ISO 19952:2005
(Main)Footwear — Vocabulary
Footwear — Vocabulary
ISO 19952:2005 defines terms used in the footwear industry, in English, French, Spanish and Italian. The terms and their definitions are listed alphabetically in English. In the annexes, all the terms are listed alphabetically in English, French, Spanish and Italian, so that the user of this International Standard can easily find the corresponding definition and the equivalent terms in the different languages. ISO 19952:2005 is intended to facilitate communication in the footwear sector.
Chaussures — Vocabulaire
L'ISO 19952:2005 définit les termes employés dans l'industrie de la chaussure en anglais, en français, en allemand, en espagnol et en italien. Les termes et leurs définitions sont présentés dans l'ordre alphabétique anglais. Dans les annexes, l'ensemble des termes sont présentés dans l'ordre alphabétique anglais, français, allemand, espagnol et italien, afin que l'utilisateur de la présente Norme internationale puisse aisément repérer la définition correspondante et les termes équivalents dans les différentes langues. L'ISO 19952:2005 a pour but de faciliter la communication dans le secteur de la chaussure.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 19952
NORME
First edition
Première édition
INTERNATIONALE
2005-06-01
Footwear — Vocabulary
Chaussures — Vocabulaire
Reference number
Numéro de référence
©
ISO 2005
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
© ISO 2005
The reproduction of the terms and definitions contained in this International Standard is permitted in teaching manuals, instruction
booklets, technical publications and journals for strictly educational or implementation purposes. The conditions for such reproduction are:
that no modifications are made to the terms and definitions; that such reproduction is not permitted for dictionaries or similar publications
offered for sale; and that this International Standard is referenced as the source document.
With the sole exceptions noted above, no other part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
La reproduction des termes et des définitions contenus dans la présente Norme internationale est autorisée dans les manuels
d'enseignement, les modes d'emploi, les publications et revues techniques destinés exclusivement à l'enseignement ou à la mise en
application. Les conditions d'une telle reproduction sont les suivantes: aucune modification n'est apportée aux termes et définitions; la
reproduction n'est pas autorisée dans des dictionnaires ou publications similaires destinés à la vente; la présente Norme internationale
est citée comme document source.
À la seule exception mentionnée ci-dessus, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que
ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'ISO à
l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland/Publié en Suisse
ii © ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés
Contents Page
Foreword. v
Scope . 1
Vocabulary. 1
Annex A (informative) Terms and definitions in Spanish . 40
Annex B (informative) Terms and definitions in Italian. 57
Annex C (informative) Equivalent terms in English, French, Spanish and Italian. 73
Bibliography . 80
Alphabetical index . 81
French alphabetical index (Index alphabétique). 83
Sommaire Page
Avant-propos.vi
Domaine d'application .1
Vocabulaire .1
Annexe A (informative) Termes et définitions en espagnol .40
Annexe B (informative) Termes et définitions en italien.57
Annexe C (informative) Termes équivalents en anglais, en français, en espagnol et en italien.73
Bibliographie .80
Index alphabétique anglais (Alphabetical index) .81
Index alphabétique.83
iv © ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 19952 has been prepared by Technical Committee CEN/TC 309, Footwear, in collaboration with
Technical Committee ISO/TC 216 Footwear.
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 19952 a été élaboré par le comité technique CEN/TC 309 «Chaussure», en collaboration avec le comité
technique ISO/TC 216 Chaussure.
vi © ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés
INTERNATIONAL STANDARD
NORME INTERNATIONALE
Footwear — Vocabulary Chaussures — Vocabulaire
Scope Domaine d'application
This International Standard defines terms used in the La présente Norme internationale définit les termes
footwear industry, in English, French, Spanish and employés dans l'industrie de la chaussure en
Italian. The terms and their definitions are listed anglais, en français, en espagnol et en italien. Les
alphabetically in English. termes et leurs définitions sont présentés dans
l'ordre alphabétique anglais.
In the annexes, all the terms are listed alphabetically
in English, French, Spanish and Italian, so that the Dans les annexes, l'ensemble des termes est
user of this International Standard can easily find the présenté dans l'ordre alphabétique anglais, français,
corresponding definition and the equivalent terms in espagnol et italien, afin que l'utilisateur de la
the different languages. présente Norme internationale puisse aisément
repérer la définition correspondante et les termes
This International Standard is intended to facilitate
équivalents dans les différentes langues.
communication in the footwear sector.
La présente Norme internationale a pour but de
NOTE In addition to terms in English and French, two of
faciliter la communication dans le secteur de la
the three official CEN languages, this International
chaussure.
Standard gives the equivalent terms in Italian and Spanish;
these are published under the responsibility of the member
NOTE En complément des termes utilisés dans deux des
body/National Committee for Italy and Spain. However,
trois langues officielles du CEN, la présente Norme
only the terms and definitions given in the official
internationale donne les termes équivalents en italien et en
languages can be considered as CEN terms and
espagnol; ceux-ci sont publiés sous la responsabilité des
definitions.
membres nationaux correspondants pour l’Italie et
l’Espagne. Seuls, les termes et définitions donnés dans les
langues officielles seront considérés comme termes et
définitions CEN.
Vocabulary Vocabulaire
1 1
abrasive abrasif
any hard substance that can wear away a softer ma- toute substance dure susceptible d'user une subs-
terial by rubbing it, usually used to prepare materials tance plus tendre par frottement, généralement
for bonding employée pour préparer des matériaux en vue de
collage
2 2
adhesion adhésion
state in which two surfaces are held together by état dans lequel deux surfaces sont maintenues
interfacial forces ensemble par des forces interfaciales
3 3
adhesive adhésif
substance capable of holding materials together by substance capable de maintenir ensemble des
surface attachment matériaux par fixation superficielle
4 4
ankle boot bottine
boot with upper extending to just cover the ankle chaussure dont la tige vient juste couvrir la cheville
(malleolus) (malléole)
5 5
apron plateau
central portion on the top of the vamp or partie centrale au-dessus de la claque ou partie
corresponding area of a last correspondante d'une forme
See Figure 1. Voir Figure 1.
6 6
arch cambrure
〈foot〉 arched or raised underside of the foot between 〈pied〉 partie inférieure arquée ou voûtée du pied
the metatarsal heads and the heel allant de l'extrémité des têtes métatarsiennes au
talon
〈last〉 position on a last corresponding to that on a foot
〈forme〉, partie sur une forme correspondante à celle
d'un pied
7 7
arch support renfort de cambrure
shaped piece usually of firm rubber or similar ma- pièce formée, généralement de caoutchouc dur ou
terial fitted to the insole in the arch region d'un matériau similaire, fixée à la première de mon-
tage à l'emplacement de la cambrure
8 8
assembly montage
matching or bringing together the various faire correspondre ou rassembler les divers
components of the shoe with the lasts éléments de la chaussure sur la forme
9 9
attached rib mur rapporté
rib (124), usually of fabric, fixed to the insole to pre- mur (124), généralement en toile, fixé sur la pre-
sent a wall similar to a Goodyear insole rib m
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.