ISO 7418:1989
(Main)Leisure accommodation vehicles - Vocabulary
Leisure accommodation vehicles - Vocabulary
Defines terms relating to vihicles as habitations, used for occasional occupation. Includes also definitions of some terms that affect vehicles as whole for some purposes of road use. The infomative annex A contains the bibliography. It gives the terms and definitions in English and French and finally these terms are repeated in alphabetical indexes.
Véhicules habitables de loisirs — Vocabulaire
La présente Norme internationale définit les termes relatifs aux véhicules habitables de loisirs en tant que logement et aux résidences de loisirs, utilisés pour une occupation occasionnelle. Elle comprend également les définitions de quelques termes qui concernent les véhicules habitables de loisirs considérés comme véhicule pour certains aspects ayant trait à leur utilisation sur route; celles-ci sont techniquement équivalentes aux définitions de l'ISO 1176 et de l'ISO 7237. Les mots imprimés en italique dans une définition sont définis par ailleurs dans la présente Norme internationale. NOTE -- On se référera à l'ISO 1176 et à l'ISO 7237 pour les définitions plus détaillées des termes concernant les masses et les dimensions, et à l'ISO 1998-1 pour ceux relatifs aux produits pétroliers. (Voir annexe A.)
General Information
Frequently Asked Questions
ISO 7418:1989 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Leisure accommodation vehicles - Vocabulary". This standard covers: Defines terms relating to vihicles as habitations, used for occasional occupation. Includes also definitions of some terms that affect vehicles as whole for some purposes of road use. The infomative annex A contains the bibliography. It gives the terms and definitions in English and French and finally these terms are repeated in alphabetical indexes.
Defines terms relating to vihicles as habitations, used for occasional occupation. Includes also definitions of some terms that affect vehicles as whole for some purposes of road use. The infomative annex A contains the bibliography. It gives the terms and definitions in English and French and finally these terms are repeated in alphabetical indexes.
ISO 7418:1989 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 01.040.43 - Road vehicle engineering (Vocabularies); 43.100 - Passenger cars. Caravans and light trailers. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
You can purchase ISO 7418:1989 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL
ISO
STANDARD
First edition
Premihre Edition
NORME
1989-10-01
INTERNATIONALE
Leisure accommodation vehicles - Vocabulary
VGhicuIes habitables de loisirs - Vocabulaire
Reference number
Numero de rhfkrence
ISO 7418 : 1989 (E/F)
ISO 7418 : 1989 (E/F)
Contents
Page
iv
Foreword. .
Scope .
...................................................
Terms and definitions.
...........................................................
1 Products
.............................................. 2
2 Design and construction
.................................................. 3
3 Fixtures and fittings
4 Safety .
5 Service installations, fuels and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Installation .
7 Appliances and accessories. .
8 Electricity .
..................................................... 9
9 Miscellaneous.
Annex A: Bibliography .
Alphabetical indexes
. . . 11
English . . . . . . . . . . .
. . . 12
French . . . . . . . . . . .
0 ISO 1989
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any
means, electronie or mechanical, including photocopying and microfilm, without Permission in
writing from the publisher./Droits de reproduction reserves. Aucune Partie de cette publication
ne peut etre reproduite ni utilisee sous quelque forme que ce soit et par aucun procede, electroni-
que ou mecanique, y compris Ia photocopie et les microfilms, sans I’accord ecrit de I’editeur.
International Organization for Standardization
Case postale 56 l CH-1211 Geneve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland/lmprime en Suisse
ii
ISO 7418 : 1989 (E/F)
Sommaire
Page
Avant-propos . V
Domaine d’application 1
...................................................
Termes et definitions 1
....................................................
1 Produits . 1
2 Conception et construction. 2
...........................................
Equipements et accessoires
3 . 3
............................................................ 4
4 Securite
5 Installations de Service, combustibles et stockage . 5
..........................................................
6 Installation 7
7 Appareils et accessoires. 8
..............................................
8 Elasticite . 8
9 Divers . 9
Annexe A: Bibliographie 10
................................................
Index alphabetiques
Anglais . 11
Francais . 12
,
. . .
Ill
ISO 7418 : 1989 (E/F)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national Standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International
Standards is normally carried out through ISO technical committees. Esch member
body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, govern-
mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all
matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to
the member bodies for approval before their acceptance as International Standards by
the ISO Council. They are approved in accordance with ISO procedures requiring at
least 75 % approval by the member bodies voting.
