Health and safety in welding and allied processes — Sampling of airborne particles and gases in the operator's breathing zone — Part 1: Sampling of airborne particles

ISO 10882-1:2011 specifies a procedure for sampling airborne particles in the breathing zone of a person who performs welding and allied processes (the operator). It also provides details of relevant standards that specify required characteristics, performance requirements and test methods for workplace air measurement, and augments guidance provided in EN 689 on assessment strategy and measurement strategy. ISO 10882-1:2011 also specifies a procedure for making gravimetric measurements of personal exposure to airborne particles generated by welding and allied processes (welding fume) and other airborne particles generated by welding-related operations. Additionally, it provides references to suitable methods of chemical analysis, specified in other standards, to determine personal exposure to specific chemical agents present in welding fume and other airborne particles generated by welding-related operations. The general background level of airborne particles in the workplace atmosphere influences personal exposure and therefore the role of fixed-point sampling is also considered.

Hygiène et sécurité en soudage et techniques connexes — Échantillonnage des particules en suspension et des gaz dans la zone respiratoire des opérateurs — Partie 1: Échantillonnage des particules en suspension

L'ISO 10882-1:2011 spécifie un mode opératoire pour le prélèvement des particules en suspension dans l'air dans la zone respiratoire de la personne qui met en oeuvre le soudage et les techniques connexes (l'opérateur). Elle fournit également les détails des normes appropriées qui spécifient les caractéristiques exigées, les exigences de performance et les méthodes d'essai pour le mesurage de l'air sur le lieu de travail, et elle apporte des précisions complémentaires à l'EN 689 sur la stratégie d'évaluation et la stratégie de mesurage. L'ISO 10882-1:2011 spécifie en outre la procédure pour réaliser les mesurages par gravimétrie de l'exposition personnelle aux particules en suspension dans l'air lors du soudage et des techniques connexes (fumées de soudage) et aux autres particules en suspension dans l'air émises lors des opérations annexes au soudage. Enfin, elle fournit des références à des méthodes appropriées d'analyse chimique, spécifiées dans d'autres normes, pour déterminer l'exposition personnelle à des agents chimiques spécifiques présents dans les fumées de soudage et à d'autres particules en suspension dans l'air émises lors d'opérations annexes au soudage. Les concentrations ambiantes générales de particules en suspension dans l'atmosphère du lieu de travail influent sur l'exposition personnelle et, par conséquent, le rôle du prélèvement à point fixe est également considéré.

General Information

Status
Published
Publication Date
25-Sep-2011
Current Stage
9092 - International Standard to be revised
Completion Date
13-Jul-2021
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 10882-1:2011 - Health and safety in welding and allied processes -- Sampling of airborne particles and gases in the operator's breathing zone
English language
35 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 10882-1:2011 - Hygiene et sécurité en soudage et techniques connexes -- Échantillonnage des particules en suspension et des gaz dans la zone respiratoire des opérateurs
French language
37 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 10882-1
Second edition
2011-10-01

Health and safety in welding and allied
processes — Sampling of airborne
particles and gases in the operator's
breathing zone —
Part 1:
Sampling of airborne particles
Hygiène et sécurité en soudage et techniques connexes —
Échantillonnage des particules en suspension et des gaz dans la zone
respiratoire des opérateurs —
Partie 1: Échantillonnage des particules en suspension




Reference number
ISO 10882-1:2011(E)
©
ISO 2011

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 10882-1:2011(E)

COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT


©  ISO 2011
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56  CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland

ii © ISO 2011 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 10882-1:2011(E)
Contents Page
Foreword . iv
Introduction . v
1  Scope . 1
2  Normative references . 1
3  Terms and definitions . 2
3.1  General definitions . 2
3.2  Sampling definitions . 3
3.3  Welding terms . 5
3.4  Statistical terms . 7
4  Principle . 8
5  Requirement . 9
6  Equipment . 9
6.1  Sampling equipment . 9
6.2  Weighing equipment, if required . 10
7  Assessment strategy . 11
8  Measurement strategy . 11
8.1  General . 11
8.2  Personal exposure measurement . 11
8.3  Fixed-point measurements . 11
8.4  Selection of measurement conditions and measurement pattern . 12
9  Procedure . 13
9.1  Preliminary considerations . 13
9.2  Preparation for sampling . 14
9.3  Sampling position . 15
9.4  Sampling . 15
9.5  Transportation . 16
9.6  Analysis . 16
9.7  Expression of results . 17
10  Exposure assessment . 18
11  Recording of sampling data and presentation of results . 18
Annex A (normative) Gravimetric analysis . 19
Annex B (informative) Examples of arrangements for mounting samplers behind welder's face
shields . 21
Annex C (informative) An example of a report . 28
Annex D (informative) Blank report form . 31
Bibliography . 34

© ISO 2011 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 10882-1:2011(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 10882-1 was prepared by Technical Committee ISO/TC 44, Welding and allied processes, Subcommittee
SC 9, Health and safety.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 10882-1:2001), which has been technically
revised.
ISO 10882 consists of the following parts, under the general title Health and safety in welding and allied
processes — Sampling of airborne particles and gases in the operator's breathing zone:
 Part 1: Sampling of airborne particles
 Part 2: Sampling of gases
Requests for official interpretations of any aspect of this part of ISO 10882 should be directed to the
Secretariat of ISO/TC 44/SC 9 via your national standards body. A complete listing of these bodies can be
found at www.iso.org.
iv © ISO 2011 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 10882-1:2011(E)
Introduction
The health of workers in many industries is at risk through exposure by inhalation to airborne particles
generated by welding and allied processes (welding fume) and other airborne particles generated by welding-
related operations, e.g. grinding. Industrial hygienists and other public health professionals need to determine
the effectiveness of measures taken to control workers' exposure to these harmful substances and this is
generally achieved by making personal exposure measurements.
This part of ISO 10882 specifies a sampling method for welding fume and airborne particles generated by
welding-related operations for the purpose of making personal exposure measurements in the operator's
breathing zone. It is intended to be of benefit to: agencies concerned with health and safety at work, industrial
hygienists and other public health professionals, industrial users of welding and allied processes and their
workers, and analytical laboratories.
It has been assumed in the drafting of this part of ISO 10882 that the execution of its provisions, and the
interpretation of the results obtained, is entrusted to appropriately qualified and experienced people.
© ISO 2011 – All rights reserved v

