EN 26590-1:1992
(Main)Packaging - Sacks - Vocabulary and types - Part 1: Paper sacks (ISO 6590-1:1983)
Packaging - Sacks - Vocabulary and types - Part 1: Paper sacks (ISO 6590-1:1983)
This part of ISO 6590 defines terms commonly used in paper sack manufacture. It refers to single- and multi-ply sacks made from paper; it does not refer to bags for the retail trade. It specifies types of sacks, constructional details, materials and describes parts of a sack. It delivers alphabetical indices in three languages.
Packmittel - Säcke - Begriffe und Formen - Teil 1: Papiersäcke (ISO 6590-1:1983)
Dieser Teil der ISO 6590 definiert die in der Papiersackindustrie gebräuchlichen Begriffe. Sie bezieht sich auf ein- und mehrlagige Papiersäcke und nicht auf Beutel und Tüten für den Einzelhandel.
Emballages - Sacs - Vocabulaire et types - Partie 1: Sacs en papier (ISO 6590-1:1983)
La présente partie de l'ISO 6590 définit les termes communément utilisés dans l'industrie du sac en papier. Elle est applicable à des sacs en papier à grande contenance, simples ou multicouches, et non à des sacs pour le commerce de détail.
Embalaža - Vreče - Slovar in vrste - 1. del: Papirnate vreče (ISO 6590-1:1983)
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Packmittel - Säcke - Begriffe und Formen - Teil 1: Papiersäcke (ISO 6590-1:1983)Emballages - Sacs - Vocabulaire et types - Partie 1: Sacs en papier (ISO 6590-1:1983)Packaging - Sacks - Vocabulary and types - Part 1: Paper sacks (ISO 6590-1:1983)55.080Sacks. Bags01.040.55Pakiranje in distribucija blaga (Slovarji)Packaging and distribution of goods (Vocabularies)ICS:Ta slovenski standard je istoveten z:EN 26590-1:1992SIST EN 26590-1:1997en,fr,ru01-maj-1997SIST EN 26590-1:1997SLOVENSKI
STANDARD
-_ - INTERNATIONAL STANDARD NORME INTERNATIONALE ME>KAYHAPOAHbll?l CTAHAAPT 659011 INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION.ME>KAYHAPOAHAR OPTAHM3Al.lMfl I-IO CTAH~APTt43A~Wl~ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION Packaging - Sacks - Vocabulary and types - Part 1 : Paper Sacks First edition - 1983-12-01 Emballages - Sacs - Vocabulaire et types - Partie 1 : Sacs en papier Premiere Edition - 1983-12-01 haKOBKa - MewKu - CJlOBapb M TWlbl - %CTb 1 : i/kwKH 6yMaxtibIe llepeoe bI3gatibIe - 1983-12-01 UDC/CDU/YAK 621.798.15 : 676.821 : 001.4 Ref. No./Ref. no : ISO 6590/1-1983 (E/F/R) CCblJlKa No : MC0 6590/1-1983 (A/WP) Descriptors : packages, Paper packages, categories, vocabulary / Descripteurs : emballage, emballage en papier, choix, vocabulaire / ~eCKpMflTOpbl : ynaKosrta 6yMaxHaq KaTeropw, cnosapm Price based on 23 pages/Prix bas6 sur 23 pages/ueHa paccwTaHa Ha 23 CTP. SIST EN 26590-1:1997
Foreword ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national Standards bodies (ISO member bedies). The work of developing International Standards is car- ried out through ISO technical committees. Every member body interested in a subject for which a technical committee has been autorized has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for approval before their acceptance as International Standards by the ISO Council. International Standard ISO 659Wl was developed by Technical Packaging, and was circ ulated to the member bodies in June 1982. Committee ISO/TC 122, lt has been approved by the member bodies of the following countries : Australia Austria Belgium Canada Denmark Egypt, Arab Rep. of Finland France Germany, F.R. Hungary India Ireland Jamaica Japan Korea, Rep. of Malaysia Netherlands New Zealand Norway Poland Romania South Africa, Rep. of Spain Sweden Switzerland Thailand Turkey