ISO 6590-1:1983
(Main)Packaging — Sacks — Vocabulary and types — Part 1: Paper sacks
Packaging — Sacks — Vocabulary and types — Part 1: Paper sacks
This part of ISO 6590 defines terms commonly used in paper sack manufacture. It refers to single- and multi-ply sacks made from paper; it does not refer to bags for the retail trade. It specifies types of sacks, constructional details, materials and describes parts of a sack. It delivers alphabetical indices in three languages.
Emballages — Sacs — Vocabulaire et types — Partie 1: Sacs en papier
La présente partie de l'ISO 6590 définit les termes communément utilisés dans l'industrie du sac en papier. Elle est applicable à des sacs en papier à grande contenance, simples ou multicouches, et non à des sacs pour le commerce de détail.
General Information
Standards Content (Sample)
-
-_
INTERNATIONAL STANDARD
NORME INTERNATIONALE
ME>KAYHAPOAHbll?l CTAHAAPT
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION.ME>KAYHAPOAHAR OPTAHM3Al.lMfl I-IO CTAH~APTt43A~Wl~ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
- Vocabulary and types -
Packaging - Sacks
Part 1 : Paper Sacks
First edition - 1983-12-01
Emballages - Sacs - Vocabulaire et types -
Partie 1 : Sacs en papier
Premiere Edition - 1983-12-01
haKOBKa - MewKu - CJlOBapb M TWlbl -
%CTb 1 : i/kwKH 6yMaxtibIe
llepeoe bI3gatibIe - 1983-12-01
UDC/CDU/YAK 621.798.15 : 676.821 : 001.4 Ref. No./Ref. no : ISO 6590/1-1983 (E/F/R)
CCblJlKa No : MC0 6590/1-1983 (A/WP)
Descriptors : packages, Paper packages, categories, vocabulary / Descripteurs : emballage, emballage en papier, choix,
vocabulaire / ~eCKpMflTOpbl : ynaKosrta 6yMaxHaq KaTeropw, cnosapm
Price based on 23 pages/Prix bas6 sur 23 pages/ueHa paccwTaHa Ha 23 CTP.
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national
Standards bodies (ISO member bedies). The work of developing International Standards is car-
ried out through ISO technical committees. Every member body interested in a subject for which
a technical committee has been autorized has the right to be represented on that committee.
International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take
part in the work.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member
bodies for approval before their acceptance as International Standards by the ISO Council.
International Standard
ISO 659Wl was developed by Technical Committee ISO/TC 122,
Packaging, and was circ ulated to the member bodies in June 1982.
lt has been approved by the member bodies of the following countries :
Australia India Romania
Austria Ireland South Africa, Rep. of
Belgium Jamaica Spain
Canada Japan Sweden
Denmark Korea, Rep. of Switzerland
Egypt, Arab Rep. of Malaysia Thailand
Finland Netherlands Turkey
France New Zealand United Kingdom
Germany, F.R. Norway USSR
Hungary Poland Y ugoslavia
No member body expressed disapproval of the document.
Avant-propoa
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comites membres de I’ISO). L’elaboration des Normes inter-
nationales est confiee aux comites techniques de I’ISO. Chaque comite membre interesse par une
etude a Ie droit de faire Partie du comite technique correspondant. Les organisations inter-
nationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec I’ISO, participent egale-
ment aux travaux.
Les projets de Normes internationales adoptes par les comites techniques sont soumis aux comi-
tes membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes internationales par Ie
Conseil de I’ISO.
La Norme internationale ISO 6590/1 a 6th elaboree par Ie comite technique ISO/TC 122, Embal-
lages, et a etc soumise aux comites membres en juin 1982.
Les comites membres des pays suivants I’on approuvee :
Afrique du Sud, Rep. d’ Finlande Pays-Bas
Allemagne, R. F. France
Pologne
Australie Hongrie Roumanie
Autriche Inde
Royaume-Uni
Belgique Irlande
Suede
Canada
Jama’ique Suisse
Corde, Rep. de Japon Thailande
Danemark Malaisie Turquie
Egypte, Rep. arabe d’ Norvhge
URSS
Espagne Nouvelle-Zelande Yougoslavie
Aucun comite membre ne I’a desapprouvee.
