symbole Denomination . I’appareil
Reference
or explanation ou explication
of the symbol
du symbole
5.3.4.2 Square on
Conditioning
Cane Appareil de
b
one corner apparatus (filter,
sur pointe conditionnement
Side I,,
separator, CM I,, (filtre, separa-
connections lubricator, heat
connexions teur, lubrifica-
to the corners exchanger)
aux angles teur, echangeur
de chaleur)
8
5.3.4.3 Square Weight in
Cart+ Poids dans un
Side I/Z I, accumulator
CM l/2 I, accumulateur
5.3.5 Rectangle >
Rectangle
(2 4
'2
5.3.5.1 Sides I,, /* Cylinder
Cat& I,, I* V&in
Valve
Distributeur
27
2
l/4 1,
5.3.5.2 Sides Piston
C6t& Piston
I,, l/4 I,
I,, l/4 I,
C-
a7
5.3.5.3 Sides Certain control
C6t6s Certains modes
l/2 I,, Is methods
l/2 I,, Is de commande
(see 7.3)
(voir 7.3)
13 :
l,G /362(1
\
Ed
5.3.5.4 Sides Cushioning
cates Amortissement
l/4 I,, l/2 1, in actuator
l/4 I,, l/2 (1 dans un v&in
1/4iq
---
;t
3
5.3.6 Miscellaneous
Symboles de
symbol
base divers
elements
5.3.6.1 Half a rectangle Reservoir
Demi-rectangle Reservoir
(3 2-
\
ii-i
5.3.6.2 Capsule Pressurized
Capsule Reservoir
reservoir
sous pression
Air receiver
Reservoir d’air
C
Accumulator
Accumulateur
Auxiliary gas
Bouteille 8 gaz
bottle
21 auxiliaire
1
(connections,
(connections,
y
see 8.4.2
voir 8.4.2
_ and 10.1.2.2)
et 10.1.2.2)
---------------------- Page: 13 ----------------------
ISOl219-1 :1991 (E/F)
Reference
LiiqzE&
Symbol / Symbole zzqziF&
Rdifhrence
5.4 Functional elements’)
Signes de fonctionsl)
5.4.1
Triangle Gives the direc-
Triangle Donne le sens de
(equilateral) tion of fluid en-
I’energie
(equilateral)
ergy and the
transmise par le
nature of the
fluide et la nature
fluid
du fluide
5.4.1.1 Filled Hydraulic
Plein Hydraulique
5.4.1.2
Open Pneumatic
Vide Pneumatique
(including
(y compris
exhaust to I’evacuation a
atmosphere)
I’air libre)
5.4.2 Arrow
Indication of
Fleche Indication de
0
a
5.4.2.1 Straight Rectilinear 30
Droite Mouvement
or sloping
motion
ou oblique rectiligne
Path and
Passage et
direction
sens du flux
of fluid flow
dans les
through valves
c soupapes ou
m
distributeurs
6-
P
Direction of
Sens du flux
heat flow
thermique
5.4.2.2 Curved Rotary motion;
Incurvee
Mouvement
the arrow is
rotatif; la fle-
presumed to be
the est suppo-
on the nearer
see se trouver
side of the
sur le cot6 le
shaft
plus proche
de I’arbre
(The figures
Les figures
on the right
de droite ne
side are for
sont donnees
explanation
qu’a titre
only and shall
d’exemples et
not to be used
non comme
as symbols)
sym boles
5.4.2.3 Sloping Facility for
Oblique Possi bilite
(long) variability or
(longue)
de reglage ou
adjustability of
d’ajustement
Pu w, wing, d’une pompe,
solenoid, etc.
d’un ressort,
/
d’u n electro-
aimant, etc.
5.4.3 Miscellaneous
Signes de
functional
fonction divers
elements
5.4.3.1 Electric
Electrique
5.4.3.2 Closed path
Voie ou orifice
I,
or port
ferme
5.4.3.3 Opposing linear
Commandes
electrical
electriques lineai-
\I
actuators
res de sens
oppose
5.4.3.4 Indication
Indication de
of temperature
temperature ou
or temperature
de reglage
control
de temperature
Dimensions to suit.
1) 1) Dimensions choisies en
consequence.
i, = basic dimension
2) 2) I, = dimension de base
6
---------------------- Page: 14 ----------------------
IS0 1219-l : 1991 (E/F)
Application or Emploi ou
use of the fonction de
Reference
Description equipment Symbol / Sym bole Denomination I’appareil
Rhfbrence
or explanation ou explication
of the symbol du symbole
5.4.3.5 Prime mover Entralnement
(see 8.5.2.3 (voir 8.5.2.3
and 8.5.2.4) et 8.5.2.4)
5.4.3.6 Spring Ressort
5.4.3.7 Restriction Etranglement
5.4.3.8 Seating for
Symbole simplifie
simplified symbol de siege de
of non-return
clapet de
valve non-retou r
6 Flowlines and connections Conduites et connexions
6.1 Flowlines
Conduites
c
6.1.1 Rules Regles
,
Basic symbols: 5.3.1.4 and 5.3.1.2 Symboles de base: 5.3.1 .I et 5.3.1.2
6.1.2 Examples Exemples
6.1.2.1 Junction
Raccordement
-&El.? +
6.1.2.2 Crossing Not connected
Croisement Sans connexion
+
6.1.2.3 Flexible line Hose, usually
Conduite Tuyau reliant
connecting flexible
generalement des
moving parts
elements mobiles
6.2 Connections
Connexions
6.2.1 Rules
Regles
Basic symbols :
Symboles de base:
5.3.2.1, 5.3.2.3 and 5.3.4.1
5.3.2.1, 5.3.2.3 et 5.3.4.1
Functional elements: 5.4.1.1,
Signes de fonctions: 5.4.1.1,
5.4.1.2, 5.4.3.2, 5.4.3.7 and 5.4.3.8 5.4.1.2, 5.4.3.2, 5.4.3.7 et 5.4.3.8
6.2.2 Examples Exemples
6.2.2.1 Air bleed
Purge d’air
6.2.2.1.1 Continuous
Continue
6.2.2.1.2
Temporary Temporaire
6.2.2.1.3 Temporary Probe required
Temporaire Dispositif
for bleeding
necessaire
pour purger
6.2.2.2 Air exhaust
0 rif ice d’eva-
cuation d’air
Port
6.2.2.2.1 Plain with no
Lisse, non
provision for
connectable
connection
1) I, = basic dimension = dimension de base
1) I,
---------------------- Page: 15 ----------------------
IS0 1219-l : 1991 (E/F)
Emploi ou
Application or
use of the fonction de
Reference
Description equipment Symbol/Symbole DGnomination I’appareil
Rkfkrence
or explanation ou explication
of the symbol du symbole
6.2.2.2.2 With Avec
connection connexion
6.2.2.3 Self-sealing and Raccord rapide
quick-release auto-obturantl)
couplingl)
6.2.2.3. I Without
Sans clapet
mechanically de non-retour
opened non-
ouvert meca-
return valves
niquement
(connected (accouple et
and dis-
desaccouple)
connected)
6.2.2.3.2 With
Avec clapet
mechanically de non-retour
opened non-
ouvert meca-
