Milk and milk products — Sampling

Lait et produits laitiers — Méthode d'échantillonnage

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
31-Mar-1968
Withdrawal Date
31-Mar-1968
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
01-Feb-1985
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO/R 707:1968 - Milk and milk products -- Sampling
English language
7 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standardization document
ISO/R 707:1968 - Milk and milk products — Sampling Released:4/1/1968
French language
7 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

UDC 637.1/.3 : 620.1 Ref. No. : ISO/R 707-1968 (E)
IS0
I NT ERN AT1 ON A L ORGAN IZATl O N FOR STANDARD IZATl ON
I S O R E C O M M E N D AT I O N
R 707
MILK AND MILK PRODUCTS
SAM P L I NG
1 st EDITION
April 1968
COPYRIGHT RESERVED
The copyright of IS0 Recommendations and IS0 Standards
belongs to IS0 Member Bodies. Reproduction of these
documents, in any country, may be authorized therefore only
by the national standards organization of that country, being
a member of ISO.
For each individual country the only valid standard is the national standard of that country.
Printed in Switzerland
Also issued in French and Russian. Copies to be obtained through the national standards organizations.

---------------------- Page: 1 ----------------------
BRIEF HISTORY
The IS0 Recommendation R 707, Milk and milk products - Sampling, was drawn up by
Technical Committee ISO/TC 34, Agricultural food products, the Secretariat of which is held by the
Magyar Szabvinyügyi Hivatal (MSZH).
Work on this question by the Technical Committee began in 1960 and led, in 1963, to the
adoption of a Draft IS0 Recommendation.
In January 1965, this Draft IS0 Recommendation (No. 803) was circulated to all the IS0
Member Bodies for enquiry. It was approved, subject to a few modifications of an editorial nature,
by the following Member Bodies :
Argentina Greece Romania
Australia
Hungary South Africa,
Belgium India
Rep. of
Brazil Iran Spain
Canada Ireland Sweden
Chile Israel Switzerland
Czechoslovakia
Korea, Rep. of Turkey
Denmark Netherlands United Kingdom
France New Zealand
Germany Poland
No Member Body opposed the approval of the Draft.
The Draft IS0 Recommendation was then submitted by correspondence to the IS0 Council
which decided, in April 1968, to accept it as an IS0 RECOMMENDATION.
-3 -,

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/R 707-1968 (E)
IS0 Recommendation R 707 April 1968
MILK AND MILK PRODUCTS
SAMP LI NG
1. SCOPE*
This IS0 Recommendation describes procedures for sampling milk and milk products, to obtain from
a unit, (e.g. bulk container, small retail container, individual cheese, etc.), a portion (sub-sample)
which is as representative as possible of that unit.
2. GENERAL INSTRUCTIONS
2.1 Instructions of an administrative character
2.1.1 Sampling should be performed by an authorized or sworn independent agent, properly
trained in the appropriate technique.
The agent should be free from any infectious disease.
2.1.2 If possible, representatives of the parties concerned-should be given the opportunity of
'being present when sampling is performed.
2.1.3 Samples should be accompanied by a report, signed by the sworn or authorized sampling
agent and counter-signed by any witnesses present.
This report should give particulars of the place, date and time of sampling, the name and
designation of the sampling agent and of any witnesses, the precise method of sampling
which is followed if this deviates from the prescribed standard method, the nature and
number of the units constituting the consignment together with their batch code markings
where available, the number of samples duly identified as to the batches from which they
were drawn, and the place to which the samples will be sent.
When appropriate, the report should also include any relevant conditions or circumstances;
for example, the condition of the packages and their surroundings, temperature and humidity
of the atmosphere, method of sterilization of the sampling equipment, whether a preservative
substance has been added to the samples, and any other special information relating to the
material being sampled.
2.1.4 Each sample should be sealedand labelled to give the nature of the product, the identification
number and any code markings of the batch from which the sample has been taken, the date
of sampling, and the name and signature of the sampling agent. When necessary, additional
information may be required, as, for example, the mass of the sample and the unit from
which it was taken.
2.1.5 Ail samples should be taken at least in duplicate, one set being held if necessary in cold
storage and put as soon as possible at the disposal of the second party. It is recommended
that, when previously agreed between the parties, additional sets of samples should be taken
and retained for independent arbitration if necessary. The samples should be dispatched
immediately after sampling to the testing laboratory.
*
The number and selection of samples to be taken in order to obtain a sample as representative as possible for a
lot or a consignment, is not considered in this IS0 Recommendation.
I I