ii
BBeAeHMe
MC0 (MexAyHapoAHaR OpraHL13aiqm no CTaHflapTM3a4MM) FIBnReTCR BCeMMpHoL;i c@eflepaqMeti
Ha4MOHaflbHblX OpraHl43a~Vlti n0 CTaHAapTM3aqMM (KOMMTeTOB-WeHOB MCO). AeRTenbHOCTb no
pa3pa60TKe MeI4qyHapodHblx CTaHfiapTOB C1pOBOflMTCFI TeXHM~eCKMMM KOMMTeTaMM tdC0. Km-
gblti KOMMTeT-WeH, 3aMHTepeCOBaHHbifi B AefiTeJlbHOCTM, AnFl KOTOpOti 6bin CO3flaH TeXHM-
‘-leCKMfi KOMMTeT, MMeeT rlpaB0 6blTb flpe~CTaBneHHblM B 3TOM KOMMTeTe. MexAyHapOfiHble llpa-
BMTenbCTBeHHble M HenpaBMTenbCTBeHHble OpraHM3aQMt4, MMelO~kle CBR3M C MCO, TaKIKe llpkl-
HMMalOT YqaCTMe B pa6OTaX.
npOeKTbl Me2qyHapOflHbiX CTaHAapTOB, IlpMHFITble TeXHMqeCKMMM KOMMTeTaMM, paCCblnat0TCf.l
KOMMTeTaM-WeHaM Ha OgO6peHMe IIepeJj MX YTBepxfleHMeM COBeTOM MC0 B Kar(eCTBe Me,ucAy-
HapOAH blX CTaHflapTOB.
Me~yHapOflHbl ti CTaH4apT MC0 6590/ 16 bin pa3pa60Tai-i TexHM CleCKMM KOMMTeTOM MCO/TK 122,
hEfKOBK& M pa3OCnaH KOMMTeTaM -weH aM B WoHe 1982 rofia.
OH 6bln OflO6peti KOMMTeTaMM-WleHaMM CneAyIOiqMX CTpaH :
AecTpanm ManaWsm
@eflepaTklBHoGl
ABCTPMM HIqepnaHflOB PeCny6nuKM repMaHuu
6enbrm HOBOW 3enaHAm
@MHJlRHflWl
BeHrpMM Hopeerm @paHqklw
CJaHMM rlonbwkl llleetiqapm4
ErmTa PYMblHMM l.uBe~Ill4
VlH&MH CoeAMHeHHoro tOrocnaBm4
MpnatiAm KOpOneBCTBa t&HO-AC#IpMKaHCKOti
McnaHwi CCCP kCny6nMKM
KaHaflbl TamaHga flMaZiKl4
KopetiCKoti Pecny6mKM RnoHlml
TYPWH
HM OQMH KOMMTeT-WleH He OTKJlOHMJl flOKyMeHT.
0 International Organkation for Standardkation, 1983 l
0 Organisation internationale de normalisation, 1983 l
0 MeqyHapolqHarr OpraHn3aqwA no CTaH~aprn3aqw,1983 l
Printed in Switzerland/ Imprimb en Suisse/MsAaHo B UleetiqapMM
. . .
Ill
Page
Contents
1 Scope and field of appiication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I . . . . . . . . . .
2 General .
3 Typesofsacks .
.................................................
4 Constructional details
5 Materials .
....................................... 17
6 Description of the Parts of a sack
Alphabetical indexes
English .
French .
Russian .
Page
Sommaire
......................................... 1
Objet et dotmaine d’application
Generalites .
Typesdesacs .
................................................
Details de construction
........................................................... 15
Materiaux
Description des Parties d’un sac .
Index alphabetiques
Anglais. 18
Francais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
,
Russe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~.
CTP.
CoAepxatu4e
........................................ 1
1 06’beKT M 06IlaCTb npWleHeHVlfl
................................................... 1
2 06UpleflOnOxeH~fl
3 ?ilflblMeUJKos .
................................................ 9
4 AeTaJlM KOHCTP~K~MM.
5 MaTepManbl .
.............................................
6 Onmawe qacTeti Mewa
hC@lBHTH ble yKa3arem
........................................................ 18
hrnM6KKM1/1
. . 20
@paH4Y3CKMLii .
PYCCKMM .