return valves niquement
(connected (accouple et
and dis-
desaccouple)
connected)
6.2.2.4 Angular and
Line junction(s) Raccordements Jonction(s)
rotary allowing angular d’angle et de conduites
connections
or rotary raccordements pouvant effectuer
movement rotatifs un mouvement
in service angulaire ou une
rotation en
service
6.2.2.4.1
One A un raccord
connection
e-
6.2.2.4.2 Three A trois
concentric t-accords con-
connections centriques
=e
7 Control mechanisms Commandes
7.1
General G6n6ralit6s
7.1.1 Rules Regles
Basic symbols : Symboles de base:
5.3.1.4, 5.3.2.3 and 5.3.5.3 5.3.1.4, 5.3.2.3 et 5.3.5.3
Functional elements:
Signes de fonctions :
5.4.1.1, 5.4.1.2, 5.4.3.3 and 5.4.3.6 5.4.1.1, 5.4.1.2, 5.4.3.3 et 5.4.3.6
7.1.2 Rules for drawing single control Regles de representation des com-
mechanisms in relation to controlled mandes uniques en fonction des
components organes command&
(Rules for drawing multiple control (Les regles de representation des
mechanisms are given in 7.4) commandes multiples figurent
en 7.4)
Draw the control symbols in the Les symboles des commandes sont
7.1.2.1
proportions shown in 5.3 for the dessines dans les proportions indi-
relevant basic symbol q&es en 5.3 pour les symboles de
base correspondants
7.1.2.2 Valve control symbols may be Les symboles des commandes de
drawn at any convenient position distributeur peuvent etre places en
across the end of the valve n’importe quel endroit convenable a
I’extremite du rectangle represen-
rectangle
tant I’appareil
1) The former practice of not including I) L’ancienne pratique excluant le
rectangle n’a plus la preference.
the rectangle is now not preferred.
---------------------- Page: 16 ----------------------
ISO1219-1 :1991 (E/F)
Emploi ou
Application or
fonction de
use of the
Reference
I’appareil
equipment Symbol / Sym bole Dbnomination
Description
RQf&ence
ou explication
or explanation
du symbole
of the symbol
7.1.2.3 To facilitate easy drawing of the Pour faciliter le dessin des symboles
d’elements de commande, les
symbols of control elements, the
fleches des unites variables peuvent
control arrows of variable units may
be extended and bent to accept the etre prolongees et incur&es pour
incorporer les elements de
control elements
commande
ikments mkaniques
7.2 Mechanical components
Exemples
7.2.1 Examples
7.2.1.1 Rod Bidirectional Tige Mouvement
rectilinear rectiligne bidirec-
tionnel (fleches
motion
(arrows optional) facultatives)
Arbre Mouvement
7.2.1.2 Shaft Bidirectional
rotatif bidirec-
rotation
tionnel (fleches
(arrows optional)
facultatives)
7.2.1.3 Detent’) I D ispositif de Pour maintenir
A device for
V V
maintien en une position sys-
maintaining a
given position positionl) tematique d’un
appareil subissant
against a
limited force un effort limit6
Dispositif de Dispositif pour
7.2.1.4 Latch 2) A device for
locking a verrouillage*) bloquer un
4
mechanism. mecanisme. Le
Unlocking is by deverrouillage se
an independent fait par une
commande
control method
A-
independante
*) The symbol “1 Le symbole de
for the unlocking la commande de
deverrouillage
control method
is inserted in est indique dans
the rectangle le rectangle
Prevents the Basculeurt) Empeche I’immo-
7.2.1.5 Over-centre
device’ ) mechanism stop- bilisation d’un
ping in a dead appareil
centre position au point mort
Modes de commande
7.3 Control methods
(see also 7.1.2.2) (voir aussi 7.1.2.2)
-+-
7.3.1 Muscular Commande
control manuelle
7.3.1.1 General sym- Undefined S ym bole Nombre indefini
bol, without number of direc- general de sens de
tions of operation sans indication fonctionnement
indication of
control type du mode de
commande
7.3.1.2 Push button*) Bouton-
poussoir*)
@=r
7.3.1.3 Pull button*) Bouton-
tirette*)
1) Deux sens de fonctionnement.
1) Two directions of operation.
2) Un seul sens de fonctionnement.
2) One direction of operation.
9
---------------------- Page: 17 ----------------------
IS0 1219-l : 1991 (E/F)
Application or
Emploi ou
use of the
fonction de
Reference
Description
equipment Symbol/Symbole Denomination
I’appareil
Reference
or explanation
ou explication
of the symbol
du symbole
7.3.1.4 Push-pull
Bouton pous-
button’)
soir-tirettel)
7.3.1.5 Lever 7.2.1.1 or 7.2.1.2
Levier 7.2.1.1 ou 7.2.1.2
7.3.1.6 Pedal*)
Pedale*)
7.3.1.7 Treadle’)
Pedale a
double effetl)
7.3.2 Mechanical
Commande
control
mecanique
7.3.2.1 Plunger*)
Poussoir*)
T
7.3.2.2 Plunger with
Poussoir
adjustable
ZI course
length
variable
7.3.2.3 Spring’ )
Ressortl)
7.3.2.4 Rollerl)
Galetl)
7.3.2.5 Roller*)
Gale@
7.3.3 Electrical
Commande
control
electrique
7.3.3.1 Linear electrical For example
Dispositif Par exemple
device solenoid, torque
lineaire electro-aimant,
motor (electric
moteur-cou
...
SLOVENSKI SIST ISO 1219-1
prva izdaja
STANDARD
maj 1998
Fluidna tehnika - Grafi~ni simboli in sheme - 1. del: Grafi~ni simboli
(enakovreden ISO 1219-1:1991)
Fluid power systems and components - Graphic symbols and circuit
diagrams - Part 1: Graphic symbols
Transmissions hydrauliques et pneumatiques - Symboles graphiques et
schémas de circuit - Partie 1: Symboles graphiques
Deskriptorji: fluidna tehnika, hidravlika, pnevmatika, sheme, grafi~ni simboli
Referen~na {tevilka
ICS 01.080.30; 23.100.00 SIST ISO 1219-1:1998 (sl)
Nadaljevanje na straneh od 2 do 42
© Standard je zalo`il in izdal Urad Republike Slovenije za standardizacijo in meroslovje pri Ministrstvu za znanost in tehnologijo.