---------------------- Page: 5 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 10882-1:2011(E)

Health and safety in welding and allied processes — Sampling
of airborne particles and gases in the operator's breathing
zone —
Part 1:
Sampling of airborne particles
1 Scope
This part of ISO 10882 specifies a procedure for sampling airborne particles in the breathing zone of a person
who performs welding and allied processes (the operator). It also provides details of relevant standards that
specify required characteristics, performance requirements and test methods for workplace air measurement,
and augments guidance provided in EN 689 on assessment strategy and measurement strategy. This part of
ISO 10882 also specifies a procedure for making gravimetric measurements of personal exposure to airborne
particles generated by welding and allied processes (welding fume) and other airborne particles generated by
welding-related operations. Additionally, it provides references to suitable methods of chemical analysis,
specified in other standards, to determine personal exposure to specific chemical agents present in welding
fume and other airborne particles generated by welding-related operations.
The general background level of airborne particles in the workplace atmosphere influences personal exposure
and therefore the role of fixed-point sampling is also considered.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 15767, Workplace atmospheres — Controlling and characterizing uncertainty in weighing collected
aerosols
EN 482:2006, Workplace atmospheres — General requirements for the performance of procedures for the
measurement of chemical agents
EN 689, Workplace atmospheres — Guidance for the assessment of exposure by inhalation to chemical
agents for comparison with limit values and measurement strategy
EN 13205, Workplace atmospheres — Assessment of performance of instruments for measurement of
airborne particle concentrations
© ISO 2011 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 10882-1:2011(E)
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
3.1 General definitions
3.1.1
chemical agent
any chemical element or compound, on its own or admixed, as it occurs in the natural state or as produced,
used or released, including release as waste, by any work activity, whether or not produced intentionally and
whether or not placed on the market
[19]
[Council Directive 98/24/EC , Art. 2 a)]
3.1.2
breathing zone
space around the nose and mouth from which breath is taken
NOTE Technically the breathing zone corresponds to a hemisphere (generally accepted to be 30 cm in radius)
extending in front of the human face, centred on the mid point of a line joining the ears. The base of the hemisphere is a
plane through this line, the top of the head and the larynx. This technical description is not applicable when respiratory
protective equipment is used.
[15]
[EN 1540:— ]
3.1.3
exposure
inhalation situation in which a chemical (or biological) agent is present in the air that is inhaled by a person
[15]
[EN 1540:— ]
3.1.4
occupational exposure limit value
limit of the time-weighted average of the concentration of a chemical agent in the air within the breathing zone
of a worker in relation to a specified reference period
[19]
[Council Directive 98/24/EC , Art. 2 d)]
NOTE Limit values are mostly set for reference periods of 8 h, but can also be set for shorter periods or
concentration excursions. Limit values for gases and vapours are stated in terms independent of temperature and air
pressure variables in millilitres per cubic metre and in terms dependent on those variables in milligrams per cubic metre for
a temperature of 20 °C and a pressure of 101,3 kPa. Limit values for airborne particles as well as mixtures of particles and
vapours are given in milligrams per cubic metre or multiples of that unit for actual environmental conditions (temperature,
pressure) at the workplace. Limit values of fibres are given in number of fibres per cubic metre or number of fibres per
cubic centimetre for actual environmental conditions (temperature, pressure) at the workplace.
3.1.5
reference period
specified period of time for which the occupational exposure limit value of a chemical or biological agent
applies
NOTE The reference period is usually 8 h for long term measurements and 15 min for short term measurements.
[15]
[EN 1540:— ]
3.1.6
time-weighted average concentration
TWA concentration
concentration of a chemical agent in the atmosphere, averaged over a reference period
[12]
[ISO/TR 25901:2007 ]
2 © ISO 2011 – All rights reserved

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 10882-1:2011(E)
3.1.7
total airborne particles
all particles surrounded by air in a given volume of air
NOTE Because all measuring instruments are size selective to some extent, it is often impossible to measure the
total airborne particle concentration.
[5]
[ISO 7708:1995 ]
3.1.8
work pattern
sequence of activities carried out by the worker during the period under consideration
3.1.9
workplace
designated area or areas in which the work activities are carried out
[15]
[EN 1540:— ]
3.2 Sampling definitions
3.2.1
aerosol sampler
(airborne) particle sampler
(airborne) particulate sampler
sampler that is used to transport airborne particles to a collection substrate
NOTE 1 The term aerosol sampler is commonly used although it is not in line with the definition of aerosol given in
[15]
EN 1540:— , 2.2.4.
NOTE 2 The transport can be either active or passive.
[15]
[EN 1540:— ]
3.2.2
(air) sample
product of the process of air sampling
NOTE An air sample is frequently considered to include the collection substrate(s) as well as the collected chemical
and/or biological agents; or sometimes it is considered to be the fractional part of a larger volume of air.
[15]
[EN 1540:— ]
3.2.3
(air) sampling
process consisting of the separation of chemical and/or biological agents from air onto a collection substrate,
or the withdrawal or isolation of a fractional part of a larger volume of air
[15]
[EN 1540:— ]
3.2.4
collected sample
airborne particles collected on the sampling media (e.g. filter, foam or impaction plate) for subsequent analysis
NOTE Sample deposits in other parts of the sampler such as inner walls are only included in the collected sample
where the method description includes specific instructions for the recovery of such deposits.