iv
INTERNATIONAL STANDARD
ISO 6590/1-1983 (E/F/R)
NORME INTERNATIONALE
MC0 6590/1-1983 (A/@/P)
H bllil CTAHAAPT
Packaging - Sacks -
Emballages - Sacs - YMKOBK~ - MeumH -
Vocabulary and Vocabulaire et types - CnQBZipb H THI’lbl -
types - Partie 1 : Sacs en papier qaCTb 1: hkwKH 6yMaxHble
Part 1: Paper Sacks
06’beKT id 06nacTb
1 Scope and field of Objet et dom aine
I npbwet4eww
application
d’app
This part of ISO 6590 defines terms La presente Partie de I’ISO 6590 definit, les HacTofuqafl qacTb MC0 6590 ycTaHaBnw
termes communement utilises dans I’indus- BaeT TepMMHbl, MCrlOn b3yeMble B npOM3-
commonly used in Paper sack manufac-
trie du sac en papier. Elle est applicable a BOfiCTBe 6yMamHblX MeUJKOB. Ee 06naCTb
ture. lt refers to Single- and multi-ply
npI4MeHeHWl BWItOqaeT OjJHO- M MHOrO-
Sacks made from Paper; it does not des sacs en papier a grande contenance,
simples ou multicouches, et non a des sacs cnotiHble MeurKu, qenaHHble M3 GyMarM,
refer to bags for the retail trade.
pour Ie commerce de detail. ~0 McKnwaeT naKeTbl Rnf4 p03~1411~0131
TOproBJlM.
2 General 06qHe nonoxewm
Certain definitions relating to Paper Dans ce chapitre sont indiquees certaines HacTOfW@ pa3Aen AaeT HeKoTopble onpe-
AeneHMfl, OTHOCFllQMeCR K 6yMa>KHblM Melll-
Sacks and their manufacture are indi- definitions ayant rapport aux sacs en papier
KaM M MX llpOM3BOflCTBy.
cated. et a leur fabrication.
2.1 Paper sack : A Container made sac en papier 5 grande contenance : 6yRiWKtibl.# MeWoK : Tapa, CflenaHHafl B
essentially from one or more flattened Recipient fait essentiellement a partir d’une OCHOBHOM ~3 oAHoro ww 6onee nnocKMx
CnOeB pyKaBHOM 6yMarM, B03MOxHO B KOM-
tubular plies of Paper closed at least at ou de plusieurs couches de papier tubulaire
one end, possibly in combination with aplati ferme au moins a un bout, eventuel- 6wiaquM C ApyrVlMl4 3JlaCTM’-lHblMLl MaTe-
pVlanaMl4, 3aKpbITaFl Fl0 MeHbUlelil Mepe C
other flexible materials to provide the lement combine avec d’autres materiaux
properties required for filling and the flexibles pour donner les proprietes requi- OAHOti CTOpOHbl, M CnOCO6HaFI 06eCfleWlTb
goods distribution chain. ses pour Ie remplissage et Ia Chaine de dis- CBOiilCTBa, HeO6XO~MMble Anfl HanOnHeHMFI
r4 pacnpeAeneHr4n Tosapos.
tribution des denrees.
NOTES
IlPMME’iAHMFI
NOTES
1 Hereafter where the word Sack is used in
the text of this International Standard, Paper 1 3AeCb M B AallbHeI&UeM TeKCTe HaCTOFlqerO
1 Par Ia Suite, dans Ie texte de Ia presente
Sack is to be understood. If no prefix is ap-
Norme internationale, Ie mot sac est utilise a Ia Mex~yHapO)qHOrO CrariAapra nofl CJIOBOM hße-
plied to a term under definition, Paper Sack is
place de sac en papier a grande contenance. S’il WOK CJleAjlyeT nOHMMaTb 6)‘MiWKHblü Mt?WOK. nPM
also to be understood.
OTCYTCTBMM cnoBa 6yMaXHblÜ B 0npeAenfieMoM
n’est pas utilise de prefixe dans Ia definition d’un
terme, il faut aussi comprendre sac en papier a TepMPlHe CJleAyeT TaKlKe IlOHMMaTb 6YMaXHblü
2 For some purposes it may be necessary
MeWOK.
grande contenance.
to have limits to the size of Paper Sack. In
practice, a tube circumference of not less
2 &‘IFl HeKOTOpblX Qeneti HeO6xoAMMO OrpaHM-
2 A certaines fins, il peut etre necessaire
than 550 mm may be found useful.
d’avoir des limites dans les formats des sacs. ‘-lMBaTb pa3Mepbl MeUlKa. nOfle3HO TaWe 3HaTb,
‘4TO OKpy2KHOCTb pyKaBa AOJVKHa 6blTb He MeHb-
Une circonference du tube au moins egale a
550 mm peut se reveler etre une limite utile dans Ule 550 MM.
Ia pratique.
cnoii~ : Jlv~cT 6yMarM wiM Apyroro 3nacTwk
2.2 ply : A sheet of Paper or other couche : Feuille de papier ou d’un autre
HOTO MaTepMana ww KOM6VlHal+#l TaKMX
flexible material, or combination of such materiau flexible, ou combinaison de ces
materiaux pour former les parois d’un sac. MaTepr4anor3, o6pasytoqW cTerikr4 Meurka.
materials, forming the Walls of a Sack.
ct>Nlbq : CKnaAKa B npOflOnbHOM Kpae py-
2.3 gusset : A fold inserted in the soufflet : Pli insere dans Ie bord longitudi-
KaBa uni4 MetuKa.
longitudinal edge of a tube or Sack. nal du tube ou du sac.