United Kingdom USSR Y ugoslavia No member body expressed disapproval of the document. Avant-propoa L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comites membres de I’ISO). L’elaboration des Normes inter- nationales est confiee aux comites techniques de I’ISO. Chaque comite membre interesse par une etude a Ie droit de faire Partie du comite technique correspondant. Les organisations inter- nationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec I’ISO, participent egale- ment aux travaux. Les projets de Normes internationales adoptes par les comites techniques sont soumis aux comi- tes membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes internationales par Ie Conseil de I’ISO. La Norme internationale ISO 6590/1 a 6th elaboree par Ie comite technique ISO/TC 122, Embal- lages, et a etc soumise aux comites membres en juin 1982. Les comites membres des pays suivants I’on approuvee : Afrique du Sud, Rep. d’ Allemagne, R. F. Australie Autriche Belgique Canada Corde, Rep. de Danemark Egypte, Rep. arabe d’ Espagne Finlande France Hongrie Inde Irlande Jama’ique Japon Malaisie Norvhge Nouvelle-Zelande Pays-Bas Pologne Roumanie Royaume-Uni Suede Suisse Thailande Turquie URSS Yougoslavie Aucun comite membre ne I’a desapprouvee. ii SIST EN 26590-1:1997
BBeAeHMe MC0 (MexAyHapoAHaR OpraHL13aiqm no CTaHflapTM3a4MM) FIBnReTCR BCeMMpHoL;i c@eflepaqMeti Ha4MOHaflbHblX OpraHl43a~Vlti n0 CTaHAapTM3aqMM (KOMMTeTOB-WeHOB MCO). AeRTenbHOCTb no pa3pa60TKe MeI4qyHapodHblx CTaHfiapTOB C1pOBOflMTCFI TeXHM~eCKMMM KOMMTeTaMM tdC0. Km- gblti KOMMTeT-WeH, 3aMHTepeCOBaHHbifi B AefiTeJlbHOCTM, AnFl KOTOpOti 6bin CO3flaH TeXHM- ‘-leCKMfi KOMMTeT, MMeeT rlpaB0 6blTb flpe~CTaBneHHblM B 3TOM KOMMTeTe. MexAyHapOfiHble llpa- BMTenbCTBeHHble M HenpaBMTenbCTBeHHble OpraHM3aQMt4, MMelO~kle CBR3M C MCO, TaKIKe llpkl- HMMalOT YqaCTMe B pa6OTaX. npOeKTbl Me2qyHapOflHbiX CTaHAapTOB, IlpMHFITble TeXHMqeCKMMM KOMMTeTaMM, paCCblnat0TCf.l KOMMTeTaM-WeHaM Ha OgO6peHMe IIepeJj MX YTBepxfleHMeM COBeTOM MC0 B Kar(eCTBe Me,ucAy- HapOAH blX CTaHflapTOB. Me~yHapOflHbl ti CTaH4apT MC0 6590/ 16 bin pa3pa60Tai-i TexHM hEfKOBK& M pa3OCnaH KOMMTeTaM -weH aM B WoHe 1982 rofia. CleCKMM KOMMTeTOM MCO/TK 122, OH 6bln OflO6peti KOMMTeTaMM-WleHaMM CneAyIOiqMX CTpaH : AecTpanm ABCTPMM 6enbrm BeHrpMM CJaHMM ErmTa VlH&MH MpnatiAm McnaHwi KaHaflbl KopetiCKoti Pecny6mKM ManaWsm HIqepnaHflOB HOBOW 3enaHAm Hopeerm rlonbwkl PYMblHMM CoeAMHeHHoro KOpOneBCTBa CCCP TamaHga TYPWH @eflepaTklBHoGl PeCny6nuKM repMaHuu @MHJlRHflWl @paHqklw llleetiqapm4 l.uBe~Ill4 tOrocnaBm4 t&HO-AC#IpMKaHCKOti kCny6nMKM flMaZiKl4 RnoHlml HM OQMH KOMMTeT-WleH He OTKJlOHMJl flOKyMeHT. 0 International Organkation for Standardkation, 1983 l 0 Organisation internationale de normalisation, 1983 l 0 MeqyHapolqHarr OpraHn3aqwA no CTaH~aprn3aqw,1983 l Printed in Switzerland/ Imprimb en Suisse/MsAaHo B UleetiqapMM . . . Ill SIST EN 26590-1:1997
Contents Page 1 Scope and field of appiication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I . . . . . . . . . . 1 2 General . 1 3 Typesofsacks . 4 4 Constructional details . 9 5 Materials . 15 6 Description of the Parts of a sack . 17 Alphabetical indexes English . 18 French . 20 Russian . 22 Sommaire Page Objet et dotmaine d’application . 1 Generalites . 1 Typesdesacs . 4 Details de construction . 9 Materiaux . 15 Description des Parties d’un sac . 17 Index alphabetiques Anglais. 18 Francais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 , Russe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~. 22 CoAepxatu4e CTP. 1 06’beKT M 06IlaCTb npWleHeHVlfl . 1 2 06UpleflOnOxeH~fl . 1 3 ?ilflblMeUJKos . 4 4 AeTaJlM KOHCTP~K~MM. . 9 5 MaTepManbl . 15 6 Onmawe qacTeti Mewa . 17 hC@lBHTH ble yKa3arem hrnM6KKM1/1 . 18 @paH4Y3CKMLii . . . 20 PYCCKMM . 22 iv SIST EN 26590-1:1997