Razmno`evanje ali kopiranje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
---------------------- Page: 1 ----------------------
SIST ISO 1219-1 : 1998
UVOD
Standard SIST ISO 1219-1 (sl), Fluidna tehnika - Grafi~ni simboli in sheme - 1. del: Grafi~ni
simboli, prva izdaja, 1998, ima status slovenskega standarda in je enakovreden
mednarodnemu standardu ISO 1219-1, Fluid power systems and components - Graphic
symbols and circuit diagrams - Part 1 - Graphic symbols, first edition, 1991-11-01.
NACIONALNI PREDGOVOR
Mednarodni standard ISO 1219-1:1991 je pripravil tehni~ni odbor Mednarodne organizacije za
standardizacijo ISO/TC 131 Fluidna tehnika, pododbor SC 1 Terminologija, klasifikacija in
simboli. Slovenski standard SIST ISO 1219-1:1998 je prevod angle{kega in francoskega
besedila mednarodnega standarda ISO 1219-1:1991. Slovensko izdajo standarda sta pripravila
delovna skupina VFT pri GZS in tehni~ni odbor USM/TC HPV Hidravlika in pnevmatika. V
primeru spora glede besedila slovenskega prevoda je odlo~ilen izvirni mednarodni standard v
angle{kem jeziku.
V hidravli~nih in pnevmati~nih napravah se energija in informacija prena{ata s fluidi
(kapljevinami ali plini) pod tlakom. Grafi~ni simboli omogo~ajo istovetnost prikaza delovanja
sestavin in vezij v shemah hidravli~nih in pnevmati~nih naprav.
Simboli po SIST ISO 1219-1:1998 so prednostni, vendar njihova uporaba ne izklju~uje
uporabe drugih simbolov, ki se ponavadi uporabljajo v shemah z drugih tehni~nih podro~ij.
Ta slovenski standard je dne 1998-04-23 odobril direktor USM.
OSNOVA ZA IZDAJO STANDARDA
- Prevod standarda ISO 1219-1:1991.
OPOMBE
- Povsod, kjer se v besedilu standarda uporablja izraz “mednarodni standard”, v
SIST ISO 1219-1:1998 to pomeni “slovenski standard”.
- Uvod in nacionalni predgovor nista sestavni del standarda.
- Slovenski standard SIST ISO 1219-1:1998 je enakovreden mednarodnemu standardu
ISO 1219-1:1991.
2
---------------------- Page: 2 ----------------------
SIST ISO 1219-1 : 1998
VSEBINA Stran
1 Podro~je uporabe.4
2 Zveza z drugimi standardi.4
3 Definicije.4
4 Identifikacijsko dolo~ilo.4
5 Splo{no.4
6 Vodi, cevni spoji in vezi-cevovodi.9
7 Ukazni mehanizmi.11
8 Pretvorniki in shranjevalniki energije.16
9 Krmilniki in regulatorji.21
10 Shranjevalniki in pripravljalniki fluida.31
11 Dodatna oprema.34
Dodatka
A - Dolo~anje smeri vrtenja, smeri toka fluida in lege krmilnikov pri vrtilnih pretvornikih
energije.36
B - Bibliografija.39
Abecedno kazalo.40
3
---------------------- Page: 3 ----------------------
SIST ISO 1219-1 : 1998
Fluidna tehnika - Grafi~ni simboli in sheme - 1. del: Grafi~ni
simboli
1 Podro~je uporabe
V tem delu standarda so postavljeni temelji za uporabo simbolov in dolo~eni temeljni znaki in
pravila za na~rtovanje simbolov; zanje daje tudi nekaj zgledov.
2 Zveza z drugimi standardi
Naslednji standardi vsebujejo dolo~ila, ki skupaj z navedbami v besedilu tega dela standarda
tvorijo sestavni del standarda ISO 1219. Ob izdaji tega dela standarda so bile veljavne
navedene izdaje. Ker se standardi revidirajo, naj stranke v dogovorih, ki temeljijo na tem delu
standarda, uporabljajo zadnje izdaje navedenih standardov. ^lani IEC in ISO hranijo registre
veljavnih mednarodnih standardov.
ISO 128:1982 Tehni~ne risbe - Splo{na na~ela prikazovanja
ISO 3511-1:1977 Delovanja in instrumentacija za merjenje in reguliranje
industrijskih procesov - Simboli~na predstavitev - 1. del:
Temeljne zahteve
ISO 5598:1985 Fluidna tehnika - Slovar
3 Definicije
Za potrebe tega dela standarda ISO 1219 se uporabljajo definicije po ISO 5598.
4 Identifikacijsko dolo~ilo (zveza s tem delom standarda ISO 1219)
Izdelovalci, ki so se odlo~ili, da bodo upo{tevali ta del standarda ISO 1219, naj v preskusnih
poro~ilih, katalogih in komercialni dokumentaciji uporabljajo naslednje dolo~ilo:
"Grafi~ni simboli so skladni z ISO 1219-1, Fluidna tehnika - Grafi~ni simboli in sheme -
1. del: Grafi~ni simboli".
5 Splo{no
5.1 Uvod
Simboli za hidravli~ne in pnevmati~ne sestavine morajo biti sestavljeni iz osnovnih in
funkcijskih znakov, ki jih vsebuje ta del ISO 1219. Pravila, ki dovoljujejo uporabnikom
oblikovati popolne ali sestavljene funkcionalne simbole, so dodana vsakemu poglavju. Ta
pravila dovoljujejo dvema ali ve~ uporabnikom, da kljub neodvisnemu delu na skupni
specifikaciji oblikujejo isti kon~ni simbol. Dolo~eno {tevilo zgledov popolnih funkcionalnih
simbolov pogosto uporabljanih sestavin je dodano vsakemu poglavju.
5.2 Splo{na pravila
5.2.1 Simbol predstavlja funkcijo, na~in delovanja in na~in zunanjega povezovanja.
5.2.2 Simbol ni namenjen predstavitvi zgradbe sestavine.
4
---------------------- Page: 4 ----------------------
SIST ISO 1219-1 : 1998
5.2.3 Simbol, ki predstavlja obse`nej{o funkcijo, se sme sestaviti iz osnovnih in funkcionalnih
znakov v skladu s pravili iz tega dela ISO 1219.
5.2.4 Simbol mora predstaviti normalno funkcijo sestavine v mirovni ali nevtralni legi.
Opomba: Pravila za risanje in uporabo shem so podana v ISO 1219-2.