International Standard ISO 7418 was prepared by Technical Committee ISO/TC 177,
Caravans.
Annex A of this International Standard is given for information only.
ISO 7418 : 1989 (E/F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comites membres de I’ISO). L’elaboration
des Normes internationales est en general confiee aux comites techniques de I’ISO. .
Chaque comite membre interesse par une etude a Ie droit de faire Partie du comite
technique cr& a cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent egalement aux travaux. L’ISO col-
labore etroitement avec Ia Commission electrotechnique internationale (GEI) en ce qui
concerne Ia normalisation electrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptes par les comites techniques sont soumis
aux comites membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par Ie Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvees confor-
mement aux procedures de I’ISO qui requierent I’approbation de 75 % au moins des
comites membres votants.
La Norme internationale ISO 7418 a et6 elaboree par Ie comite technique ISO/TC 177,
Caravanes.
L’annexe A de Ia presente Norme internationale est donnee uniquement a titre d’infor-
mation.
This page intentionally lef? blank
INTERNATIONAL STANDARD
ISO 7418 : 1989 (E/F)
NORME INTERNATIONALE
Vehicules habitables de
Leisure accommodation
loisirs - Vocabulaire
vehicles - Vocabulary
Domaine d’application
Scope
La presente Norme internationale definit les termes relatifs aux
This International Standard defines terms relating to leisure
accommodation vehicles as habitations, used for occasional vehicules habitables de loisirs en tant que logement et aux resi-
dences de loisirs, utilises pour une occupation occasionnelle.
occupation. lt also includes definitions of some terms that
affect leisure accommodation vehicles as a whole for some Elle comprend egalement les definitions de quelques termes qui
purposes of road use; these are technically equivalent to the concernent les vehicules habitables de loisirs consideres
definitions in ISO 1176 and ISO 7237. Words printed in italic comme vehicule pour certains aspects ayant trait a leur utilisa-
in a definition are themselves defined elsewhere in this Inter- tion sur route; celles-ci sont techniquement Äquivalentes aux
national Standard. definitions de I’ISO 1176 et de I’ISO 7237. Les mots imprimes
en italique dans une definition sont definis par ailleurs dans Ia
presente Norme internationale.
NOTE - Reference should be made to ISO 1176 and ISO 7237 for defi-
nitions of more detailed terms concerning masses and dimensions, and
to ISO 1998-1 for those concerning Petroleum products. (See
NOTE - On se referera a I’ISO 1176 et a I’ISO 7237 pour les definitions
annex A.)
plus detaillees des termes concernant les masses et les dimensions, et 5
I’ISO 1998-1 pour ceux relatifs aux produits petroliers. (Voir annexe A.)
Termes et dhfinitions
Terms and definitions
1 Products 1 Produits
1.01 leisure accommodation vehicle: Unit of living 1 .Ol vehicule habitable de loisirs: Unite de logement pour
accommodation for temporary or seasonal occupation that may utilisation temporaire ou Saisonniere, qui peut satisfaire aux exi-
meet requirements for construction and use of road vehicles. gences requises pour Ia construction et I’utilisation de vehicules
rou tiers.
1.02 Caravan : Trailer leisure accommodation vehicle that 1.02 caravane: Whicule habitable de loisirs remorque qui
meets requirements for construction and use of road vehicles. satisfait aux exigences requises pour Ia construction et I’utilisa-
tion de vehicules routiers.
rigid Caravan: Caravan of rigid construction, the struc- 1 .O3 caravane rigide: Caravane de construction rigide dont
1.03
tural dimensions of which cannot be reduced. les dimensions de structure ne peuvent pas etre reduites.
1.04 folding Caravan: Caravan of rigid or other construc- 1.04 caravane pliante: Caravane de construction rigide, ou
autre, dont les dimensions de structure peuvent etre reduites.
tion, the structural dimensions of which tan be reduced.
1.05 rigid folding Caravan: Fo/ding Caravan of rigid con- 1.05 caravane pliante rigide: Caravane pliante de con-
struction rigide.
struction.
1.06 extendible folding Caravan: Folding Caravan, the 1.06 caravane pliante extensible: Caravane pliante dont
extendible part of the sides of which is made of pliable material. les Parties extensibles des cot& sont constituees de materiaux
souple.
trailer tent: Fo/ding Caravan of which the whole outer 1.07 caravane pliante toile: Caravane pliante dont Ia prin-
1.07
covering is pliable. cipale structure est constituee de materiau souple.