[17]
[EN 15051:2006 ]
© ISO 2011 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 10882-1:2011(E)
3.2.5
collection substrate
sampling substrate
collection medium
sampling medium
medium on which airborne chemical and/or biological agents are collected for subsequent analysis
NOTE Filters, polyurethane foams and sampling cassettes are examples of collection substrates for airborne
particles.
[15]
[EN 1540:— ]
3.2.6
inhalable fraction
mass fraction of total airborne particles which is inhaled through the nose and mouth
NOTE The inhalable fraction depends on the speed and direction of the air movement, on the rate of breathing and
other factors.
[5]
[ISO 7708:1995 ]
3.2.7
inhalable sampler
aerosol sampler that is used to collect the inhalable fraction
[15]
[EN 1540:— ]
3.2.8
key component of a welding fume
component of a welding fume that has the greatest occupational hygienic significance and therefore requires
the most stringent control measures to ensure that a welder is not exposed to an excessive level of the
substance concerned, i.e. it is the component whose limit value is exceeded at the lowest welding fume
concentration
[6]
[ISO 15011-4:2006 ]
3.2.9
personal sample
product of the process of personal sampling
[15]
[EN 1540:— ]
3.2.10
personal sampler
personal sampling device
sampler, attached to a person, that collects gases, vapours or airborne particles in the breathing zone to
determine exposure to chemical and/or biological agents
[15]
[EN 1540:— ]
3.2.11
personal sampling
process of (air) sampling carried out using a personal sampler
[15]
[EN 1540:— ]
4 © ISO 2011 – All rights reserved

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 10882-1:2011(E)
3.2.12
respirable fraction
mass fraction of inhaled particles which penetrate to the unciliated airways
[5]
[ISO 7708:1995 ]
3.2.13
respirable sampler
aerosol sampler that is used to collect the respirable fraction
[15]
[EN 1540:— ]
3.2.14
sampler
(air) sampler
device for separating chemical and/or biological agents from the surrounding air
NOTE (Air) samplers are generally designed for a particular purpose, e.g. for sampling gases and vapours or for
sampling airborne particles.
3.2.15
screening measurements of time-weighted average concentration
measurements performed to obtain basic information on the exposure level in order to decide whether an
exposure problem exists and if so, to further investigate it
NOTE 1 Screening measurements of time-weighted average concentration can also be used to determine if exposure
is well below or well above the limit value.
NOTE 2 Adapted from EN 482:2006.
3.2.16
screening measurements of variation of concentration in time/and or space
measurements performed to provide information on the likely pattern of concentration of chemical agents
NOTE 1 Screening measurements of variation of concentration in time/and or space can be used to identify locations
and periods of elevated exposure and to set the duration and frequency of sampling for measurements for comparison
with limit values. Emission sources can be located and the effectiveness of ventilation or other technical measures can be
estimated.
NOTE 2 Adapted from EN 482:2006.
3.2.17
worst case measurements
screening measurements of time-weighted average concentration made to identify work activity during which
highest exposure occurs
NOTE Adapted from EN 482:2006.
3.3 Welding terms
3.3.1
filler material
welding consumable added during welding to form the weld
[12]
[ISO/TR 25901:2007 ]
EXAMPLES Welding rods, wire, stick electrodes.
© ISO 2011 – All rights reserved 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 10882-1:2011(E)
3.3.2
harness
assembly that provides a means of maintaining a welder's face shield in position on the head
[13]
[EN 175:1997 ]
3.3.3
headband
that part of the harness to which the welder's face shield is fixed and which surrounds the head, or that part of
the welder's goggles or welder's spectacles which secures the goggles or spectacles onto the head
[13]
[EN 175:1997 ]
3.3.4
operator
person who performs welding and allied processes
3.3.5
operator's breathing zone
restricted breathing zone, behind a face shield
NOTE It is essential to sample as near as possible to the operator's nose and mouth when measuring exposure to
welding fume because of the very steep concentration gradients that occur in the immediate vicinity of the plume. Sample
behind a welder's face shield, when one is worn, since it is the air in this region that is inhaled.
3.3.6
welder's face shield
welder's shield worn on the head and in front of the face, usually secured in position by a harness to give
protection to the eyes and face when fitted with the appropriate filter(s)
[13]
[EN 175:1997 ]
3.3.7
welder's goggles
device, held in position usually by a headband, enclosing the orbital cavity, into which radiation arising from
welding and allied processes can penetrate only through filter(s) and, where provided, filter cover(s)
[13]
[EN 175:1997 ]
3.3.8
welder's hand shield
welder's shield held in the hand to give protection to the eyes and face when fitted with the appropriate filter(s)

[13]
[EN 175:1997 ]
3.3.9
welder's shield
welding protector providing protection of the face, eyes and throat of the operator, being equipped with an
appropriate ocular protection filter
[16]
[CEN/TR 14599:2005 ]
3.3.10
welder's spectacles
frame, with lateral protection, holding suitable filters in front of the eyes, to give them protection
NOTE It may usually be held in position with sidearms or a headband fitting.
[13]
[EN 175:1997 ]
6 © ISO 2011 – All rights reserved