---------------------- Page: 3 ----------------------
iISO/R 707-1968 (E)
2.2.2.3 SMALL RETAIL CONTAINERS. The contents of the intact and unopened containers
should constitute the samples.
2.2.3 Sampling technique. The precise method of sampling and the mass or volume of product
to be taken as a sample vary with the nature of the products and the purpose for which
sampling is required, and are defined for each particular case.
2.2.4 Preservation of samples
2.2.4.1 A suitable preservative may be added to samples of liquid products or cheese required
for chemical analysis. Such preservatives should not interfere with the subsequent
analysis, and the nature and quantity of the addition should be indicated on the label
and in any report.
Preservatives should not be added to samples of semi-soiid, solid (except cheese) or
dried products intended for chemical analysis. Samples should be rapidly cooled and
stored in a refrigerator at a temperature between O and 5 OC, except for dried milks
which may be kept at ambient temperature.
2.2.4.2 Preservatives should not be added to samples intended for bacteriological or organo-
leptic examination. Instead, they should be held at a low temperature (O to 5 OC),
except for conserved milk products when the sample comprises unopened hermetically
sealed containers in which the products are sold.
Liquid products and butter should be kept cold and bacteriological examination of
liquid products should start as soon as possible, and never later than 24 hours after
sampling.
2.2.5 Transport of samples. Samples should be transported to the laboratory as quickly as possible
after sampling. Precautions should be taken to prevent during transit, exposure to direct
sunlight, to temperatures below O OC, or to high temperatures, which should not exceed
10 OC in the case of perishable products. For samples intended for bacteriological exami-
nation, an insulated transport container capable of maintaining a low temperature (O to 5 OC)
should be used, except for samples of conserved milk products in unopened containers, or in
the case of very short journeys.
Samples of cheese should be maintained under such conditions so as to avoid separation of
fat or moisture. Soft cheese should always be maintained at a temperature between
O an
...

CDU 637.1/3 : 620.1 Ref No : ISO/R 707-1968 (F)
IS0
ORGAN IS AT I ON
I N T ER N AT I O N A LE DE NORM A LI SAT1 ON
RECOMMANDATION IS0
R 707
LAIT ET PRODUITS LAITIERS
MÉTHODE D’ÉCHANTILLONNAGE
iere EDITION
Avril 1968
REPRODUCTION INTERDITE
Le droit de reproduction des Recommandations IS0 et des Normes
IS0 est la propriété des Comités Membres de 1’ISO. En CO&
quence, dans chaque pays, la reproduction de ces documents ne
peut btre autorisée que par l’organisation nationale de normali-
sation de ce pays, membre de I’ISO.
Seules les normes nationales sont valables dans leurs pays respectifs.
Imprimé en Suisse
Ce document est également édité en anglais et en russe. I1 peut être obtenu auprès des organisations
nationales de normalisation.