INTERNATIONAL STANDARD NORME INTERNATIONALE H bllil CTAHAAPT ISO 6590/1-1983 (E/F/R) MC0 6590/1-1983 (A/@/P) Packaging - Sacks - Vocabulary and types - Part 1: Paper Sacks 1 Scope and field of application This part of ISO 6590 defines terms commonly used in Paper sack manufac- ture. lt refers to Single- and multi-ply Sacks made from Paper; it does not refer to bags for the retail trade. 2 General Certain definitions relating to Paper Sacks and their manufacture are indi- cated. 2.1 Paper sack : A Container made essentially from one or more flattened tubular plies of Paper closed at least at one end, possibly in combination with other flexible materials to provide the properties required for filling and the goods distribution chain. NOTES 1 Hereafter where the word Sack is used in the text of this International Standard, Paper Sack is to be understood. If no prefix is ap- plied to a term under definition, Paper Sack is also to be understood. 2 For some purposes it may be necessary to have limits to the size of Paper Sack. In practice, a tube circumference of not less than 550 mm may be found useful. 2.2 ply : A sheet of Paper or other flexible material, or combination of such materials, forming the Walls of a Sack. 2.3 gusset : A fold inserted in the longitudinal edge of a tube or Sack. Emballages - Sacs - Vocabulaire et types - Partie 1 : Sacs en papier Objet d’app I et dom aine La presente Partie de I’ISO 6590 definit, les termes communement utilises dans I’indus- trie du sac en papier. Elle est applicable a des sacs en papier a grande contenance, simples ou multicouches, et non a des sacs pour Ie commerce de detail. Dans ce chapitre sont indiquees certaines definitions ayant rapport aux sacs en papier et a leur fabrication. sac en papier 5 grande contenance : Recipient fait essentiellement a partir d’une ou de plusieurs couches de papier tubulaire aplati ferme au moins a un bout, eventuel- lement combine avec d’autres materiaux flexibles pour donner les proprietes requi- ses pour Ie remplissage et Ia Chaine de dis- tribution des denrees. NOTES IlPMME’iAHMFI 1 Par Ia Suite, dans Ie texte de Ia presente Norme internationale, Ie mot sac est utilise a Ia place de sac en papier a grande contenance. S’il n’est pas utilise de prefixe dans Ia definition d’un terme, il faut aussi comprendre sac en papier a grande contenance. 1 3AeCb M B AallbHeI&UeM TeKCTe HaCTOFlqerO Mex~yHapO)qHOrO CrariAapra nofl CJIOBOM hße- WOK CJleAjlyeT nOHMMaTb 6)‘MiWKHblü Mt?WOK. nPM OTCYTCTBMM cnoBa 6yMaXHblÜ B 0npeAenfieMoM TepMPlHe CJleAyeT TaKlKe IlOHMMaTb 6YMaXHblü MeWOK. 2 A certaines fins, il peut etre necessaire d’avoir des limites dans les formats des sacs. Une circonference du tube au moins egale a 550 mm peut se reveler etre une limite utile dans Ia pratique. 2 &‘IFl HeKOTOpblX Qeneti HeO6xoAMMO OrpaHM- ‘-lMBaTb pa3Mepbl MeUlKa. nOfle3HO TaWe 3HaTb, ‘4TO OKpy2KHOCTb pyKaBa AOJVKHa 6blTb He MeHb- Ule 550 MM. couche : Feuille de papier ou d’un autre materiau flexible, ou combinaison de ces materiaux pour former les parois d’un sac. soufflet : Pli insere dans nal du tube ou du sac. Ie bord longitudi- YMKOBK~ - MeumH - CnQBZipb H THI’lbl - qaCTb 1: hkwKH 6yMaxHble 06’beKT id 06nacTb npbwet4eww HacTofuqafl qacTb MC0 6590 ycTaHaBnw BaeT TepMMHbl, MCrlOn b3yeMble B npOM3- BOfiCTBe 6yMamHblX MeUJKOB. Ee 06naCTb npI4MeHeHWl BWItOqaeT OjJHO- M MHOrO- cnotiHble MeurKu, qenaHHble M3 GyMarM, ~0 McKnwaeT naKeTbl Rnf4 p03~1411~0131 TOproBJlM. 