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 10882-1:2011(E)
3.3.11
welding (and allied processes)
joining process in which two or more parts are united, producing a continuity in the nature of the workpiece
material(s) by means of heat or pressure or both, and with or without the use of filler material
[12]
[ISO/TR 25901:2007 ]
NOTE Low-temperature processes such as soldering are excluded.
3.3.12
welding fume
airborne particles generated during welding
[16]
NOTE Adapted from CEN/TR 14599:2005 .
3.3.13
welding protector
device which provides protection to the wearer against harmful optical radiation and other specific hazards
generated by welding and allied processes
NOTE A welding protector may be a welder's shield, welder's goggles or welder's spectacles.
[13]
[EN 175:1997 ]
3.3.14
welding-related operations
operations other than welding and allied processes carried out by the operator
3.4 Statistical terms
3.4.1
bias
difference between the expectation of a test result or measurement result and a true value
NOTE 1 Bias is the total systematic error as contrasted to random error. There may be one or more systematic error
components contributing to the bias. A larger systematic difference from the true value is reflected by a larger bias value.
NOTE 2 The bias of a measuring instrument is normally estimated by averaging the error of indication over an
appropriate number of repeated measurements. The error of indication is the: “indication of a measuring instrument minus
a true value of the corresponding input quantity”.
NOTE 3 In practice, the accepted reference value is substituted for the true value.
[3]
[ISO 3534-2:2006 ]
3.4.2
expanded uncertainty
quantity defining an interval about the result of a measurement that may be expected to encompass a large
fraction of the distribution of values that could reasonably be attributed to the measurand
[1]
[ISO/IEC Guide 98-3:2008 ]
3.4.3
measurand
quantity intended to be measured
[2]
[ISO/IEC Guide 99:2007 ]
© ISO 2011 – All rights reserved 7

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 10882-1:2011(E)
3.4.4
precision
closeness of agreement between independent test/measurement results obtained under stipulated conditions
NOTE 1 Precision depends only on the distribution of random errors and does not relate to the true value or the
specified value.
NOTE 2 The measure of precision is usually expressed in terms of imprecision and computed as a standard deviation
of the test results or measurement results. Less precision is reflected by a larger standard deviation.
NOTE 3 Quantitative measures of precision depend critically on the stipulated conditions. Repeatability conditions and
reproducibility conditions are particular sets of extreme stipulated conditions.
[3]
[ISO 3534-2:2006 ]
3.4.5
true value
value which characterizes a quantity or quantitative characteristic perfectly defined in the conditions which
exist when that quantity or quantitative characteristic is considered
NOTE The true value of a quantity or quantitative characteristic is a theoretical concept and, in general, cannot be
known exactly.
[3]
[ISO 3534-2:2006 ]
3.4.6
measurement uncertainty
uncertainty of measurement
uncertainty
non-negative parameter characterizing the dispersion of the quantity values being attributed to a measurand,
based on the information used
NOTE 1 The parameter may be, for example, a standard deviation called standard measurement uncertainty (or a
specified multiple of it), or the half-width of an interval, having a stated coverage probability.
NOTE 2 Measurement uncertainty comprises, in general, many components. Some of these may be evaluated by Type
A evaluation of measurement uncertainty from the statistical distribution of the quantity values from series of
measurements and can be characterized by standard deviations. The other components, which may be evaluated by Type
B evaluation of measurement uncertainty, can also be characterized by standard deviations, evaluated from probability
density functions based on experience or other information.
[2]
[ISO/IEC Guide 99:2007 ]
4 Principle
Airborne particles are collected by drawing a known volume of air through a collection substrate, e.g. a filter,
mounted in a sampler designed to collect the appropriate fraction of airborne particles. For personal sampling,
the sampler is positioned in the operator's breathing zone, which is inside the welder's face shield, when one
is worn. In such instances, it is necessary to use a mounting arrangement that enables the sampler to be
maintained in position in the operator's breathing zone throughout the sampling period without impeding
normal work activity. Exposure to airborne particles from welding and allied processes (welding fume) and
airborne particles from welding-related operations can be determined by gravimetric analysis of the sample, if
desired. Exposure to specific chemical agents in welding fume and airborne particles from welding-related
operations is determined by chemical analysis of the sample.
8 © ISO 2011 – All rights reserved

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 10882-1:2011(E)
5 Requirement
Procedures used for assessment of personal exposure to welding fume and other airborne particles generated
by welding-related operations shall meet the requirements of EN 482.
6 Equipment
6.1 Sampling equipment
6.1.1 Samplers, designed to collect the relevant health-related fraction of airborne particles, as defined in
[5]
ISO 7708 , complying with the provisions of EN 13205 over the particle size range relevant for welding fume
and airborne particles generated by welding-related operations. See 9.1 for selection of samplers.
NOTE 1 Some inhalable samplers are designed to collect the inhalable fraction of airborne particles on the collection
substrate, so that any particulate matter deposited on the internal surfaces of the sampler is not of interest. Other inhalable
samplers are designed such that airborne particles which pass through the entry orifice(s) match the inhalable convention,
in which case particulate matter deposited on the internal surfaces of the sampler does form part of the sample. (Samplers
of this second type generally incorporate a sampling cassette that can be removed from the sampler to enable this
material to be easily recovered.) The operating instructions supplied by the manufacturer generally state whether
particulate matter deposited on the internal surfaces of the sampler forms part of the sample.
NOTE 2 The performance tests described in EN 13205 are not carried out with samplers mounted behind a welder's
face shield. Therefore it cannot be said with certainty that an inhalable sampler that meets the requirements of EN 13205
samples the inhalable fraction of airborne particles with the prescribed performance characteristics when used behind a
welder's face shield.
NOTE 3 In general, personal samplers for collection of the inhalable fraction of airborne particles do not exhibit the
s
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 10882-1
Deuxième édition
2011-10-01


Hygiène et sécurité en soudage et
techniques connexes — Échantillonnage
des particules en suspension et des gaz
dans la zone respiratoire des
opérateurs —
Partie 1:
Échantillonnage des particules en
suspension
Health and safety in welding and allied processes — Sampling of
airborne particles and gases in the operator's breathing zone —
Part 1: Sampling of airborne particles