---------------------- Page: 1 ----------------------
HISTORIQUE
La Recommandation ISO/R 707, Lait et produits hitiers - Méthode d’échantillonnage, a été
élaborée par le Comité Technique ISO/TC 34, Produits agricoles alimentaires, dont le Secrétariat est
assuré par le Magyar Szabvinyügyi Hivatal (MSZH).
Les travaux relatifs à cette question furent entrepris par le Comité Technique en 1960 et abou-
tirent, en 1963, à l’adoption d’un Projet de Recommandation ISO.
L
En janvier 1965, ce Projet de Recommandation IS0 (NO 803) fut soumis à l’enquête de tous
les Comités Membres de l’IS0. I1 fut approuvé, sous réserve de quelques modifications d’ordre
rédactionnel, par les Comités Membres suivants :
Afrique du Sud, Danemark Pays-Bas
Rép. d’ Espagne Pologne
Allemagne France Royaume-Uni
Argentine Grèce Roumanie
Australie
Hongrie Suisse
Belgique Suède
Inde
Brésil Tchécoslovaquie
Iran
Canada Turquie
Irlande
Chili Israël
Corée, Rép. de
Nouvelle-Zélande
Aucun Comité Membre ne se déclara opposé à l’approbation du Projet.
Le Projet de Recommandation IS0 fut alors soumis par correspondance au Conseil de PISO qui
décida, en avril 1968, de l’accepter comme RECOMMANDATION ISO.
-3-

---------------------- Page: 2 ----------------------
.

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISOlR 707-1968 (F
~~
Recommandation IS0 R 707 Avril 1968
LAIT ET PRODUITS LAITIERS
MÉTHODE D’ÉCHANTILLONNAGE
1. OBJET*
La présente Recommandation IS0 décrit les techniques à suivre lors de l’échantillonnage du lait et
des produits laitiers, pour obtenir à partir d’une unité de vente (par exemple, récipient de grandes
dimensions, petit récipient pour la vente au détail, fromage individuel, etc.) une partie (échantillon
élémentaire) aussi représentative que possible de cette unité.
2. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
L
2.1 Instructions d’ordre administratif
2.1.1 L’échantillonnage doit être effectué par un agent indépendant assermenté ou autorisé, ayant
reçu une formation technique appropriée.
Cet agent doit être exempt de toute maladie contagieuse.
2.1.2 L‘échantillonnage doit, si possible, avoir lieu en présence de témoins représentants des par-
ties intéressées.
2.1.3 Les échantillons doivent être accompagnés d’un procès-verbal, signé par l’agent assermenté
ou autorisé, et contresigné par des témoins éventuels.
Ce procès-verbal doit mentionner le lieu, la date et l’heure de l’échantillonnage, le nom et la
qualité de l’échantillonneur et des témoins éventuels, le mode opératoire exact suivi pour
l’échantillonnage dans le cas où ce mode opératoire s’écarterait des méthodes normalisées
prescrites, la nature et le nombre des unités constituant la livraison, avec indication des
marques d’identification éventuelles, le nombre d’échantillons prélevés dûment identifiés par
rapport aux lots dans lesquels ils ont été prélevés, ainsi que la destination des échantillons.
S’il y a lieu, le procès-verbal mentionnera également les conditions ou circonstances relatives
à l’échantillonnage; par exemple, état des emballages et leurs alentours, humidité et tempé-
rature de l’atmosphère, méthode de stérilisation du matériel de prélèvement, addition éven-
tuelle aux échantillons de produits conservateurs, et tous autres renseignements relatifs au
produit échantillonné.
2.1.4 Chaque échantillon doit être scellé et muni d’une étiquette mentionnant la nature du
produit. Le numéro et le code éventuel d’identification du lot dans lequel a été prélevé
l’échantillon, la date de l’échantillonnage et le nom et la signature de l’échantillonneur. Si
l’on estime que cela est nécessaire, on peut exiger des renseignements supplémentaires tels
que, par exemple, la masse de l’échantillon et celle de l’unité dont il provient.
2.1.5 Tous les échantillons doivent être prélevés au moins en double, une série étant conservée, si
nécessaire, en chambre froide et mise dès que possible à la disposition de l’autre partie. I1 est
conseillé, en outre, sous réserve de l’accord préalable des parties, de prélever des séries
supplémentaires d’échantillons qui seront conservées pour un arbitrage indépendant s’il y
a lieu. Aussitôt après le prélèvement, les échantillons doivent être adressés au laboratoire
chargé de l’analyse.
*
Le nombre et le choix de prélèvements à effectuer pour obtenir un échantillon aussi représentatif que possible
d’un lot ou d’une livraison ne font pas l’objet de la pr6sente Recommandation ISO.
-5-

