ISO 20109:2025
(Main)Simultaneous interpreting — Equipment — Requirements
Simultaneous interpreting — Equipment — Requirements
This document specifies requirements for the equipment needed for simultaneous interpreting and for the quality of sound and image transmitted to interpreters and from interpreters to the audience, irrespective of the place in relation to speakers, signers, the audience and other interpreters.
Interprétation simultanée — Équipement — Exigences
Le présent document spécifie les exigences relatives à l’équipement nécessaire en interprétation simultanée ainsi qu’à la qualité de l’image et du son transmis aux interprètes et, inversement, des interprètes à l’audience, quelle que soit leur position par rapport aux orateurs, aux signeurs, à l’audience et à d’autres interprètes.
General Information
Relations
Buy Standard
Standards Content (Sample)
International
Standard
ISO 20109
Second edition
Simultaneous interpreting —
2025-05
Equipment — Requirements
Interprétation simultanée — Équipement — Exigences
Reference number
© ISO 2025
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on
the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below
or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii
Contents Page
Foreword .v
Introduction .vi
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Location of the parties in a communicative event . 4
4.1 General .4
4.2 Same room .5
4.3 Separate location .5
5 Generally applicable requirements . 5
5.1 Requirements relating to sound .5
5.1.1 General .5
5.1.2 Digital input and output . .5
5.1.3 Sound pressure level .5
5.1.4 Frequency response .6
5.1.5 Distortion .6
5.1.6 Noise and hum .7
5.1.7 Level consistency .7
5.1.8 Hearing protection .7
5.2 Requirements relating to image .7
5.2.1 Image quality .7
5.2.2 Synchronization of sound and image .7
6 Same room . 8
6.1 General .8
6.2 Latency .8
6.3 Video display .8
7 Separate location . 9
7.1 General .9
7.2 Latency .9
7.3 Video display .9
8 Interpreting equipment . 10
8.1 Interpreter interface .10
8.1.1 General .10
8.1.2 Hard console .10
8.1.3 Soft console .14
8.2 Microphones . 15
8.3 Interpreters’ headphones/headsets .16
8.3.1 Headphones .16
8.3.2 Headsets .17
8.4 Additional requirements related to signed language interpreting .17
8.4.1 Camera .17
8.4.2 Microphone.17
8.4.3 Background .17
8.4.4 Incoming image .17
8.4.5 Incoming sound .18
9 Interpreting system microphone behaviour .18
9.1 Interpreter microphone behaviour .18
9.2 Speaker microphone behaviour .18
9.3 Ambient microphone .18
10 Portable interpreting system . . 19
10.1 General .19
iii
10.2 Microphones/transmitters .19
10.3 Receivers/transceivers .19
10.4 Transport system .19
Annex A (normative) Accessibility and usability of hard consoles .20
Annex B (normative) Requirements for the operation of a conference system .22
Annex C (normative) Measurement of hearing protection levels .23
Bibliography .25
iv
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through
ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee
has been established has the right to be represented on that committee. International organizations,
governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely
with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are described
in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the different types
of ISO document should be noted. This document was drafted in accordance with the editorial rules of the
ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
ISO draws attention to the possibility that the implementation of this document may involve the use of (a)
patent(s). ISO takes no position concerning the evidence, validity or applicability of any claimed patent
rights in respect thereof. As of the date of publication of this document, ISO had not received notice of (a)
patent(s) which may be required to implement this document. However, implementers are cautioned that
this may not represent the latest information, which may be obtained from the patent database available at
www.iso.org/patents. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an
...
Norme
internationale
ISO 20109
Deuxième édition
Interprétation simultanée —
2025-05
Équipement — Exigences
Simultaneous interpreting — Equipment — Requirements
Numéro de référence
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2025
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii
Sommaire Page
Avant-propos .v
Introduction .vi
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Localisation des parties lors d’un événement de communication . 4
4.1 Généralités .4
4.2 Interprétation dans la même salle .5
4.3 Interprétation dans une salle séparée .5
5 Exigences globalement applicables. 5
5.1 Exigences relatives au son .5
5.1.1 Généralités .5
5.1.2 Entrée et sortie numériques .5
5.1.3 Niveau de pression acoustique.6
5.1.4 Réponse en fréquence .6
5.1.5 Distorsion .7
5.1.6 Bruit et ronflement.7
5.1.7 Cohérence du niveau sonore .7
5.1.8 Protection auditive .7
5.2 Exigences relatives à l’image .8
5.2.1 Qualité de l’image .8
5.2.2 Synchronisation du son et de l’image . .8
6 Interprétation dans la même salle . 8
6.1 Généralités .8
6.2 Latence .8
6.3 Écran vidéo .8
7 Interprétation dans une salle séparée . 9
7.1 Généralités .9
7.2 Latence .9
7.3 Écran vidéo .10
8 Équipement d’interprétation . .10
8.1 Interface d’interprétation .10
8.1.1 Généralités .10
8.1.2 Console matérielle .10
8.1.3 Console logicielle . 15
8.2 Microphones . 15
8.3 Écouteurs (Casque)/micro-casque pour interprète .17
8.3.1 Casque .17
8.3.2 Micro-casques .18
8.4 Exigences supplémentaires relatives à l’interprétation en langue des signes .18
8.4.1 Caméra .18
8.4.2 Microphone.18
8.4.3 Arrière-plan .18
8.4.4 Images d’entrée.18
8.4.5 Son entrant .19
9 Comportement du microphone du système d’interprétation . 19
9.1 Comportement du microphone de l’interprète .19
9.2 Comportement du microphone de l’orateur .19
9.3 Microphone d’ambiance .19
10 Système d’interprétation portable .20
10.1 Généralités . 20
iii
10.2 Micro-émetteurs . 20
10.3 Récepteurs/Émetteurs-récepteurs . 20
10.4 Système de transport . 20
Annexe A (normative) Accessibilité et utilisabilité des consoles matérielles .21
Annexe B (normative) Exigences relatives au fonctionnement d’un système de conférence .23
Annexe C (normative) Mesure des niveaux de protection auditive .24
Bibliographie .26
iv
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes nationaux
de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire
partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux. L’ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a
été rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir
www.iso.org/directives).
L’ISO attire l’attention sur le fait que la mise en application du présent document peut entraîner l’utilisation
d’un ou de plusieurs brevets. L’ISO ne prend pas position quant à la preuve, à la validité et à l’applicabilité de
tout droit de brevet revendiqué à cet égard. À la date de publication du présent document, l’ISO n’avait pas
reçu notification qu’un ou plusieurs brevets pouvaient être nécessaires à sa mise en application. Toutefois,
il y a lieu d’avertir les responsables de la mise en application du présent document que des informations
plus récentes sont susceptibles de figurer dans la base de données de brevets, disponible à l’adresse
www.iso.org/brevets. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir identifié tout ou partie de
tels droits de propriété.
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données pour
information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
sp
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.