5.2.5 Simbol ka`e zunanje priklju~ne odprtine predmetne sestavine, ni pa nujno, da bi
predstavljal njihovo natan~no mesto.
5.2.6 Priklju~ne odprtine sestavine so ozna~ene s kri`anjem ~rt, ki predstavljajo vode, s
~rtami osnovnih simbolov ali z ogradnimi ~rtami.
5.2.7 Priklju~ne odprtine zdru`ene sestavine - modula ali vezja - so ozna~ene s kri`anjem ~rt,
ki predstavljajo vode z ogradnimi ~rtami.
5.2.8 Pri obse`nej{ih simbolih je treba prikazati le priklju~ke, ki so funkcijsko izrabljeni.
Na simbolih, ki so na sestavinah zaradi njihove kon~ne identifikacije, morajo biti prikazani vsi
mo`ni priklju~ki.
5.2.9 Morebitne ~rke so samo oznake in ne opisujejo parametrov ali vrednosti le-teh.
5.2.10 ^e ni ozna~eno druga~e, so funkcionalni simboli na shemi lahko v katerikoli legi, ne
da bi to vplivalo na njihov pomen; priporo~a se izbira zasuka po 90 stopinj.
5.2.11 Simboli ne ozna~ujejo vrednosti, kot sta tlak, tok fluida itd., niti nastavitve sestavin.
5.2.12 Prikazani so samo tisti poenostavljeni simboli, ki se uporabljajo, in tisti, ki so
izvedeni po dolo~enih pravilih iz tega dela ISO 1219.
5.2.13 ^e ista enota zdru`uje dva ali ve~ funkcionalnih simbolov, morajo biti ograjeni s tanko
~rta-pika ~rto, razen ~e to ni prikazano kako druga~e.
5
---------------------- Page: 5 ----------------------
SIST ISO 1219-1 : 1998
Uporaba,
To~ka
Poimenovanje delovanje sestavine Simbol
ali razlaga simbola
5.3 Osnovni znaki
5.3.1 ~rta, glej ISO 128
5.3.1.1 neprekinjena Delovni vod,
napajalni vod
krmilnikov,
povratni vod,
elektri~ni vod.
5.3.1.2 ~rtkana Krmilni vod, notranji
in zunanji,
drena`ni ali
razbremenilni vod,
filter,
prehodne krmilne
lege.
~rta-pika Ograda za dve ali
5.3.1.3
ve~ funkcij oz.
sestavin, ki so
zdru`ene v eni enoti.
*
5.3.1.4 dvojna Mehani~ne zveze
(gred, vzvod, drog,
batnica).
5.3.2 krog
5.3.2.1 premer l Pretvorniki energije
1
(~rpalka, kompresor,
motor).
5.3.2.2 premer 3/4 l Merilniki.
1
5.3.2.3 premer 1/3 l Protipovratni ventil,
1
vrtljivi priklju~ek,
mehani~ni zgib,
kolesce (vedno s
piko v sredini).
5.3.3 polkrog
premer l Pretvorniki energije z
5.3.3.1
1
omejenim kotom
vrtenja.
5.3.4 kvadrat
5.3.4.1 stranica l , Krmilne sestavine,
1
priklju~ki neelektri~ni pogonski
pravokotno na stroj.
stranici
*
l = osnovna mera
1
6
---------------------- Page: 6 ----------------------
SIST ISO 1219-1 : 1998
Uporaba,
To~ka
Poimenovanje delovanje sestavine Simbol
ali razlaga simbola
5.3.4.2 kvadrat na enem Sestavine za pripravo
ogli{~u fluida (filter,
stranica l , izlo~evalnik
1
priklju~ki na kondenzata,
ogli{~ih naoljevalnik, toplotni
izmenjevalnik .).
5.3.4.3 kvadrat Ute` akumulatorja.
stranica 1/2 l
1
5.3.5 pravokotnik
5.3.5.1 stranici l , l Valj,
1 2
ventil.
5.3.5.2 stranici l , 1/4 l Bat.
1 1
5.3.5.3 stranici 1/2 l , l Prekrmilniki in
1 3
vkrmilniki (glej 7.3).
5.3.5.4 stranici 1/4 l , Kon~ni du{ilnik pri
1
1/2 l valju.
1
5.3.6 razli~ni osnovni znaki
5.3.6.1 odprti pravokotnik Rezervoar.
5.3.6.2 oval Rezervoar pod
tlakom,
rezervoar za zrak,
akumulator,
posoda s pomo`nim
plinom (priklju~ki,
glej 8.4.2 in
10.1.2.2).
7
---------------------- Page: 7 ----------------------
SIST ISO 1219-1 : 1998
Uporaba,
To~ka
Poimenovanje delovanje sestavine Simbol
ali razlaga simbola
1)
5.4 Funkcionalni znaki
5.4.1 trikotnik Ka`e smer toka
(enakostrani~ni) energije in vrsto
fluida.
5.4.1.1 poln Hidravlika.
5.4.1.2 prazen Pnevmatika (tudi
izpust v okolico).
5.4.2 pu{~ica
5.4.2.1 ravna ali po{evna Prikazi:
premo~rtnega
gibanja,
poti in smeri
toka fluida skozi
ventil,
smeri toplotnega
toka;
2)
5.4.2.2 zakrivljena vrtilnega gibanja:
pu{~ica naj bo
postavljena na
najbli`ji strani
gredi (skice na
desni so za
zgled in se ne
uporabljajo kot
simboli);
5.4.2.3 po{evna (dolga) mo`nost
spremenljivosti
ali nastavljivosti
~rpalke, vzmeti,
elektromagneta
ipd.
5.4.3 razli~ni funkcionalni
znaki
5.4.3.1 Elektri~ni vod,
5.4.3.2 pot ali odprtina
zaprta,
5.4.3.3 navitje
elektromehani~nega
pretvornika
(prekrmilnika ali
vkrmilnika): enojno,
dvojno (nasproti
delujo~e),
1)
Mere, prilagojene potrebam.
2)
l = osnovna mera
1
8
---------------------- Page: 8 ----------------------
SIST ISO 1219-1 : 1998
Uporaba,
To~ka
Poimenovanje delovanje sestavine Simbol
ali razlaga simbola
5.4.3.4 kazalnik ali krmilnik
temperature,
5.4.3.5 pogonski motor (glej
8.5.2.3 in 8.5.2.4),
5.4.3.6 vzmet,
5.4.3.7 odpornik - du{ilka,
5.4.3.8 znak za sede`
protipovratnega
ventila.