Numéro de référence
ISO 10882-1:2011(F)
©
ISO 2011

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 10882-1:2011(F)

DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT


©  ISO 2011
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56  CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse

ii © ISO 2011 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 10882-1:2011(F)
Sommaire Page
Avant-propos . iv
Introduction . v
1  Domaine d'application . 1
2  Références normatives . 1
3  Termes et définitions . 2
3.1  Définitions générales . 2
3.2  Définitions relatives au prélèvement . 3
3.3  Termes relatifs au soudage . 6
3.4  Termes relatifs aux statistiques . 7
4  Principe . 9
5  Exigence . 9
6  Matériel . 9
6.1  Matériel de prélèvement. 9
6.2  Matériel de pesée, si nécessaire . 11
7  Stratégie d'évaluation . 11
8  Stratégie de mesurage . 11
8.1  Généralités . 11
8.2  Mesurage de l'exposition personnelle . 12
8.3  Mesurages à point fixe . 12
8.4  Choix des conditions et des modalités de mesurage . 12
9  Mode opératoire . 13
9.1  Considérations préliminaires . 13
9.2  Préparation en vue du prélèvement . 15
9.3  Position de prélèvement . 16
9.4  Échantillonnage . 16
9.5  Transport . 17
9.6  Analyses . 17
9.7  Expression des résultats . 18
10  Évaluation de l'exposition . 19
11  Enregistrement des données de prélèvement et présentation des résultats . 20
Annexe A (normative) Analyse gravimétrique . 21
Annexe B (informative) Exemples d'agencement de montage de dispositifs de prélèvement
derrière les écrans de soudeur à serre-tête. 23
Annexe C (informative) Exemple de rapport . 30
Annexe D (informative) Formulaire de rapport vierge . 33
Bibliographie . 36

© ISO 2011 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 10882-1:2011(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 10882-1 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 44, Soudage et techniques connexes,
sous-comité SC 9, Santé et sécurité.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 10882-1:2001), qui a fait l'objet d'une
révision technique.
L'ISO 10882 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Hygiène et sécurité en soudage
et techniques connexes — Échantillonnage des particules en suspension et des gaz dans la zone respiratoire
des opérateurs:
 Partie 1: Échantillonnage des particules en suspension
 Partie 2: Échantillonnage des gaz
Il convient d'adresser les demandes d'interprétation officielles de l'un quelconque des aspects de la présente
partie de l'ISO 10882 au secrétariat de l'ISO/TC 44/SC 9 via votre organisme national de normalisation. La
liste exhaustive de ces organismes peut être trouvée à l'adresse www.iso.org.
iv © ISO 2011 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 10882-1:2011(F)
Introduction
Dans beaucoup d'industries, la santé des travailleurs est menacée par l'exposition, par inhalation, à des
particules en suspension dans l'air émises lors du soudage et des techniques connexes (fumées de soudage)
et à d'autres particules en suspension dans l'air émises lors des opérations annexes au soudage, par
exemple le meulage. Les hygiénistes de l'industrie et autres professionnels de santé publique ont besoin de
déterminer l'efficacité des mesures prises pour contrôler l'exposition des travailleurs à ces substances nocives
et cela est généralement obtenu en réalisant des mesurages de l'exposition personnelle.
La présente partie de l'ISO 10882 spécifie une méthode de prélèvement des fumées de soudage et des
particules en suspension dans l'air émises lors des opérations annexes au soudage, dans le but de réaliser
des mesurages de l'exposition personnelle dans la zone respiratoire de l'opérateur. Elle est censée servir aux
agences concernées par la santé et la sécurité du travail, aux hygiénistes de l'industrie et autres
professionnels de santé publique, aux utilisateurs industriels du soudage et des techniques connexes et à
leurs travailleurs, et aux laboratoires analytiques.
Il a été supposé lors de la préparation de la présente partie de l'ISO 10882 que l'exécution de ses dispositions
et l'interprétation des résultats obtenus sont confiées à des personnes ayant la qualification et l'expérience
nécessaires.
© ISO 2011 – Tous droits réservés v

---------------------- Page: 5 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 10882-1:2011(F)