ISO 7418 : 1989 (E/F)
1.08 autocaravane : Whicule habitable de loisirs automobile
1.08 motor Caravan : Self-propelled leisure accommodation
qui satisfait aux exigences requises pour Ia construction et I’uti-
vehicle that meets requirements for construction and use of
lisation de vehicules routiers.
road vehicles.
NOTE - Une autocaravane est soit amenagee a partir d’un vehicule
NOTE - A motor Caravan is either adapted from a series-production
carrosse, soit concue et construite sur un Chassis existant, avec ou
vehicle, or designed and built on an existing Chassis, with or without
sans cabine de conduite, Ia Partie habitable pouvant etre fixe ou
the driving cab, the accommodation section being either fixed or
demontable.
demountable.
Whicule habitable de loisirs
1.09 leisure home : Transportable leisure accommodation 1.09 residente de loisirs:
transportable qui ne satisfait pas aux exigences pour Ia cons-
vehicle that does not meet requirements for construction and
truction et I’utilisation de vehicules routiers.
use of road vehicles.
home: Leisure home that retains means for 1. IO residente mobile : Msidence de loisirs qui conserve
1 ,IO mobile
de mobilite.
mobility. en permanente ses moyens
2 Design and construction 2 Conception et construction
function: Role for which an item is suited. 2.01 fonction: Emploi pour lequel un objet est approprie.
2.01
design considerations : Requiremen ts of function and 2.02 conception : Exigences de fonction et de securite pour
2.02
found. lesquel les les solutions techniques doivent etre etablies.
safety for whic h technical solutions must be
Espace prevu pour
2.03 berth: Sleeping space provided for one person. 2.03 couchage : Ie couchage d’une per-
Sonne.
2.04 occupancy: Number of berths provided in a 2.04 occupation : Nombre de couchages prevus dans un
accommoda tion vehicle . vkhicule habitable de loisirs.
maximum manufacturer’s total mass: Mass 2.05 masse totale maximale constructeur : Masse calcu-
2.05
lee par Ie constructeur pour des conditions d’utilisation deter-
calculated by the manufacturer for specific operating con-
ditions, taking into account such elements as strength of minees, en tenant campte d’elements tels que Ia resistance des
materiaux, Ia capacite de Charge des pneumatiques, etc. 1)
materials, tyre-loading capacity, etc. 1)
2.06 structure: Parts that contribute to the strength of a 2.06 structure: Parties qui contribuent a Ia resistance d’un
leisure accommodation vehicle, including the Chassis, if any. vkhicule habitable de loisirs, y compris eventuellement Ie
c hassis.
2.07 rigidity : Ability of the structure to withstand strain 2.07 rigidite: Capacite de Ia structure a resister a Ia deforma-
under stress. tion sous une Charge.
stress and the Points of their application are d’application de
NOTE - The intensities of NOTE - Les intensites des charges et les Points
determined by convention. celles- ci sont determines par convention.
2.08 resistance to overturning : Ability to withstand lateral 2.08 resistance au renversement : Capacite de resistance
loads.
aux charges laterales.
weatherproofing : Processes to avoid water penetra- requises pour eviter Ia
2.09 2.09 etancheite A I’eau : Dispositions
tion. penetration de I’eau.
2.10 all seasons: Designed and equipped for use at 2.10 toutes Saisons : Conception et equipements
requis
extremes of temperature.
dans des conditions extremes de tem perature.
insulation: Provisions required to achieve a specified
2.11 2.11 isolation : Dispositions permettant un niveau specifie
level of thermal comfort. de tonfort thermique.
insulant : Material that provides resistance to the trans- 2.12 isolant: Materiau qui presente
2.12 une resistance a Ia trans-
mission de Ia chaleur ou du froid.
mission of heat or cold.
1) Repeated from ISO 7237. 1) Repris de I’ISO 7237.
ISO 7418 : 1989 (E/F)
2.13 resistance de surface: Differente de temperature
2.13 surface resistance : Temperature differente between
surroundings and surface divided by the heat flow rate per unit entre I’environnement et Ia surface, divisee par Ie flux de cha-
leur par unite de surface. Elle est exprimee en metres carres
area at the surface. It is expressed in Square metre kelvins per
Watt. kelvins par Watt.