6 Vodi, cevni spoji in vezi-cevovodi
Uporaba,
To~ka Poimenovanje delovanje sestavine Simbol
ali razlaga simbola
6.1 Vodi
6.1.1 Pravila:
osnovni znaki: 5.3.1.1 in 5.3.1.2.
6.1.2 Zgledi:
1)
6.1.2.1 spoj
6.1.2.2 kri`anje nespojeno,
6.1.2.3 gibki vod gibka (fleksibilna)
cev, navadno
povezuje gibljive
dele.
6.2 Priklju~ki
6.2.1 Pravila:
osnovni znaki: 5.3.2.1, 5.3.2.3 in 5.3.4.1;
funkcionalni znaki: 5.4.1.1, 5.4.1.2, 5.4.3.2,
5.4.3.7 in 5.4.3.8.
6.2.2 Zgledi:
6.2.2.1 izpust zraka
6.2.2.1.1 stalen
6.2.2.1.2 ob~asen
1)
l = osnovna mera
1
9
---------------------- Page: 9 ----------------------
SIST ISO 1219-1 : 1998
Uporaba,
To~ka
Poimenovanje delovanje sestavine Simbol
ali razlaga simbola
6.2.2.1.3 ob~asen Izpust z ventilom.
6.2.2.2 izpustna odprtina za
zrak
6.2.2.2.1 brez priklju~ka za
cev
6.2.2.2.2 s cevnim
priklju~kom
6.2.2.3 hitro sestavljiva
cevna spojka (hitra
1)
spojka)
6.2.2.3.1 brez mehani~no
prekrmiljnih
protipovratnih
ventilov: spojena
in razstavljena
6.2.2.3.2 z mehani~no
prekrmiljnimi
protipovratnimi
ventili: spojena in
razstavljena
6.2.2.4 zasu~ni in vrtilni Priklju~ek omogo~a
priklju~ek kotno ali vrtilno
gibanje med
delovanjem naprave.
6.2.2.4.1 enojni priklju~ek
6.2.2.4.2 trojni priklju~ek
1)
Prej{nja praksa risanja brez pravokotnikov ni ve~ prednostna.
10
---------------------- Page: 10 ----------------------
SIST ISO 1219-1 : 1998
7 Ukazni mehanizmi
Uporaba,
To~ka
Poimenovanje delovanje sestavine Simbol
ali razlaga simbola
7.1 Splo{no
7.1.1 Pravila:
osnovni znaki: 5.3.1.4, 5.3.2.3 in 5.3.5.3
funkcionalni znaki: 5.4.1.1, 5.4.1.2, 5.4.3.3
in 5.4.3.6.
7.1.2 Pravila za risanje posameznih ukazov za
prekrmiljenje oz. vkrmiljenje sestavin
(pravila za risanje ve~kratnih ukazov so
dana v 7.4);
7.1.2.1 simboli ukazov se ri{ejo v razmerjih, ki so
dana v 5.3 za ustrezne osnovne znake;
7.1.2.2 simboli ukazov na ventilih se lahko ri{ejo v
vsaki primerni legi s konca pravokotnika, ki
pomeni ventil;
7.1.2.3 za la`je risanje ukaznih simbolov se lahko
pu{~ice spremenljivih enot podalj{ajo in
lomijo za prikaz pridru`enega ukaznega
mehanizma.
7.2 Mehani~ne sestavine
7.2.1 Zgledi:
7.2.1.1 batnica, drog, vzvod Dvosmerno
premo~rtno gibanje
(pu{~ica neobvezna)
7.2.1.2 gred Dvosmerno vrtilno
gibanje (pu{~ica
neobvezna)
2)
7.2.1.3 zasko~nik Naprava za
vzdr`evanje dane
lege proti mejni sili
1)
7.2.1.4 zapah Naprava za blokiranje
mehanizma,
sprostitev se dose`e
z neodvisnim
ukazom;
*) Simbol enote za
sprostitev je ozna~en
v pravokotniku.
2)
7.2.1.5 Prepre~uje ustavljanje
prekucnik
mehanizma v mrtvi
legi.
1)
Enosmerno delovanje
2)
Dvosmerno delovanje
11
---------------------- Page: 11 ----------------------
SIST ISO 1219-1 : 1998
Uporaba,
To~ka
Poimenovanje delovanje sestavine Simbol
ali razlaga simbola
7.3 Ukazni na~ini in mehanizmi (prekrmilniki
in vkrmilniki)
(glej tudi 7.1.2.2)
7.3.1 mi{i~ni:
7.3.1.1 splo{ni simbol brez Nedolo~eno {tevilo
prikaza na~ina ukaznih smeri.
ukazovanja
7.3.1.2 gumb pritisni
1)
(tipka)
1)
gumb vle~ni
7.3.1.3
7.3.1.4 gumb pritisno -
2)
vle~ni
7.3.1.5 ro~ica (vzvod) 7.2.1.1 ali 7.2.1.2
1)
7.3.1.6 nogalnik
2)
7.3.1.7 prekucni nogalnik
7.3.2 mehani~ni:
1)
7.3.2.1 tipalo
7.3.2.2 tipalo z nastavljanjem
giba
2)
7.3.2.3 vzmet
2)
7.3.2.4 tipalo s kolescem
7.3.2.5 tipalo s klecnim
mehanizmom in
1)
kolescem
7.3.3 elektri~ni:
7.3.3.1 premo~rtni (elektro- Elektromagnet,
mehani~ni pretvornik) proporcionalni
magnet, momentni
motor ipd. (elektri~ni
vodi niso obvezni);
1)
Enosmerno delovanje
2)
Dvosmerno delovanje
12
---------------------- Page: 12 ----------------------
SIST ISO 1219-1 : 1998
Uporaba,
To~ka
Poimenovanje delovanje sestavine Simbol
ali razlaga simbola
1)
7.3.3.1.1 z enim navitjem ;
7.3.3.1.2 z dvema nasprotno
delujo~ima
2)
navitjema ;
7.3.3.1.3 elektromehani~ni
pretvornik z dvema
zvezno in nasprotno
delujo~ima
2)
navitjema ;
7.3.3.2 vrtilni (motorni) elektromotor.
7.3.4 tla~ni
(z obremenitvijo ali
1)
razbremenitvijo) :
7.3.4.1 neposredno
ukazovanje:
7.3.4.1.1 s tlakom Z obremenitvijo ali z
razbremenitvijo.
7.3.4.1.2 z razliko aktivnih ^e je treba, se
plo{~in lahko razmerje
plo{~in ozna~i v
pravokotnikih.
7.3.4.1.3 notranja krmilna Krmilna zveza je
zveza znotraj enote.
7.3.4.1.4 zunanja krmilna Krmilna zveza je
zveza zunaj enote.