Hygiène et sécurité en soudage et techniques connexes —
Échantillonnage des particules en suspension et des gaz dans
la zone respiratoire des opérateurs —
Partie 1:
Échantillonnage des particules en suspension
1 Domaine d'application
La présente partie de l'ISO 10882 spécifie un mode opératoire pour le prélèvement des particules en
suspension dans l'air dans la zone respiratoire de la personne qui met en œuvre le soudage et les techniques
connexes (l'opérateur). Elle fournit également les détails des normes appropriées qui spécifient les
caractéristiques exigées, les exigences de performance et les méthodes d'essai pour le mesurage de l'air sur
le lieu de travail, et elle apporte des précisions complémentaires à l'EN 689 sur la stratégie d'évaluation et la
stratégie de mesurage. La présente partie de l'ISO 10822 spécifie en outre la procédure pour réaliser les
mesurages par gravimétrie de l'exposition personnelle aux particules en suspension dans l'air lors du soudage
et des techniques connexes (fumées de soudage) et aux autres particules en suspension dans l'air émises
lors des opérations annexes au soudage. Enfin, elle fournit des références à des méthodes appropriées
d'analyse chimique, spécifiées dans d'autres normes, pour déterminer l'exposition personnelle à des agents
chimiques spécifiques présents dans les fumées de soudage et à d'autres particules en suspension dans l'air
émises lors d'opérations annexes au soudage.
Les concentrations ambiantes générales de particules en suspension dans l'atmosphère du lieu de travail
influent sur l'exposition personnelle et, par conséquent, le rôle du prélèvement à point fixe est également
considéré.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent document. Pour les
références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s'applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 15767, Air des lieux de travail — Contrôle et caractérisation de l'incertitude de pesée des aérosols
collectés
EN 482:2006, Atmosphères des lieux de travail — Exigences générales concernant les performances des
procédures de mesurage des agents chimiques
EN 689, Atmosphères des lieux de travail — Conseils pour l'évaluation de l'exposition aux agents chimiques
aux fins de comparaison avec des valeurs limites et stratégie de mesurage
EN 13205, Atmosphères des lieux de travail — Évaluation des performances des instruments de mesurage
des concentrations d'aérosol
© ISO 2011 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 10882-1:2011(F)
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s'appliquent.
3.1 Définitions générales
3.1.1
agent chimique
tout élément ou composé chimique, seul ou mélangé, tel qu'il se présente à l'état naturel ou tel qu'il est
produit, utilisé ou libéré, notamment sous forme de déchet, du fait d'une activité professionnelle, qu'il soit ou
non produit intentionnellement et qu'il soit ou non mis sur le marché
[19]
[Directive 98/24/CE du Conseil, Art. 2 a)]
3.1.2
zone respiratoire
zone de respiration
espace autour du nez et de la bouche dans lequel un travailleur respire
NOTE Techniquement, la zone respiratoire correspond à un hémisphère (généralement de rayon 30 cm) s'étendant
devant la face de la personne, centrée sur le milieu du segment qui joint les deux oreilles. La base de l'hémisphère est un
plan passant par ce segment, le sommet de la tête et le larynx. Cette description technique est inapplicable quand un
équipement de protection respiratoire est utilisé.
[15]
[EN 1540:— ]
3.1.3
exposition
situation dans laquelle un agent chimique (ou biologique) est présent dans l'air inhalé par une
personne
[15]
[EN 1540:— ]
3.1.4
valeur limite d'exposition professionnelle
limite de la moyenne pondérée en fonction du temps de la concentration d'un agent chimique dans l'air de la
zone de respiration d'un travailleur au cours d'une période de référence déterminée
[19]
[Directive 98/24/CE du Conseil, Art. 2 d)]
NOTE La plupart du temps, les valeurs limites sont fixées pour des périodes de référence de 8 h, mais elles peuvent
l'être également pour des durées plus courtes ou des pics de concentration. Les valeurs limites pour les gaz et vapeurs
sont exprimées en termes indépendants des variables de température et de pression de l'air en millilitres par mètre cube
et, en termes qui en dépendent, en milligrammes par mètre cube pour une température de 20 °C et une pression de
101,3 kPa. Les valeurs limites pour les particules en suspension dans l'air et les mélanges de particules et de vapeurs
sont données en milligrammes par mètre cube ou en multiples de cette unité, pour des conditions réelles d'environnement
(température, pression) sur le lieu de travail. Les valeurs limites pour les fibres sont données en nombre de fibres par
mètre cube ou nombre de fibres par centimètre cube, pour des conditions réelles d'environnement (température, pression)
sur le lieu de travail.
3.1.5
période de référence
durée spécifiée pendant laquelle s'applique la valeur limite d'exposition professionnelle d'un agent chimique
ou biologique
NOTE La période de référence est généralement de 8 h pour des mesurages de longue durée et de 15 min pour des
mesurages de courte durée.
[15]
[EN 1540:— ]
2 © ISO 2011 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 10882-1:2011(F)
3.1.6
concentration moyenne pondérée par rapport au temps
concentration d'un agent chimique dans l'atmosphère, moyennée sur la période de référence
[12]
[ISO/TR 25901:2007 ]
3.1.7
particules totales en suspension dans l'air
toutes les particules en suspension dans un volume donné d'air
NOTE En raison du fait que tous les appareils de mesure sont dans une certaine limite sélectifs en taille de
particules, il est souvent impossible de mesurer la concentration en particules totales en suspension dans l'air.
[5]
[ISO 7708:1995 ]
3.1.8
fonction de travail
séquence des activités effectuées par le travailleur pendant la période de temps considérée
3.1.9
lieu de travail
endroit ou endroits défini(s) où les activités du travail sont accomplies
[15]
[EN 1540:— ]
3.2 Définitions relatives au prélèvement
3.2.1
dispositif de prélèvement d'aérosols
dispositif de prélèvement de particules
dispositif de prélèvement utilisé pour transporter des particules en suspension dans l'air sur un substrat de
collecte
NOTE 1 Le terme de dispositif de prélèvement d'aérosols est communément utilisé bien qu'il ne soit pas en accord
[15]
avec la définition de l'aérosol donnée dans l'EN 1540:— , 2.2.4.
NOTE 2 Le transport peut être actif ou passif.
[15]
[EN 1540:— ]
3.2.2
échantillon (d'air)
produit du processus de prélèvement de l'air
NOTE Il est souvent considéré qu'un échantillon d'air inclut le(s) substrat(s) de collecte aussi bien que les agents
chimiques et/ou biologiques collectés. Il est parfois considéré qu'il est une partie d'un plus grand volume d'air.
[15]
[EN 1540:— ]
3.2.3
prélèvement (d'air)
processus consistant à séparer des agents chimiques et/ou biologiques de l'air sur un substrat de collecte, ou
à extraire ou isoler une partie d'un plus grand volume d'air
[15]
[EN 1540:— ]
© ISO 2011 – Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 10882-1:2011(F)
3.2.4
échantillon obtenu
ensemble de particules en suspension dans l'air prélevées sur le média d'échantillonnage (par exemple le
filtre, la mousse ou la plaque d'impact) en vue d'une analyse ultérieure
NOTE Les dépôts d'échantillons observés sur d'autres parties de l'échantillonneur telles que les parois internes sont
inclus dans l'échantillon obtenu uniquement lorsque la méthode prévoit spécifiquement la collecte de ces dépôts.

