Footwear — Vocabulary

ISO 19952:2005 defines terms used in the footwear industry, in English, French, Spanish and Italian. The terms and their definitions are listed alphabetically in English. In the annexes, all the terms are listed alphabetically in English, French, Spanish and Italian, so that the user of this International Standard can easily find the corresponding definition and the equivalent terms in the different languages. ISO 19952:2005 is intended to facilitate communication in the footwear sector.

Chaussures — Vocabulaire

L'ISO 19952:2005 définit les termes employés dans l'industrie de la chaussure en anglais, en français, en allemand, en espagnol et en italien. Les termes et leurs définitions sont présentés dans l'ordre alphabétique anglais. Dans les annexes, l'ensemble des termes sont présentés dans l'ordre alphabétique anglais, français, allemand, espagnol et italien, afin que l'utilisateur de la présente Norme internationale puisse aisément repérer la définition correspondante et les termes équivalents dans les différentes langues. L'ISO 19952:2005 a pour but de faciliter la communication dans le secteur de la chaussure.

General Information

Status
Published
Publication Date
06-Jun-2005
Technical Committee
Drafting Committee
Current Stage
9092 - International Standard to be revised
Completion Date
30-Nov-2021
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 19952:2005
English language
100 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO

STANDARD 19952
NORME
First edition
Première édition
INTERNATIONALE
2005-06-01

Footwear — Vocabulary
Chaussures — Vocabulaire





Reference number
Numéro de référence
ISO 19952:2005(E/F)
©
 ISO 2005

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 19952:2005(E/F)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.

PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.


©  ISO 2005
The reproduction of the terms and definitions contained in this International Standard is permitted in teaching manuals, instruction
booklets, technical publications and journals for strictly educational or implementation purposes. The conditions for such reproduction are:
that no modifications are made to the terms and definitions; that such reproduction is not permitted for dictionaries or similar publications
offered for sale; and that this International Standard is referenced as the source document.
With the sole exceptions noted above, no other part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
La reproduction des termes et des définitions contenus dans la présente Norme internationale est autorisée dans les manuels
d'enseignement, les modes d'emploi, les publications et revues techniques destinés exclusivement à l'enseignement ou à la mise en
application. Les conditions d'une telle reproduction sont les suivantes: aucune modification n'est apportée aux termes et définitions; la
reproduction n'est pas autorisée dans des dictionnaires ou publications similaires destinés à la vente; la présente Norme internationale
est citée comme document source.
À la seule exception mentionnée ci-dessus, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que
ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'ISO à
l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland/Publié en Suisse
ii © ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 19952:2005(E/F)
Contents Page
Foreword. v
Scope . 1
Vocabulary. 1
Annex A (informative) Terms and definitions in Spanish . 40
Annex B (informative) Terms and definitions in Italian. 57
Annex C (informative) Equivalent terms in English, French, Spanish and Italian. 73
Bibliography . 80
Alphabetical index . 81
French alphabetical index (Index alphabétique). 83
© ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 19952:2005(E/F)
Sommaire Page
Avant-propos.vi
Domaine d'application .1
Vocabulaire .1
Annexe A (informative) Termes et définitions en espagnol .40
Annexe B (informative) Termes et définitions en italien.57
Annexe C (informative) Termes équivalents en anglais, en français, en espagnol et en italien.73
Bibliographie .80
Index alphabétique anglais (Alphabetical index) .81
Index alphabétique.83

iv © ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 19952:2005(E/F)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 19952 has been prepared by Technical Committee CEN/TC 309, Footwear, in collaboration with
Technical Committee ISO/TC 216 Footwear.

© ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés v

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 19952:2005(E/F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 19952 a été élaboré par le comité technique CEN/TC 309 «Chaussure», en collaboration avec le comité
technique ISO/TC 216 Chaussure.

vi © ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 6 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
ISO 19952:2005(E/F)
NORME INTERNATIONALE


Footwear — Vocabulary Chaussures — Vocabulaire



Scope Domaine d'application
This International Standard defines terms used in the La présente Norme internationale définit les termes
footwear industry, in English, French, Spanish and employés dans l'industrie de la chaussure en
Italian. The terms and their definitions are listed anglais, en français, en espagnol et en italien. Les
alphabetically in English. termes et leurs définitions sont présentés dans
l'ordre alphabétique anglais.
In the annexes, all the terms are listed alphabetically
in English, French, Spanish and Italian, so that the Dans les annexes, l'ensemble des termes est
user of this International Standard can easily find the présenté dans l'ordre alphabétique anglais, français,
corresponding definition and the equivalent terms in espagnol et italien, afin que l'utilisateur de la
the different languages. présente Norme internationale puisse aisément
repérer la définition correspondante et les termes
This International Standard is intended to facilitate
équivalents dans les différentes langues.
communication in the footwear sector.
La présente Norme internationale a pour but de
NOTE In addition to terms in English and French, two of
faciliter la communication dans le secteur de la
the three official CEN languages, this International
chaussure.
Standard gives the equivalent terms in Italian and Spanish;
these are published under the responsibility of the member
NOTE En complément des termes utilisés dans deux des
body/National Committee for Italy and Spain. However,
trois langues officielles du CEN, la présente Norme
only the terms and definitions given in the official
internationale donne les termes équivalents en italien et en
languages can be considered as CEN terms and
espagnol; ceux-ci sont publiés sous la responsabilité des
definitions.
membres nationaux correspondants pour l’Italie et
l’Espagne. Seuls, les termes et définitions donnés dans les
langues officielles seront considérés comme termes et
définitions CEN.


Vocabulary Vocabulaire

1 1
abrasive abrasif
any hard substance that can wear away a softer ma- toute substance dure susceptible d'user une subs-
terial by rubbing it, usually used to prepare materials tance plus tendre par frottement, généralement
for bonding employée pour préparer des matériaux en vue de
collage

2 2
adhesion adhésion
state in which two surfaces are held together by état dans lequel deux surfaces sont maintenues
interfacial forces ensemble par des forces interfaciales

© ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 19952:2005(E/F)
3 3
adhesive adhésif
substance capable of holding materials together by substance capable de maintenir ensemble des
surface attachment matériaux par fixation superficielle

4 4
ankle boot bottine
boot with upper extending to just cover the ankle chaussure dont la tige vient juste couvrir la cheville
(malleolus) (malléole)

5 5
apron plateau
central portion on the top of the vamp or partie centrale au-dessus de la claque ou partie
corresponding area of a last correspondante d'une forme
See Figure 1. Voir Figure 1.

6 6
arch cambrure
〈foot〉 arched or raised underside of the foot between 〈pied〉 partie inférieure arquée ou voûtée du pied
the metatarsal heads and the heel allant de l'extrémité des têtes métatarsiennes au
talon
〈last〉 position on a last corresponding to that on a foot
〈forme〉, partie sur une forme correspondante à celle
d'un pied

7 7
arch support renfort de cambrure
shaped piece usually of firm rubber or similar ma- pièce formée, généralement de caoutchouc dur ou
terial fitted to the insole in the arch region d'un matériau similaire, fixée à la première de mon-
tage à l'emplacement de la cambrure

8 8
assembly montage
matching or bringing together the various faire correspondre ou rassembler les divers
components of the shoe with the lasts éléments de la chaussure sur la forme

9 9
attached rib mur rapporté
rib (124), usually of fabric, fixed to the insole to pre- mur (124), généralement en toile, fixé sur la pre-
sent a wall similar to a Goodyear insole rib mière de montage pour former une saillie analogue à
celle d'un mur de gravure Goodyear
See Figure 2.
Voir Figure 2.

10 10
backer renfort
any piece of material applied to another usually to toute pièce de matériau appliquée à une autre, géné-
add strength or reinforcement ralement pour en accroître la résistance ou la renfor-
cer
2 © ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 19952:2005(E/F)
11 11
back seam couture arrière
seam at the back of the heel joining or closing the couture à l'arrière du talon unissant ou refermant les
upper together extrémités de la tige

12 12
beading roulage
folding rempliage
process of folding over an edge usually the topline processus consistant à replier sur lui-même un bord,
généralement le bord supérieur
NOTE The fold is often held in place by adhesive.
NOTE Le pli est souvent maintenu à l'aide d'un adhésif.