7.3.4.2 predkrmiljenje
(posredno
prekrmiljenje ali
vkrmiljenje):
7.3.4.2.1 z enostopenjskim Z notranjim krmilnim
pnevmati~nim tlakom.
predkrmilnikom z
obremenjevanjem
z razbremenje-
7.3.4.2.2
vanjem
1
)
Enosmerno delovanje
2
)
Dvosmerno delovanje
13
---------------------- Page: 13 ----------------------
SIST ISO 1219-1 : 1998
Uporaba,
To~ka
Poimenovanje delovanje sestavine Simbol
ali razlaga simbola
7.3.4.2.3 z dvostopenjskim Z notranjim krmilnim
hidravli~nim tlakom.
predkrmilnikom
7.3.4.2.4 z elektromagnet- Z zunanjim krmilnim
nim ukazovanjem tlakom.
in pnevmati~nim
predkrmilnikom
7.3.4.2.5 z dvostopenjskim Notranji krmilni tlak,
pnevmati~no- zunanja
-hidravli~nim razbremenitev
predkrmilnikom (drena`a).
7.3.4.2.6 z Npr. pri potnih
elektromagnetnim ventilih,
ukazovanjem in elektromagnetno
hidravli~nim prekrmiljenje s
predkrmiljenjem hidravli~nim
predkrmilnikom,
glavni ventil vzmetno
centriran,
zunanji krmilni tlak in
zunanja
razbremenitev
(drena`a).
7.3.5 povratna zveza
7.3.5.1 zunanja povratna Splo{ni simbol,
zveza primerjalni ~len
zahtevane in
dejanske vrednosti
vkrmiljene veli~ine je
zunaj krmilnika.
7.3.5.2 notranja povratna Mehani~na povratna
zveza zveza med
premi~nim delom
servovalja in
premi~nim delom
krmilnika se prika`e
skladno s 5.3.1.4 in
9.1.1.8.1.
Zahtevana in
dejanska vrednost
krmiljene veli~ine se
primerjata v ventilu.
Zgled je tipi~ni
primer mehansko-
-hidravli~ne kopirne
naprave.
14
---------------------- Page: 14 ----------------------
SIST ISO 1219-1 : 1998
Uporaba,
To~ka
Poimenovanje delovanje sestavine Simbol
ali razlaga simbola
7.4 Prikaz uporabe ukaznih mehanizmov pri
risanju simbolov krmilnih sestavin
7.4.1 Simboli za enosmerne ukazne mehanizme
se ri{ejo poleg simbola sestavine, ki ga
prekrmilijo oz. vkrmilijo tako, kot da bi jo
nami{ljene sile spravile v drugi polo`aj.
7.4.2 V primeru ventilov s tremi in ve~ polo`aji
se lahko krmiljenje vmesnih polo`ajev
predstavi s podalj{anjem notranjih mej
polo`ajnega simbola navzgor ali navzdol in
se doda simbol ustreznega ukaznega
mehanizma.
7.4.3 ^e ne povzro~ajo nesporazuma, se smejo
ukazni simboli za mirovni polo`aj
tripolo`ajnega ventila narisati s strani
zunanjih kvadratov.
7.4.4 ^e je potni ventil tla~no centriran v
mirovnem polo`aju, je treba narisati dva
lo~ena trikotnika (5.4.1.1 ali 5.4.1.2) na
obeh zunanjih straneh simbola.
7.4.5 Notranji krmilni in razbremenilni vodi pri
predkrmiljenih ventilih se pri poenostavljenih
simbolih ne ri{ejo.
Na poenostavljenih simbolih predkrmiljenih
ventilov z enim zunanjim krmilnim in/ali
razbremenilnim vodom se ti lahko prika`ejo
samo na eni strani. Pri simbolih na opremi
morajo biti ozna~eni vsi zunanji priklju~ki.
7.4.6 Pri vzporednem (ALI) ukazovanju se simboli
ukaznih mehanizmov prika`ejo drug poleg
drugega. Npr. alternativno ukazovanje z
elektromagnetom ali tipko.
Pri zaporednem (IN) oz. ve~stopenjskem
ukazovanju se ustrezni simboli ri{ejo
zaporedno. Npr. elektromagnet prekrmili
pnevmati~ni predkrmilni ventil in ta prekrmili
glavno stopnjo ventila.
7.4.7 Zasko~niki morajo biti narisani z enakim
{tevilom polo`ajev in z istim zaporedjem
kot krmilni ventil. Zareze so narisane samo
v blokirnih legah, zati~ pa v legi, ki ustreza
narisani mirovni legi ventila.
15
---------------------- Page: 15 ----------------------
SIST ISO 1219-1 : 1998
8 Pretvorniki in shranjevalniki energije
Uporaba,
To~ka
Poimenovanje delovanje sestavine Simbol
ali razlaga simbola
8.1 Vrtljivi pretvorniki energije
8.1.1 Pravila:
8.1.1.1 osnovni znaki: 5.3.2.1 ali 5.3.3.1;
funkcionalni znaki: 5.4.1.1, 5.4.1.2 in 5.4.2.1
8.1.1.2
omogo~ajo ozna~evanje: ali je ~rpalka ali
motor, deluje eno- ali dvosmerno in ali gre
za hidravli~no ali pnevmati~no enoto;
8.1.1.3 mehani~ni vrtilni pogon je lahko ozna~en s
simboli 5.3.1.4 in 5.4.2.2;
8.1.1.4 mo`nost spreminjanja iztisnine naj bo
ozna~ena s simbolom 5.4.2.3;
8.1.1.5 za prikaz razmerja med:
- smerjo vrtenja gredi
- smerjo toka fluida in
- lego pridru`enega krmilnika
se lahko uporabijo navodila v dodatku A;
8.1.1.6 simboli vkrmilnih mehanizmov za enote s
spremenljivo iztisnino morajo biti narisani
po navodilih v to~ki 7.4, dodatku A in
zgledih v nadaljevanju.
8.1.2 pretvorniki energije Splo{ni simbol.
8.1.2.1 hidravli~na ~rpalka
8.1.2.2 pnevmati~ni motor
8.1.2.3 zra~ni kompresor
8.1.3 Zgledi:
8.1.3.1 hidravli~na ~rpalka ^rpalka - enosmerna,
s stalno iztisnino in
enosmernim vrtenjem.
16
---------------------- Page: 16 ----------------------
SIST ISO 1219-1 : 1998
Uporaba,
To~ka
Poimenovanje delovanje sestavine Simbol
ali razlaga simbola
8.1.3.2 hidravli~ni motor Motor - enosmerni, s
spremenljivo iztisnino,
z zunanjo drena`o, z
enosmernim vrtenjem,
odgonska gred
obojestranska, ukazni
mehanizem
nedefiniran.