[17]
[EN 15051:2006 ]
3.2.5
substrat de collecte
substrat de prélèvement
support de collecte
support de prélèvement
support sur lequel sont collectés les agents chimiques et/ou biologiques en suspension dans l'air en vue d'une
analyse ultérieure
NOTE Les filtres et les mousses de polyuréthanne sont des exemples de substrats de collecte pour particules en
suspension dans l'air.
[15]
[EN 1540:— ]
3.2.6
fraction inhalable
fraction massique des particules totales en suspension dans l'air inhalées par le nez et par la bouche
NOTE La fraction inhalable dépend de la vitesse et de la direction de l'air, de la fréquence respiratoire et d'autres
facteurs.
[5]
[ISO 7708:1995 ]
3.2.7
dispositif de prélèvement de la fraction inhalable
dispositif de prélèvement d'aérosols utilisé pour collecter la fraction inhalable
[15]
[EN 1540:— ]
3.2.8
composant principal des fumées de soudage
composant des fumées de soudage qui présente la plus grande signification par rapport à l'hygiène du travail
et qui, pour cette raison, exige les mesures de contrôle les plus sévères afin d'assurer que le soudeur n'est
pas exposé à un niveau excessif de la substance concernée, c'est-à-dire le composant dont la teneur limite
est dépassée pour la concentration en fumées de soudage minimale

[6]
[ISO 15011-4:2006 ]
3.2.9
échantillon personnel
produit du processus de prélèvement effectué sur une personne
[15]
[EN 1540:— ]
3.2.10
dispositif de prélèvement personnel
dispositif de prélèvement fixé sur une personne qui collecte les gaz, les vapeurs ou les particules en
suspension dans l'air dans sa zone respiratoire en vue de déterminer l'exposition aux agents chimiques et/ou
biologiques
[15]
[EN 1540:— ]
4 © ISO 2011 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 10882-1:2011(F)
3.2.11
prélèvement personnel
processus de prélèvement (d'air) exécuté en utilisant un dispositif de prélèvement personnel
[15]
[EN 1540:— ]
3.2.12
fraction alvéolaire
fraction massique des particules inhalées qui pénètrent dans les voies aériennes non ciliées
[5]
[ISO 7708:1995 ]
3.2.13
dispositif de prélèvement de la fraction alvéolaire
dispositif de prélèvement d'aérosols utilisé pour collecter la fraction alvéolaire
[15]
[EN 1540:— ]
3.2.14
dispositif de prélèvement
dispositif de prélèvement (d'air)
dispositif permettant de séparer les agents chimiques et/ou biologiques de l'air qui les renferme
NOTE Les dispositifs de prélèvement (d'air) sont généralement conçus pour un usage particulier, par exemple pour
prélever des gaz et des vapeurs ou pour prélever des particules en suspension dans l'air.
3.2.15
mesurages d'évaluation initiale de la concentration moyenne pondérée par rapport au temps
mesurages effectués pour obtenir une information basique sur le niveau d'exposition afin de déterminer si un
problème d'exposition existe et, si oui, de faire des recherches plus approfondies
NOTE 1 Les mesurages d'évaluation initiale de la concentration moyenne pondérée par rapport au temps peuvent
également être utilisés pour déterminer si l'exposition est nettement inférieure ou supérieure à la valeur limite.
NOTE 2 Adapté de l'EN 482:2006.
3.2.16
mesurages d'évaluation initiale de la variation de la concentration dans le temps et/ou dans l'espace
mesurages effectués afin de fournir une information sur le type probable de concentration des agents
chimiques
NOTE 1 On peut également utiliser les mesurages d'évaluation initiale de la variation de concentration dans le temps
et/ou dans l'espace pour identifier les emplacements et les périodes de forte exposition et pour fixer la durée et la
fréquence d'échantillonnage aux fins de comparaison avec les valeurs limites. Les sources d'émission peuvent être
localisées et l'efficacité de la ventilation ou d'autres précautions techniques peuvent être évaluées.
NOTE 2 Adapté de l'EN 482:2006.
3.2.17
mesurages des expositions les plus sévères
mesurages d'évaluation initiale de la concentration moyenne pondérée par rapport au temps, effectués pour
identifier les travaux donnant lieu à l'exposition la plus sévère
NOTE Adapté de l'EN 482:2006.
© ISO 2011 – Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 10882-1:2011(F)
3.3 Termes relatifs au soudage
3.3.1
matériau d'apport
produit consommable de soudage ajouté pendant le soudage et participant à la formation de la soudure
[12]
[ISO/TR 25901:2007 ]
EXEMPLES Baguettes, fils-électrodes, électrodes enrobées.
3.3.2
harnais
dispositif permettant de maintenir un écran à serre-tête pour le soudage en position sur la tête
[13]
[EN 175:1997 ]
3.3.3
serre-tête
partie du harnais entourant la tête du soudeur et à laquelle est fixé l'écran, ou partie des lunettes de sécurité
ou des lunettes de soudeur permettant leur fixation sur la tête
[13]
[EN 175:1997 ]
3.3.4
opérateur
personne qui effectue le soudage et les techniques connexes
3.3.5
zone respiratoire de l'opérateur
zone respiratoire restreinte derrière un écran à serre-tête
NOTE Lorsqu'on mesure l'exposition à des fumées de soudage, il est essentiel d'effectuer le prélèvement aussi près
que possible du nez et de la bouche de l'opérateur, en raison des gradients de concentration très brutaux qui apparaissent
à proximité immédiate du panache de fumées. Effectuer le prélèvement derrière l'écran à serre-tête d'un soudeur, car
c'est l'air qui se trouve dans cette zone qui est inhalé.
3.3.6
écran à serre-tête pour le soudage
écran pour le soudage porté sur la tête et devant le visage, assujetti en général par un harnais afin de
protéger les yeux et le visage, une fois équipé d'un (des) filtre(s) approprié(s)
[13]
[EN 175:1997 ]
3.3.7
lunettes-masques pour le soudage
dispositif en général maintenu en position par un serre-tête, et qui englobe la cavité oculaire, dans laquelle les
rayonnements dus au soudage et aux techniques connexes ne peuvent pénétrer qu'aux travers d'un ou
plusieurs filtres et, le cas échéant, de verres de garde
[13]
[EN 175:1997 ]
3.3.8
écran à main pour le soudage
écran pour le soudage tenu à la main, assurant la protection des yeux et du visage, lorsqu'il est équipé d'un
(de) filtre(s) approprié(s)
[13]
[EN 175:1997 ]
6 © ISO 2011 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 10882-1:2011(F)
3.3.9
masque de soudeur
équipement de protection pour le soudage protégeant le visage, les yeux et la gorge de l'opérateur,
comportant un filtre de protection oculaire adapté
[16]
[CEN/TR 14599:2005 ]
3.3.10
lunettes à branches pour le soudage
monture avec protection latérale, maintenant des filtres appropriés devant les yeux afin de les protéger
NOTE Elles peuvent généralement être maintenues en position par des branches latérales ou par un serre-tête.
[13]
[EN 175:1997 ]
3.3.11
soudage (et techniques connexes)
procédé d'assemblage dans lequel deux ou plus de deux pièces sont réunies, produisant une continuité du ou
des matériau(x) au moyen de chaleur ou de pression ou des deux et avec ou sans l'utilisation de matériau
d'apport
[12]
[ISO/TR 25901:2007 ]
NOTE Les procédés à basse température tels que le brasage tendre sont exclus.
3.3.12
fumées de soudage
particules en suspension dans l'air émises pendant le soudage
[16]
NOTE Adapté du CEN/TR 14599:2005 .
3.3.13
équipement de protection pour le soudage
dispositif assurant la protection du porteur contre les rayonnements optiques nocifs et contre les autres
dangers spécifiques générés par le soudage et les techniques connexes
NOTE Il peut s'agir d'un écran pour le soudage, de lunettes-masques pour le soudage ou de lunettes à branches
pour le soudage.
[13]
[EN 175:1997 ]
3.3.14
opérations annexes au soudage
opérations autres que le soudage et les techniques connexes effectuées par l'opérateur
3.4 Termes relatifs aux statistiques
3.4.1
biais
différence entre l'espérance mathématique d'un résultat d'essai ou résultat de mesure et une valeur vraie
NOTE 1 Le biais est une erreur systématique totale par opposition à l'erreur aléatoire. Il peut y avoir une ou plusieurs
composantes d'erreurs systématiques qui contribuent au biais. Une différence systématique importante par rapport à la
valeur vraie est reflétée par une grande valeur du biais.
NOTE 2 Le biais (erreur de justesse) d'un instrument de mesure est normalement estimé en prenant la moyenne de
l'erreur d'indication sur un nombre approprié d'observations répétées. L'erreur d'indication est «l'indication d'un instrument
de mesure moins une valeur vraie de la grandeur d'entrée correspondante».
© ISO 2011 – Tous droits réservés 7