2.14 thermal resistance (R 1: Temperature differente 2.14 resistance thermique (R) : Differente de temperature
across a component divided by the heat flow rate per unit area au travers d’un element, divisee par Ie flux de chaleur par unite
de surface dans des conditions stables. Elle est exprimee en
through it in the steady state condition. lt is expressed in
Square metre kelvins per Watt. metres carres kelvins par Watt.
2.15 thermal transmittance KJ) : Heat flow rate per unit
2.15 transmission thermique (UI: Flux de chaleur par
area through an element of structure in the steady-state con-
unite de surface au travers d’un element de structure dans un
dition divided by the temperature differente between the
etat stable, divise par Ia differente de temperature entre I’envi-
surroundings on either side. lt is expressed in Square metre
ronnement de chaque cot& Elle est exprimee en Watts par
kelvins per Watt. metre carre.
NOTE - La transmission thermique est I’inverse de Ia somme des
NOTE - Thermal transmittance is the reciprocal of the sum of the
sutiace resistances and the thermal resistances of all materials and air- rbsistances de swface et des rbsistances thermiques de tous les mate-
riaux et espaces d’air compris dans Ia structure.
spaces comprising tbe structure.
2.16 thermal conductivity (A) : Heat flow rate per unit area 2.16 conductivite thermique (A) : Flux de chaleur par unite
through a homogeneous isotropic material per unit temperature de sut-face au travers d’un materiau homogene et isotrope, par
gradient. lt is expressed in Watts per metre kelvin. unite de differente de temperature. Elle est exprimee en Watts
par metre kelvin.
2.17 toilet compartment : Partitioned-off space in a leisure 2.17 compartiment toilette : Partie cloisonnee d’un vehi-
accommodation vehicle that contains washing facilities and/or cule habitable de loisirs qui camporte des moyens a usage sani-
a Chemical or water closet. taire.
3 Fixtures and fittings 3 Equipements et accessoires
ins talla tions,
3.01 fixture : Parts fixed, excluding in or on a 3.01 equi pement : Elements fixes excluan t les ins tala tions,
leisure accommoda tion vehicle. dans ou sur un vehicule habitable de loisirs.
accessoire : Element d’un equipement.
3.02 fitting: Individual part of a fixture. 3.02
3.03 jockey wheel: Fixture that assists coupling and 3.03 roue jockey : gquipement d’assistance pour I’accouple-
uncoupling of a Caravan and provides additional support when ment et Ie desaccouplement d’une caravane et qui permet un
support complementaire pour Ia manceuvre manuelle.
manhandling.
3.04 grab handle: Fixture to assist in manhandling a 3.04 poignee de manceuvre : Equipemen t d’assis tance
pour Ia manceuvre d ‘une caravane desaccouplee.
Caravan when uncoupled.
3.05 corner steady : Fixture that stabilizes and levels a 3.05 verin : EQuipemen t qui stabilise Ie niveau d’une cara-
vane en statio nnement.
Caravan when stationary.
3.06 awning : Tent attached to a leisure accommodation 3.06 auvent: Element complementaire en toile installe sur un
vehicle to extend its living area. vehicule habitable de loisirs et qui constitue une extension de
I’espace habitable.
3.07 rail d’a uvent: Element fixe a Ia caravane permettant Ie
3.07 awning channel: Section attached to a Caravan for
montage et Ie maintien d’un auvent.
mounting and retaining an avvning.
marchepied: Equipement installe su un vehicule habi-
3.08 step : Fixture built into a leisure accommodation vehicle 3.08
to facilitate table de loisirs pour en faciliter I’acces.
access.
3.09 door: Moving fixture that closes an opening intended 3.09 Porte: Element mobile pour fermer une ouverture, des-
tine en Premier lieu a permettre I’acces et fonctionnant par pivo-
primarily for access, with hinged, pivoted or sliding Operation.
tement sur gonds ou sur charnieres ou encore par coulissement.
ISO 7418 : 1989 (E/F)
3.10 Porte d’entree: Porte qui permet I’acces 3 un vehicule
3.10 entrance door: Door that provides access to a leisure
habitable de loisirs.
accommoda tion vehicle.
3.11 Porte ecurie: Porte constituee d’un element inferieur
3.11 stable door: Door with upper and lower side-hung
et d’un element superieur pouvant etre manceuvres indepen-
door leaves that move independently.
damment.