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO/R 707-1968 (F
2.2 Instructions d’ordre technique
2.2.1 Matériel d’échantillonnage
2.2.1.1 Les spécifications sont données pour chaque type de produit à échantillonner.
2.2.1.2 Echantillonnage en vue d’analyses chimiques. Le matériel d’échantillonnage doit être
sec et parfaitement propre.
2.2.1.3 Echantillonnage en vue de contrôle bactériologique. Tout matériel d’échantillonnage
doit être parfaitement propre et doit être traité par l’une des méthodes suivantes :
Séjour de deux heures dans l’air chaud à 170 “C. On peut alors conserver le
matériel s’il est maintenu dans des conditions aseptiques.
Séjour de 15 à 20 min dans la vapeur à 120 “C dans un autoclave. On peut
ensuite conserver le matériel s’il est maintenu dans des conditions aseptiques.
Séjour d’une heure dans la vapeur à 100 OC. Ensuite, le matériel doit être utilisé
le jour même.
Séjour d’une minute dans l’eau bouillante à 100 “C. Ensuite le matériel doit être
utilisé immédiatement.
Immersion dans l’éthanol à 70 et, immédiatement avant l’emploi, flambage
pour éliminer l’éthanol par combustion.
Exposition, immédiatement avant l’emploi, à une flamme d’hydrocarbure (pro-
pane, butane), en veillant à ce que toutes les surfaces utiles du matériel soient en
contact avec la flamme.
Le choix de la méthode de traitement est fonction de la nature, de la forme et
des dimensions du matériel, ainsi que des conditions du prélèvement. Le maté-
riel utilisé doit être stérilisé autant que possible selon l’une des deux méthodes
a) ou b).
Les méthodes c), d), e) et f) ne doivent être considérées que comme méthodes
secondaires.
2.2.2 Récipients pour échantillons
PRODUITS LIQUIDES. Les récipients doivent être en matière appropriée, imper-
2.2.2.1
méable à l’eau et aux graisses (verre, métal inoxydable, ou matière plastique appro-
priée) et susceptible d’être, si nécessaire, stérilisée suivant les méthodes indiquées au
paragraphe 2.2.1.3; ils doivent avoir une forme et une contenance convenant au pro-
duit à prélever telles qu’elles sont définies dans chaque cas particulier. Les récipients
doivent être propres et secs.
La fermeture de ces récipients doit être assurée soit par un bouchon en caoutchouc ou
en matière plastique, soit par une capsule à vis métallique ou en matière plastique,
munie intérieurement, si nécessaire, d’un joint d’étanchéité en matière plastique inso-
luble, non absorbante, imperméable aux graisses et non susceptible de modifier
l’odeur, la saveur ou la composition des produits laitiers.
Lorsqu’on se sert de bouchons en caoutchouc, ceux-ci doivent être recouverts d’une
matière non-absorbante, inodore, par exemple une matière plastique appropriée, avant
d’être introduits dans le goulot du récipient pour échantillons.
Des sacs en matière plastique appropriée peuvent également être utilisés.
2.2.2.2 PRODUITS SOLIDES ou PÂTEUX. Les récipients doivent être cylindriques, à large
ouverture et en matière appropriée, imperméable à l’eau et aux graisses (verre, métal
inoxydable ou matière plastique appropriée) et susceptible d’être, si nécessaire, stéri-
lisée suivant les méthodes indiquées au paragraphe 2.2.1.3; ils doivent avoir une oonte-
nance en fonction de l’importance de l’échantillon à prélever, telle qu’elle est définie
dans chaque cas particulier. Les récipients doivent être propres et secs et doivent être
rendus étanches à l’air par l’un des moyens indiqués au paragraphe 2.2.2.1.
Des sacs en matière plastique appropriée peuvent également être utilisés.
-6-