06qHe nonoxewm HacTOfW@ pa3Aen AaeT HeKoTopble onpe- AeneHMfl, OTHOCFllQMeCR K 6yMa>KHblM Melll- KaM M MX llpOM3BOflCTBy. 6yRiWKtibl.# MeWoK : Tapa, CflenaHHafl B OCHOBHOM ~3 oAHoro ww 6onee nnocKMx CnOeB pyKaBHOM 6yMarM, B03MOxHO B KOM- 6wiaquM C ApyrVlMl4 3JlaCTM’-lHblMLl MaTe- pVlanaMl4, 3aKpbITaFl Fl0 MeHbUlelil Mepe C OAHOti CTOpOHbl, M CnOCO6HaFI 06eCfleWlTb CBOiilCTBa, HeO6XO~MMble Anfl HanOnHeHMFI r4 pacnpeAeneHr4n Tosapos. cnoii~ : Jlv~cT 6yMarM wiM Apyroro 3nacTwk HOTO MaTepMana ww KOM6VlHal+#l TaKMX MaTepr4anor3, o6pasytoqW cTerikr4 Meurka. ct>Nlbq : CKnaAKa B npOflOnbHOM Kpae py- KaBa uni4 MetuKa. 1 SIST EN 26590-1:1997
6590/1-1983 (E/F/R) MeC) 6590/1-1983 (A/@/P) 2.4 tube : One or more plies in the form of a flattened cylinder tut in%0 prescribed lengths. 2.4.1 flat tube : A tube comprised solely of flattened cylindrical plies with no inserted folds. 2.4.2 gusseted tube : A tube with folds inserted in the longitudinal edges. 2.4.3 flush tut tube (flat or gusseted) : A tube with plies tut col- lectively to a prescribed length. 2.4.4 stepped end tube (flat or gusseted) : A tube with plies severed in echelon to a prescribed length. tube : Une ou plusieurs couches en forme de cylindre aplati et coupe a des longueurs determinees. tube plat : Tube se composant seulement de couches cylindriques aplaties sans plis dans les bords. tube a soufflets : Tube avec pli insere dans les bords longitudinaux. tube coup6 droit (plat ou a soufflets) : Tube dont les Couches sont coupees ensemble a une longueur determinee. PyKaB : OAMH tdfl~ 6onee cnoes B @opMe nnocKor0 qr4nMHapa, orpesaHHor0 Ha on- peAeneHHyro fin~~y. llIlOCKb4ti pyKaB : fgyKaB, COCTORqMti M3 pOBHblX ~MnMHQPM~eCKMX CnOeB, 6e3 CKnapjoK. PyKaB c aanbqamm : PyKaB CO CKnaflKaMM B llpOAOnbHblX KPOMKaX. PyKaB C pa3pe30M BpOBeHb : PyKaB, CnOM KOTOpOrO OTpe3aHbl BCe BMeCTe fl0 Onpe- AeneHHoti Ani4Hbl. tube A extr6mit6 degradee (plat ou 5 souff lets) : Tube dont les couches sont separees et echelonnees jusqu’a une lon- gueur determinee. PyKaB CO CTylleH~aTblM AHOtUl M BepXOM: PyKaB, CnOkl KOTOPOrO OTpe3aH bl yCTylla- MM ~0 0npefleneHHoti flni4Hbl. 2 SIST EN 26590-1:1997
ISO 6590/‘!-1983 (E/F/R) MC0 6590/1-1983 (A/@/P) 2.4.5 notched end tube (flat or tube 5 extremite avec entaiiie (plat ou a gusseted) : A tube with plies tut col- soufflets) : Tube dont les couches sont lectively to a prescribed length, in a coupees ensemble a une longueur determi- manner which provides a notch at one nee de teile Sorte qu’il y ait une entaille a end. une extremite. 2.5 sewing (stitching) : Joining couture : Assemblage au moyen de fil. together by means of thread. NOTE - Dans Ia fabrication des sacs, habituel- NOTE - In sack manufacture, usually bot- lement couture du fond par laquelle Ie tube est tom sewing by which the tube is closed at ferme a une ou aux deux extremites, avec ou - one or both ends with or without a capping sans ruban de recouvrement (voir 4.22). tape (sec 4.2.2). 2.6 pasting (adhesive bonding) : coliage (joint par adhesif) : Assemt Joining together by means of an au moyen d’un adhesif. adhesive. 2.6.1 iongitudinai seam : Pasting joint iongitudinai : Collage avec by which the longitudinal overlap (sec adhesif du recouvrement longitudinal 2.8.1) of a ply is joined together with an 2.8.1) d’une couche. adhesive. un voir NOTE - Le joint peut etre continu ou inter- NOTE - The seam may be continuous or in- rompu. terrupted. 2.6.2 transverse pasting : Applica- Collage transver
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.