8.1.3.3 pnevmati~ni motor Motor - dvosmerni, s
stalno iztisnino in
dvosmernim vrtenjem.
8.1.3.4 hidravli~na ~rpalka - Enota z enosmernim
motor tokom fluida, s
stalno iztisnino in
enosmernim vrtenjem.
8.1.3.5 hidravli~na ~rpalka - Enota z dvosmernim
motor tokom fluida, s
spremenljivo iztisnino,
z ro~nim krmiljenjem,
z zunanjo drena`o in
dvosmernim vrtenjem.
8.1.3.6 pnevmati~ni zasu~ni Dvosmerni motor z
valj omejenim zasu~nim
kotom vrtenja.
8.1.3.7 hidravli~no gonilo Gonilo z enosmernim
vrtenjem, ~rpalka s
spremenljivo iztisnino;
poenostavljen simbol
brez podrobnega
prikaza izvedbe in
na~ina krmiljenja.
8.1.3.8 variabilna ~rpalka s ^rpalka - enosmerna,
tla~nim izravnavanjem z regulatorjem tlaka
in zunanjo drena`o
(glej tudi dodatek A).
17
---------------------- Page: 17 ----------------------
SIST ISO 1219-1 : 1998
Uporaba,
To~ka
Poimenovanje delovanje sestavine Simbol
ali razlaga simbola
8.1.3.9 variabilna hidravli~na Enota z dvosmernim
enota ~rpalka-motor vrtenjem kot ~rpalka
ali motor, vzmetno
centrirana v ni~elno
iztisnino, z zunanjim
vkrmiljenjem in
zunanjo drena`o (glej
tudi dodatek A).
8.2 Premo~rtni pretvorniki energije
8.2.1 Pravila:
8.2.1.1 osnovni znaki: 5.3.1.4, 5.3.5.1 in 5.3.5.2;
funkcionalni znaki: 5.4.1.1, 5.4.1.2 in
5.4.2.1;
8.2.1.2 dvosmerni valji se predstavijo z zaprtim
pravokotnikom in z vstopnima odprtinama
na vsakem koncu pravokotnika;
pri enosmernih valjih je ena stran
odzra~ena oz. z drena`nim priklju~kom (te
strani valja ni obvezno prikazati);
8.2.1.3 kon~no du{enje se prika`e s simbolom
5.3.5.4, mo`nost njegovega nastavljanja pa
s simbolom 5.4.2.3;
8.2.1.4 razmerje plo{~in bata se lahko, ~e je
potrebno, prika`e z zapisom nad simbolom
bata.
8.2.2 Zgledi:
enosmerni Valj vra~a zunanja podrobno poenostavljeno
8.2.2.1
pnevmati~ni valj sila, ima enostransko
batnico in
odzra~evanje v
atmosfero.
8.2.2.2 enosmerni hidravli~ni Valj vra~a povratna
valj vzmet, ima
enostransko batnico
in drena`ni vod
povezan z
rezervoarjem.
8.2.2.3 dvosmerni
Valj z dvostransko
pnevmati~ni valj
batnico.
8.2.2.4 dvosmerni hidravli~ni Valj z enostransko
valj batnico, nastavljivim
du{ilnikom na obeh
straneh in z
razmerjem aktivnih
plo{~in bata 2:1.
18
---------------------- Page: 18 ----------------------
SIST ISO 1219-1 : 1998
Uporaba,
To~ka
Poimenovanje delovanje sestavine Simbol
ali razlaga simbola
8.2.3 teleskopski valji
8.2.3.1 enosmerni
pnevmati~ni
8.2.3.2 dvosmerni
hidravli~ni
8.3 Posebni pretvorniki energije
8.3.1 pnevmati~no- Sestavina, ki enocikli~no delovanje cikli~no delovanje
-hidravli~ni pretvornik pretvarja pnevmati~ni
tlaka tlak v teoreti~no
enak hidravli~ni tlak
ali obratno.
8.3.2 pretvornik tlaka Sestavina, ki
pretvarja tlak x v
tlak y;
8.3.2.1 pnevmati~no- npr. pnevmati~ni tlak enocikli~no delovanje cikli~no delovanje
-hidravli~ni x se pretvarja v
hidravli~ni tlak y.
8.4 Shranjevalniki energije (hidravli~ni akumulatorji, plinske posode in rezervoarji)
8.4.1 Pravila:
8.4.1.1 osnovni znaki: 5.3.6.2;
8.4.1.2 delovni priklju~ek akumulatorja mora biti
ozna~en s polno ~rto (5.3.1.1), ki se
priklju~i na spodnji polkrog ovala;
8.4.1.3 delovni priklju~ek pomo`ne plinske posode
mora biti ozna~en s polno ~rto (5.3.1.1), ki
se priklju~i na zgornji polkrog ovala;
8.4.1.4 ~e je treba dodatno opredeliti akumulator,
se za ute`, tlak plina ali vzmet uporabljajo
znaki po 5.3.4.3, 5.4.1.2 ali 5.4.3.6.
8.4.2 Zgledi:
8.4.2.1 hidravli~ni akumulator Brez opredelitve
izvedbe. Simbol se
ri{e samo v navpi~ni
legi.
19
---------------------- Page: 19 ----------------------
SIST ISO 1219-1 : 1998
Uporaba,
To~ka
Poimenovanje delovanje sestavine Simbol
ali razlaga simbola
8.4.2.2 hidropnevmati~ni Teko~ina je pod
akumulator tlakom stisnjenega
plina.
8.4.2.3 pomo`na plinska Dodatna posoda za
posoda plin v dopolnilo
tistemu v
priklju~enem(ih)
akumulatorju(ih).
8.4.2.4 rezervoar stisnjenega
zraka - vetrnik,
plinska posoda
8.5 Viri energije
8.5.1 Pravila:
8.5.1.1 osnovni znaki: 5.3.2.1 ali 5.3.4.1;
funkcionalni znaki: 5.4.1.1, 5.4.1.2, 5.4.2.1
ali 5.4.3.5;
8.5.1.2 viri energije in pogonski stroji morajo biti
ozna~eni enako kot v zgledih.