13 13
binding enrobage
〈material〉 narrow strip of material attached or 〈matériau〉 bande étroite de matériau fixé sur ou en-
wrapped around an edge (of a section) tourant le bord d'une pièce (d'une section)
〈process〉 attaching a narrow strip around an edge 〈procédé〉 consistant à fixer une bande étroite autour
d'un bord

14 14
Blake sewn couture Blake
〈process〉 chainstitch (31) method or machine in- 〈procédé〉 méthode de couture ou machine à coudre
vented by Blake à point à chaînette (31) inventée par Blake
〈component〉 sole sewn on by a chainstitch (31), 〈composant〉 semelle cousue au point à chaînette
single or double thread (31) par un ou deux fils
See Figure 3. Voir Figure 3.

15 15
boot botte
footwear with a leg section above the ankle chaussure dont la tige monte au-dessus de la che-
ville

16 16
bottom assembly semelage
〈process〉 bringing together all the parts of the shoe 〈procédé〉 d'assemblage de toutes les pièces consti-
bottom tuant le dessous de la chaussure
〈components〉 bottom parts of a shoe which may 〈composant〉 ensemble des pièces constituant le
include insole, welt, runner, mid, through and outsole dessous d'une chaussure, pouvant comporter pre-
mière, trépointe, intercalaire, double et semelle
cf. component (40)
d'usure
cf. composant (40)

© ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 19952:2005(E/F)
17 17
bottom filling garnissage de semelle
filler remplissage
material used to fill the void inside the lasted margin matériau utilisé pour remplir le vide à l'intérieur de la
above the outsole assembly, often felt or cork marge de montage au-dessus de l'assemblage de la
semelle, généralement du feutre ou du liège
See Figures 2, 4 and 5.
Voir Figures 2, 4 et 5.

18 18
bottom unit dessous
sole unit or complete sole with heel attached ensemble de la semelle ou semelle complète avec
talon

19 19
box toe box toe
United States expression for a toe puff (154) expression américaine pour «bout-dur» (154)

20 20
break rupture de fleur
surface appearance of leather grain when folded or aspect superficiel du grain du cuir lorsque celui-ci est
bent inwards plié ou incurvé

21 21
breathability respirabilité
ability of a material to allow the passage of water aptitude d'un matériau à permettre le passage de la
vapour vapeur d'eau

22 22
buffing ponçage, cardage
to bring up a shine or to polish or to rough or scour faire briller ou polir ou carder ou verrer comme lors
as in preparation for adhesion de la préparation pour le collage

23 23
built heel talon bottier
heel comprising several layers or lifts talon comportant plusieurs couches ou tranches de
cuir

24 24
burnishing brûlage, finition à la flamme
finishing treatment to add highlights or edge treat- traitement de finition permettant de donner du brillant
ment involving application of heat to a skive so that it ou traitement d'un bord consistant à chauffer un
assumes a quarter-round section parage afin de lui conférer une section en quart-
de-rond

4 © ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 19952:2005(E/F)
25 25
butt seam jointure zigzag
seam (130) made by butting two edges together with jointure (130) exécutée en juxtaposant deux bords à
no overlap, usually sewn using a zigzag stitch plat sans chevauchement, généralement cousue au
point zigzag

26 26
California California
construction in which the upper is stitched to a flexi- montage dans lequel la tige est cousue sur une pre-
ble insole or a light sock so as to make a bag into mière souple ou une première de propreté afin de
which the last is forced former un sac dans lequel la forme est introduite de
force
NOTE The band is then used to cover the edge of a mid-
sole before the outsole is stuck on.
NOTE La bande d'enrobage est ensuite utilisée pour
recouvrir et entourer le bord d'une plate-forme avant le
See Figure 6.
collage de la semelle.
Voir Figure 6.