3.12 rooflight: Fixture, made of translucent material, in a 3.12 lanterneau : Equipement, constitue de materiau trans-
roof, that provides natura1 light and may admit fresh air. lucide, place sur Ie toit et qui permet Ie passage de Ia lumiere
naturelle et, eventuellement, de I’air frais.
NOTE - lt tan provide a fixed free area of Ventilation when closed.
NOTE - Le lanterneau peut constituer une Ventilation fixe lorsqu’une
section d’aeration requise subsiste quand il est ferm&
window : Fixture that closes a vertical or near-vertical 3.13 fenetre: Element qui ferme une ouverture verticale, ou
3.13
opening in a wall that admits light and may ad mi t fresh air. sensiblement verticale, dans une paroi et qui admet Ia lumiere
et, eventuellement, de I’air frais.
3.14 fenetre a projection : Fenetre dont Ia charniere hori-
3.14 top-hung window : Window hinged horizontally along
its top edge. zontale est fixee a Ia Partie superieure.
3.15 panneau 6 projection : Element ouvrant de Ia structure
3.15 top-hung Panel: Solid Portion of the structure hinged
horizontally along its top edge to provide an opening. dont Ia charniere horizontale est fixee 5 Ia Partie superieure.
3.16 door-handle: Device, usually in the form of a lever or 3.16 poignee: Dispositif, ayant generalement Ia forme d’un
knob, that operates a leck or latch. levier ou d’un bouton, qui commande un verrou ou un loquet.
3.17 locking device: Manually-operated mechanism with 3.17 dispositif de verrouillage: Mecanisme a commande
positive engagement that retains a door, window or Panel manuelle a engagement positif, qui maintient une Porte ou une
closed within its frame. fenetre fermee a I’interieur de leur cadre.
3.18 work surface: Horizontal surface for food preparation 3.18 surface de travail: Surface horizontale pour Ia prepa-
on which cooking Utensils tan be placed. ration des aliments, sur laquelle les ustensiles de cuisson peu-
vent etre places.
3.19 roof locker: Cupboard in the upper part of a living 3.19 placard de Pavillon : Placard situe dans Ia Partie supe-
compartment. rieure du compartiment habitable.
3.20 lit: Element de mobilier qui constitue un couchage et
3.20 bed: Item of furnishing that provides a berth and that
tan be fixed, foldaway or removable. qui peut etre fixe, pliable ou escamotable.
3.21 bunk: Bed, usually at high level. 3.21 couchette: Lit, generalement situe en Partie haute.
4 Safety 4 Securite
4.01 separate living compartment: Living compartment 4.01 compartiment habitable separe : Compartiment
that is isolated other than by a loose curtain. habitable dont Ia Separation d’avec les autres compartiments
s’effectue autrement que par un rideau non verrouillable.
4.02 Ventilation: Measures that ensure the Provision of 4.02 Ventilation: Ensemble des dispositions qui assurent Ie
fresh air for the benefit of occupants, the Provision of air for renouvellement d’air frais pour les occupants, I’alimentation en
combustion in appliances, and the removal of stale air, pro- air frais pour Ia combustion des appareils et l’extraction de I’air
vicie, des produits de combustion et de gaz non brules.
ducts of combustion and unwanted gases.
4.03 free area of Ventilation: Total area of the apertures in 4.03 surface libre de Ventilation : Surface totale des ouver-
a Ventilator or grille. tures dans un aerateur ou une grille d’aeration.
ISO 7418 : 1989 (E/F)
4.04 aerateur: Dispositif qui permet Ie passage de I’air pour
4.04 Ventilator: Device that allows the passage of air for the
Ventilation of a compartment. Ia Ventilation d’un compartiment.
4.05 air intake: Ventilator installed in an external wall or 4.05 entree d’air : Aerateur installe dans une paroi exterieure
floor that provides combustion air to an open-flued appliance. ou dans Ie planeher, qui alimente en air de combustion un
appareil non etanche.
4.06 air extractor: Ventilator installed at high level, for the 4.06 extracteur d’air: Aerateur installe en Partie haute pour
removal of stale air and products of combustion from a flueless I’evacuation de I’air vicie et des produits de combustion d’un
appliance. appareil non raccorde.