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 10882-1:2011(F)
NOTE 3 Dans la pratique, la valeur de référence acceptée remplace la valeur vraie.
[3]
[ISO 3534-2:2006 ]
3.4.2
incertitude élargie
grandeur définissant un intervalle, autour du résultat d'un mesurage, dont on puisse s'attendre à ce qu'il
comprenne une fraction élevée de la distribution des valeurs qui pourraient être attribuées raisonnablement
au mesurande
[1]
[Guide ISO/CEI 98-3:2008 ]
3.4.3
mesurande
grandeur que l'on veut mesurer
[2]
[Guide ISO/CEI 99:2007 ]
3.4.4
fidélité
étroitesse d'accord entre des résultats d'essai/de mesure indépendants obtenus sous des conditions stipulées
NOTE 1 La fidélité dépend uniquement de la distribution des erreurs aléatoires et n'a aucune relation avec la valeur
vraie ou la valeur spécifiée.
NOTE 2 La mesure de la fidélité est généralement exprimée en termes d'infidélité et est calculée à partir de l'écart-type
des résultats d'essai ou des résultats de mesure. Une fidélité faible est reflétée par un grand écart-type.
NOTE 3 Les mesures quantitatives de la fidélité dépendent de façon critique des conditions stipulées. Les conditions
de répétabilité et de reproductibilité sont des ensembles particuliers de conditions extrêmes stipulées.
[3]
[ISO 3534-2:2006 ]
3.4.5
valeur vraie
valeur qui caractérise une grandeur ou une caractéristique quantitative parfaitement définie, dans les
conditions qui existent lorsque cette grandeur ou caractéristique quantitative est considérée
NOTE La valeur vraie d'une grandeur ou d'une caractéristique quantitative est une notion théorique et, en général,
elle ne peut pas être connue exactement.
[3]
[ISO 3534-2:2006 ]
3.4.6
incertitude de mesure
incertitude
paramètre non négatif qui caractérise la dispersion des valeurs attribuées à un mesurande, à partir des
informations utilisées
NOTE 1 Le paramètre peut être, par exemple, un écart-type appelé incertitude-type (ou un de ses multiples) ou la
demi-étendue d'un intervalle ayant une probabilité de couverture déterminée.
NOTE 2 L'incertitude de mesure comprend en général de nombreuses composantes. Certaines peuvent être évaluées
par une évaluation de type A de l'incertitude à partir de la distribution statistique des valeurs provenant de séries de
mesurages et peuvent être caractérisées par des écarts-types. Les autres composantes, qui peuvent être évaluées par
une évaluation de type B de l'incertitude, peuvent aussi être cara
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.