6590/1-1983 (E/F/R)
MeC) 6590/1-1983 (A/@/P)
2.4 tube : One or more plies in the tube : Une ou plusieurs couches en forme PyKaB : OAMH tdfl~ 6onee cnoes B @opMe
form of a flattened cylinder tut in%0 de cylindre aplati et coupe a des longueurs nnocKor0 qr4nMHapa, orpesaHHor0 Ha on-
determinees. peAeneHHyro fin~~y.
prescribed lengths.
2.4.1 flat tube : A tube comprised tube plat : Tube se composant seulement llIlOCKb4ti pyKaB : fgyKaB, COCTORqMti
solely of flattened cylindrical plies with de couches cylindriques aplaties sans plis M3 pOBHblX ~MnMHQPM~eCKMX CnOeB, 6e3
dans les bords. CKnapjoK.
no inserted folds.
tube a soufflets : Tube avec pli insere PyKaB c aanbqamm : PyKaB CO CKnaflKaMM
2.4.2 gusseted tube : A tube with
B llpOAOnbHblX KPOMKaX.
folds inserted in the longitudinal edges. dans les bords longitudinaux.
2.4.3 flush tut tube (flat or tube coup6 droit (plat ou a soufflets) : PyKaB C pa3pe30M BpOBeHb : PyKaB, CnOM
gusseted) : A tube with plies tut col- Tube dont les Couches sont coupees KOTOpOrO OTpe3aHbl BCe BMeCTe fl0 Onpe-
ensemble a une longueur determinee. AeneHHoti Ani4Hbl.
lectively to a prescribed length.
2.4.4 stepped end tube (flat or tube A extr6mit6 degradee (plat ou 5 PyKaB CO CTylleH~aTblM AHOtUl M BepXOM:
gusseted) : A tube with plies severed in souff lets) : Tube dont les couches sont PyKaB, CnOkl KOTOPOrO OTpe3aH bl yCTylla-
echelon to a prescribed length.
separees et echelonnees jusqu’a une lon- MM ~0 0npefleneHHoti flni4Hbl.
gueur determinee.
ISO 6590/‘!-1983 (E/F/R)
MC0 6590/1-1983 (A/@/P)
2.4.5 notched end tube (flat or tube 5 extremite avec entaiiie (plat ou a PyKaB C AHOM HJlH BepXOM C Bbl.Pe30M : P)/-
gusseted) : A tube with plies tut col- KaB, CnOM KOTOpOrO OTpeJaHbl BCe BMeCTe
soufflets) : Tube dont les couches sont
lectively to a prescribed length, in a coupees ensemble a une longueur determi- AO OnpefleneHHOti AnMHbl TaKMM o6pa3oM,
qT0 C OflHOrO KOHqa 06pa3yeTCR BblCTyfl.
manner which provides a notch at one nee de teile Sorte qu’il y ait une entaille a
une extremite.
end.
sewing (stitching) : Joining
2.5 couture : Assemblage au moyen de fil. CUlblBKa : Coeflkwewe c noMotqbto HMTM.
together by means of thread.
NOTE - Dans Ia fabrication des sacs, habituel- IlPMME~AHME - B ilpOl43BO~CTBe MeUJKOB
lement couture du fond par laquelle Ie tube est 06blqHO CWlBKa CHM3y, IlOCpe~CTBOM YerO npO-
NOTE - In sack manufacture, usually bot-
ferme a une ou aux deux extremites, avec ou M~BO~~MT~FI 3aneqaTbisatiMe pykasa c oRHor0
tom sewing by which the tube is closed at
-
sans ruban de recouvrement (voir 4.22). MflM c o6eMx KOH~OB c npoknaflorHoM netiroti
one or both ends with or without a capping
INIM 6e3 Hee (CM. 4.2.2).
tape (sec 4.2.2).
2.6 pasting (adhesive bonding) : coliage (joint par adhesif) : Assemt CKnebIBatiHe : CoeAnHeme C llOMOUI,bl0
Joining together by means of an au moyen d’un adhesif. Knefl.
adhesive.
2.6.1 iongitudinai seam : Pasting un flpOC\OJl bH bl.ii LUOB : Coeflwieme c no-
joint iongitudinai : C
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.