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO/R 707-1968 (F)
I
2.2.2.3 PETITS RECIPIENTS POUR LA VENTE AU DETAIL. Les échantillons doivent être
constitués par les contenus de ces récipients eux-mêmes, intacts et fermés.
2.2.3 Technique d’échantillonnage. La méthode exacte d‘échantillonnage et la masse ou le volume
du produit à prélever comme échantillon varient selon la nature des produits et le but de
l’échantillonnage. Ces renseignements sont fixés pour chaque cas particulier.
2.2.4 Conservation des échantillons
Les échantillons de produits liquides ou de fromage, destinés à l’analyse chimique,
2.2.4.1
peuvent être additionnés d’un produit conservateur convenable. Celui-ci ne doit pas
fausser les résultats de l’analyse; sa nature et la quantité utilisée doivent être
mentionnées sur l’étiquette et dans le procès-verbal.
Les échantillons de produits pâteux, solides (fromage excepté) ou séchés destinés à
l’analyse chimique ne doivent pas être additionnés de produits conservateurs. Les
échantillons doivent être rapidement refroidis et conservés en chambre froide à une
température comprise entre O et 5 OC, excepté dans les cas des laits secs qui peuvent
être conservés à la température ambiante.
Les échantillons destinés au contrôle bactériologique ou à l’examen organoleptique ne
2.2.4.2
doivent pas être additionnés de produits conservateurs. En revanche, ils doivent être
maintenus à basse température (O à 5 OC), sauf dans le cas des produits laitiers en
conserve, prélevés sous forme de récipients non ouverts, hermétiquement fermés, dans
lesquels le produit est mis en venté.
Les produits liquides et le beurre doivent être maintenus à basse température et le
contrôle bactériologique des produits liquides doit commencer le plus rapidement
possible, et en tout cas moins de 24 heures après le prélèvement.
2.2.5 Transport des échantillons. Les échantillons doivent être acheminés vers le laboratoire le plus
rapidement possible après le prélèvement. Des précautions doivent être prises pour qu’ils ne
soient pas soumis, pendant le transport à la lumière solaire directe, à des températures infé-
rieures à O OC, ou à des températures élevées, qui ne doivent pas dépasser 10 OC dans le cas
de produits périssables. Dans le cas de produits destinés au contrôle bactériologique, ce trans-
port doit être effectué en caisses isothermes, susceptibles de maintenir une basse température
(O à 5 OC), sauf dans le cas d’échantillons de produits laitiers en conserve, prélevés sous
forme de récipients non ouverts, ou dans le cas d’un transport de très courte durée.
Les échantillons de fromage doivent être conservés de façon à éviter la séparation de la
matière grasse ou de l’eau. Le fromage à pâte molle doit être maintenu à une température
comprise entre O et 5 OC.
3. ÉCHANTILLONNAGE DU LAIT ET DES PRODUITS LAITIERS LIQUIDES
(Autres que le lait concentré sucré et non sucré)
3.1 Matériel d’échantillonnage
3.1.1 Agitateurs pour mélanger les liquides en vrac.
Le matériel décrit au paragraphe 4.1.1 peut être utilisé. Ces agitateurs doivent avoir une
surface suffisante pour assurer une bonne agitation du produit, et ils doivent être assez
légers pour que l’opérateur puisse les mouvoir rapidement dans le liquide.
Il est recommandé d’utiliser une agitation mécanique pour mélanger le contenu de grands
récipients.
3.1.2 Plongeur de dimension convenable pour prélever l’échantillon. Si l’échantillon est prélevé en
vue d’un contrôle bactériologique, ‘stériliser le matériel de prélèvement comme prescrit au
paragraphe 2.2.1.3.’

---------------------- Page: 6 ----------------------
iSO/R 707-1968 (F
I
3.2 Technique d’échantillonnage
3.2.1 Mélanger soigneusement le liquide, par exemple, en versant d’un récipient dans un autre, en
agitant avec un plongeur ou par un moyen mécanique.
3.2.2 Dans le cas de grands récipients, l’agitation doit être prolongée jusqu’à ce que le liquide soit
intimement mélangé.
3.2.3 Pour la crème, donner un nombre suffisant de coups de plongeur pour assurer un bon
mélange, le plongeu
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.