8.5.2 Zgledi:
8.5.2.1 hidravli~ni vir poenostavljeni splo{ni
energije simbol
8.5.2.2 pnevmati~ni vir poenostavljeni splo{ni
energije simbol
8.5.2.3 elektromotor (simbol po IEC 617)
8.5.2.4 neelektri~ni pogonski
stroj
20
---------------------- Page: 20 ----------------------
SIST ISO 1219-1 : 1998
9 Krmilniki in regulatorji
Uporaba,
To~ka
Poimenovanje delovanje sestavine Simbol
ali razlaga simbola
9.1 Splo{no
9.1.1 Pravila:
9.1.1.1 osnovni znaki: 5.3.4.1 (prednostno) ali
5.3.5.1;
9.1.1.2 beseda "polje" pomeni tudi "pravokotnik" ali
"kvadrat";
9.1.1.3 simboli krmilnih sestavin so sestavljeni iz
enega ali ve~ polj, narisanih eno poleg
drugega, vsako za dolo~eno krmilno lego;
9.1.1.4 ~e ni dolo~eno druga~e kot v tem delu
ISO 1219, se dolo~ene funkcije, kot so
poti, priklju~itve, zapore, du{enje ipd.,
prika`ejo z ustreznim znakom ali simbolom
znotraj glavnega simbola;
9.1.1.5 neka krmilna povezava se lahko vidi, ~e se
ustrezno polje premakne tako, da se
zunanji priklju~ki ujemajo s potmi tega
polja;
*
9.1.1.6 zunanji priklju~ki se dodajo polju v enakih
razmikih, kot je ozna~eno. ^e je na vsaki
strani le en sam zunanji priklju~ek, se ta
nari{e na sredini polja;
9.1.1.7 prehodne krmilne lege se lahko ozna~ijo,
~e je potrebno, v ~rtkanih poljih;
9.1.1.8 ventili z dvema ali ve~ krmilnimi legami in
dve skrajni krmilni legi
nedolo~enim {tevilom prehodnih leg in z
razli~no stopnjo du{enja se ozna~ijo, kot je
prikazano, z dvema vzporednima ~rtama;
za poenostavljeno risanje se ti ventili lahko s srednjo (mirovno) krmilno lego
prika`ejo samo z osnovnimi simboli, kot v
9.1.1.8.1 do 9.1.1.8.3. V popolnem simbolu
morajo biti dodane {e smeri toka fluida.
*
Mere, prilagojene potrebam.
21
---------------------- Page: 21 ----------------------
SIST ISO 1219-1 : 1998
Uporaba,
To~ka Poimenovanje delovanje sestavine Simbol
ali razlaga simbola
podrobno poenostavljeno
9.1.1.8.1 Dva priklju~ka,
normalno zaprta, z
nedolo~enim {tevilom
vmesnih krmilnih leg.
9.1.1.8.2 Dva priklju~ka,
normalno odprta, z
nedolo~enim {tevilom
vmesnih krmilnih leg.
9.1.1.8.3 Trije priklju~ki,
normalno odprti, z
nedolo~enim {tevilom
vmesnih krmilnih leg.
9.1.1.9 Pravila za risanje simbolov ukaznih
mehanizmov krmilnih sestavin so dana v
7.1.2 in 7.4.
9.1.1.10 Pravila za risanje zdru`enih sestavin so
dana v ISO 1219-2.
9.2 Potni ventili
9.2.1 Pravila:
9.2.1.1 glej 9.1.1;
9.2.1.2 drugi osnovni znaki 5.4.1.1, 5.4.2.1 in
5.4.3.2.
9.2.2 Ozna~ba vrste:
prva {tevilka (npr. 3) ka`e {tevilo
priklju~kov (izvzeti so krmilni in drena`ni -
razbremenilni)) in druga {tevilka (npr. 2)
{tevilo krmilnih leg (npr. 3/2).
9.2.3 Zgledi:
9.2.3.1 potni ventil 2/2
9.2.3.1.1 zapirni ventil Dva priklju~ka, dve
krmilni legi, mi{i~no
ukazovanje (glej tudi
9.5.2.1.2).
22
---------------------- Page: 22 ----------------------
SIST ISO 1219-1 : 1998
Uporaba,
To~ka
Poimenovanje delovanje sestavine Simbol
ali razlaga simbola
9.2.3.1.2 z enostopenjskim Predkrmilni ventil:
predkrmiljenjem
{tirje priklju~ki,
dve krmilni legi,
prekrmiljenje z
elektromagnetom
in povratno
vzmetjo, notranji
krmilni tlak,
zunanja
razbremenitev.
Glavna stopnja
plo{~ina kolobarja
<1ventila:
plo{~ina na strani vzmeti
dva priklju~ka, dve
krmilni legi, bat s
kolobarjasto ploskvijo
pod napajalnim
tlakom, diferencialna
ploskev pod
delovnim tlakom z
vzmetjo, prekrmiljenje
z razbremenitvijo
vzmetne strani.
plo{~ina kolobarja
>1
plo{~ina na strani vzmeti
kolobarja ni
9.2.3.2 potni ventil 3/2 Trije priklju~ki, dve
krmilni legi, s
prehodno krmilno
shemo, prekrmiljenje
z elektromagnetom
in povratno vzmetjo.
9.2.3.3 potni ventil 5/2 Pet priklju~kov, dve
krmilni legi,
prekrmiljenje tla~no,
z obeh strani.
23
---------------------- Page: 23 ----------------------
SIST ISO 1219-1 : 1998
Uporaba,
To~ka
Poimenovanje delovanje sestavine Simbol
ali razlaga simbola
9.2.3.4 potni ventil 4/3
9.2.3.4.1 z enostopenjskim Predkrmilna stopnja podrobno
predkrmiljenjem ventila:
{tirje priklju~ki, tri
krmilne lege,
vzmetno
centriranje,
prekrmiljenje z
dvema nasprotno
delujo~ima
elektromagnetoma
in z mi{i~nim
prednostnim
ukazovanjem, z
notranjim
krmilnim tlakom
in zunanjo
razbremenitvijo.
Osnovna stopnja poenostavljeno
ventila:
{tirje priklju~ki, tri
krmilne lege,
vzmetno
centriranje, tla~no
prekrmiljenje z
obeh strani.
Ukazni vodi so v
mirovni legi
razbremenjeni
(centrirne vzmeti
predkrmilne
stopnje v
poenostavljenem
simbolu nista
prikazani).
9.2.3.4.2 z enostopenjskim Predkrmilna stopnja podrobno
predkrmiljenjem ventila:
{tirje priklju~ki, tri
krmilne lege,
vzmetno
centriranje,
prekrmiljenje z
elektromagnetom
z dvema
nasprotno
delujo~ima
navitjema, z
mi{i~nim
prednostnim
ukazovanjem, z
zunanjim krmilnim
tlakom in
notranjo
razbremenitvijo.
24
---------------------- Page: 24 ----------------------
SIST ISO 1219-1 : 1998
Uporaba,
To~ka
Poimenovanje delovanje sestavine Simbol
ali razlaga simbola
Osnovna stopnja poenostavljeno
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.