27 27
cap bout
section covering the toe area of the vamp section qui recouvre la partie antérieure de la tige
cf. toe cap (153), wing cap (189) cf. bout de la tige (153), bout golf (189)

28 28
casual footwear chaussure de loisirs
footwear designed and manufactured as suitable for chaussure conçue et fabriquée pour utilisation dans
out-of-work leisure and spare time activities le cadre d'activités de détente extra-professionnelle
et de loisirs

29 29
cement colle
shoe trade term for an adhesive terme courant dans l'industrie de la chaussure pour
un adhésif

30 30
Construction Montage

30.1 30.1
cemented construction montage collé
method of construction where the upper is fixed or méthode de montage où la tige est fixée ou montée
lasted to the insole using adhesive sur la première de montage par collage
cf. stuck-on (146) cf. montage colle (146)

© ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 19952:2005(E/F)
30.2 30.2
stuck-on sole construction fabrication soudée
shoe where the sole is attached entirely using adhe- chaussure dont la semelle est fixée exclusivement à
sive l'aide d'un adhésif
cf. stuck-on (146). cf. montage colle (146)
See Figure 4. Voir Figure 4.

31 31
chainstitch point à chaînette
stitch made by a single thread passing to and fro point formé par un seul fil passant de part en part à
through a hole in the material and caught on one travers une perforation dans le matériau et pris, d'un
side by a loop formed by the previous stitch côté, dans la boucle formée par le point précédent

32 32
children's school footwear chaussure scolaire pour enfant
See school footwear (129) Voir chaussure scolaire (129)

33 33
cleat crampon
solid protrusion of a tread pattern protubérance solide du dessin d'une semelle

34 34
cleated sole semelle à crampons
sole with a tread pattern containing cleats semelle présentant des sculptures comportant des
crampons

35 35
coated fabric tissu enduit
textile covered with a polymer or plastic coating such textile recouvert d'un polymère ou d'un revêtement
as polyurethane or polyvinyl chloride (PVC) plastique tel que du polyuréthane ou du chlorure de
polyvinyl (PVC)

36 36
coated leather cuir enduit
leather where the surface coating applied to the cuir dont l'épaisseur de la couche d'enduction ou de
leather does not exceed one third of the total contrecollage n'excède pas un tiers de l'épaisseur
thickness of the product but is in excess of 0,15 mm totale du produit, mais est supérieure à 0,15 mm
[1] [1]

37 37
cohesion cohésion
state in which the particles of a single substance are état dans lequel les particules d'une substance uni-
held together by the primary or secondary valence que sont maintenues ensemble par les forces de
forces valence primaire et secondaire

6 © ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 19952:2005(E/F)
38 38
cold weather footwear chaussure pour basses températures
footwear designed and manufactured to give specific chaussure conçue et fabriquée pour assurer une
protection to the wearer during use in sub-zero tem- protection spécifique de l'utilisateur à des températu-
peratures and in ice or snow or on frozen underfoot res inférieures à 0 °C, dans la glace ou la neige ou
surfaces sur des sols gelés.
NOTE Also suitable for specific cold environments. NOTE Conviennent également dans des environnements
froids spécifiques.

39 39
collar bracelet
section attached to the topline or the top edge of the section rapportée au-dessus de la tige et qui suit le
quarters bord supérieur des quartiers
cf. cuff (46) cf. bracelet (46)

40 40
component composant
any part of the footwear, e.g. upper, outsole, lining, tout élément de la chaussure, par exemple tige,
etc. semelle d'usure, doublure, etc.

41 41
conditioning conditionnement
〈factory〉 adding of moisture or applying of heat 〈en fabrique〉 ajouter de l'humidité ou appliquer de la
and/or moisture to a material usually to aid shaping chaleur et/ou de l'humidité à un matériau, générale-
ment pour permettre de le mettre en forme
〈laboratory〉 operation as a whole, designed to bring
sample or test specimen, before testing, into a speci- 〈en laboratoire〉 ce terme se rapporte à l'ensemble de
fied test condition in relation to temperature and l'opération visant à amener un échantillon ou une
humidity, by keeping it for a given period of time in éprouvette, préalablement à un essai, à un état
the conditioning atmosphere déterminé pour l'essai en termes de température et
d'humidité, en le maintenant pendant une durée dé-
[ISO 18454]
terminée dans une atmosphère de conditionnement
[ISO 18454]