4.07 means of evacuation : Measures provided to facilitate 4.07 moyens d’evacuation : Mesures prises pour faciliter
I’evacuation d’urgence des occupants.
escape by occupants in an emergency.
obstacle: Equipement rigide, pliable ou extensible ins-
4.08 obstacle: Rigid, foldable or extendible fixture fitted by 4.08
a manufacturer that obstructs an emergency exit. talle par Ie constructeur et qui obstrue une issue de secours.
mini mum specif ied issue de secours : Ouverture presentant des caracteris-
4.09 emergency exit: Way out that has 4.09
dimensional and functional characteristics. tiques dimensionnelles et fonctionnelles minimales specifiques.
4.10 Porte de secours: Porte utilisee comme issue de
4.10 emergency door: Door used as an emergency exit.
secours.
Window used as an emergency 4.11 fen&re de secours : Fenetre utilisee comme issue
4.11 emergency window :
exit . secours.
nel : 4.12 panneau de secours: Element ouvrant de Ia structure
4.12 emergency pa Openable Portion of the structure
used as an emergency exit . utilise comme issue de secours.
vicinity of a heat-producing zone de risque Espace situe a proximite d’un appareil
4.13 hazard zone : Spate in the 4.13
appliance. produ cteur de chaleur.
on : Measures to prevent injury to occupants 4.14 protection : Mesures prises pour prevenir les accidents
4.14 protecti
une zone de risque.
within a hazard Zone. dans
4.15 safe temperature : Maximum permitted temperature 4.15 echauffement : Temperature maximale admissible
d’un equipement, d’une installation ou d’un appareil dans une
of a fixture, installation, appliance, or item of equipment within
a hazard Zone. zone de risque.
4.16 temperature de Partie accessible : Temperature
4.16 temperature of accessible Parts: Maximum per-
mitted temperature of any part of an appliance that is directly maximale admissible de toute Partie directement accesible d’un
appareil.
accessible.
peut s’enflam-
4.17 combustible material : Material that tan catch fire 4.17 materiau combustible: Materiau qui
mer directement ou par echauffement.
directly or by over-heating.
5 Installations de Service, combustibles et
5 Service installations, fuels and
stockage
storage
by which an appliance is 5.01 alimentation en energie : Moyens Iesquels un
5.01 energy supply : Par
appareil fonctionne.
powered.
5.02 installation : Ensemble des materiels et composants
5.02 installation : Materials and components assembled
together to provide an energy supply for an appliance or to pro- assurant I’alimentation en energie pour Ie fonctionnement d’un
appareil, ou assurant I’alimentation en eau ou des moyens d’eli-
vide water supply or means of waste disposal.
mination de dechets.
ISO 7418 : 1989 (E/F)
5.03 appareil: Partie d’un equippement qui est generale-
5.03 appliance : Piece of equipment that is usually for
ment utilise pour un usage domestique tel que Ie chauffage, Ia
domestic use, such as heating, cooking, lighting, refrigeration
cuisson, I’eclairage, Ia refrigeration et Ia venti/ation.
and ven tila tion.
5.04 System /UK/: Ensemble d’une instalation et de ses
5.04 System : Assembly of an installation and its appliances.
appareils.
5.05 combustible liquide: Combustible ayant un Point
5.05 oil fuel: Liquefied fuel with a flash Point above 50 OC.
d’eclair superieur a 50 OC.
NOTE - Kerosene with a low flash Point (equal to 38 OC) is excluded
from use in leisure accommodation vehicles because of storage NOTE - Certains kerosenes qui ont un Point d’eclair bas (egal a 38 OC)
hazards. sont exclus de I’utilisation dans des vhkules habitables de loisirs,
campte tenu du danger que peut representer leur stockage.
5.06 gaz de petrole liquefie (GPL) : Melange d’hydrocarbu-
5.06 liquefied Petroleum gas (LPG): Mixture of light
hydrocarbons, gaseous under conditions of normal tempera- res Iegers, gazeux dans les conditions normales de temperatu-
res et de Pression et amen6 a I’etat liquide par augmentation de
ture and pressure, and maintained in the liquid state by increase
of pressure or lowering of temperature. The principal compo- Pression ou abaissement de temperature. Les principaux com-
nents are propane, propene, butanes and butenes.1) posants sont Ie propane, Ie propene, les butanes et les
butenes. 1)
NOTE - LPG tan be obtained as commercial butane, commercial pro-
pane or a mixture of
...








Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...