42 42
conditioning atmosphere atmosphère de conditionnement
atmosphere in which a sample or test specimen is atmosphère dans laquelle un échantillon ou une
kept being subjected to test éprouvette est conservé avant d'être soumis à un
essai
NOTE It is characterized by specified values for one or
more of the parameters temperature and relative humidity
NOTE Elle se caractérise par des valeurs spécifiées pour
which are kept within the prescribed tolerances for a given
un ou plusieurs des paramètres de température et
period of time.
d'humidité relative qui doivent être maintenus dans les
tolérances prescrites pour une durée déterminée.
[ISO 18454]
[ISO 18454]

© ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés 7

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 19952:2005(E/F)
43 43
construction montage
〈process〉 particular method or process used for 〈procédé〉 méthode particulière servant à fabriquer
constructing or assembling a sole (outsole) ou à assembler une semelle (semelle d'usure)
〈process result〉 manner in which the outsole is 〈procédé résultant〉 méthode selon laquelle la se-
attached to the upper melle d'usure est fixée à la tige

44 44
counter contrefort
support to give stiffness, inserted between the lining support destiné à accroître la rigidité, inséré entre la
and the upper, over the heel area doublure et la tige dans la zone du talon
NOTE In England this is termed “stiffener”. NOTE En Angleterre, on utilise le terme «stiffener».
cf. stiffener (141). cf. contrefort (141).

45 45
covered heel talon recouvert
heel covered all over with material talon entièrement enveloppé d'un matériau

46 46
cuff bracelet
upper section which follows the topline or top edge of section supérieure qui suit le dessus de la tige ou le
the quarters bord supérieur des quartiers
cf. collar (39) cf. bracelet (39)

47 47
cutting area zone de coupe
useable area of a hide or skin from which compo- surface utile d'un cuir ou d'une peau dans laquelle
nents are cut sont découpés les différents composants

48 48
d-ring passant
metal or plastic piece often used for sport footwear, pièce en plastique ou en métal utilisée pour des
enabling a lace to slide but different from an eyelet chaussures de sport, permettant de faire coulisser
(58) or a lace hook (95) un lacet mais terme différent d'un œillet (58) ou d'un
crochet (95)

49 49
direct moulded sole semelle injectée directement sur la tige
See direct moulding (50) Voir injection directe sur tige (50)

50 50
direct moulding injection directe sur tige
form of construction where the sole is moulded méthode de fabrication dans laquelle la semelle est
directly on to the upper, usually whilst the upper is moulée directement sur la tige, celle-ci étant
held on a last or shaping foot maintenue sur une forme
8 © ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 19952:2005(E/F)
50.1 50.1
injection moulding moulage par injection
type of direct moulding where the sole is formed from type de moulage direct où la semelle est formée d'un
a thermoplastic polymer that is forced into the mould polymère thermoplastique en fusion qui est injecté
whilst in a molten state de force dans le moule

50.2 50.2
direct vulcanizing vulcanisation directe
type of construction where uncured rubber is placed type de fabrication où du caoutchouc cru est placé
in a sole mould in contact with the lasted margin of dans un moule à semelle, en contact avec le bord de
the upper and cured or vulcanized in situ via the montage de la tige. Le caoutchouc est durci ou vul-
application of heat and pressure canisé in situ par l'action de la chaleur et de la
pression
NOTE Sometimes called dv moulded.
NOTE Parfois appelée vd moulée.

50.3 50.3
reaction moulding (polyurethane) moulage par réaction (polyuréthane)
type of construction where a PUR sole is formed in type de fabrication où une semelle en PUR est
the mould attached to the lasted upper by mixing the formée dans un moule disposé sous la tige montée,
components of the PUR (e.g. polyol and isocyanate), en mélangeant les composants du PUR (par
immediately before they are introduced into the exemple polyol et isocyanate) immédiatement avant
mould and where the components react in the mould de les introduire dans le moule. Les composants
to produce a cellular PUR outsole réagissent dans le moule pour produire une semelle
d'usure en PUR

51 51
direction of stretch sens de prêtant
two directions with the most and least stretch les deux sens de plus grand et de moindre prêtant
(modulus) respectively, usually with leather, but also (module) respectivement, généralement, dans le cas
other upper materials du cuir, mais aussi dans le cas d'autres matériaux de
tige

52 52
double density double densité
dual density matériau de semelage comportant deux couches de
sole material comprising two layers of different den- densités différentes, constitué d'un
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.