SIST EN 1991-2:2004
(Main)Eurocode 1: Actions on structures - Part 2: Traffic loads on bridges
Eurocode 1: Actions on structures - Part 2: Traffic loads on bridges
Assessment of imposed loads associated with road traffic, pedestrian actions and rail traffic including dynamic effects, centrifugal, braking, acceleration and accidental forces, to be used for the structural design of road, railway and pedestrian/cycle bridges. Guidance on combinations with non-traffic loads and other actions on road and railway bridges, and loads on parapets.
Eurocode 1: Einwirkungen auf Tragwerke - Teil 2: Verkehrslasten auf Brücken
(1) P Dieser Abschnitt gilt für Normal- und Breitspurbahnen der europäischen Hauptstrecken.
(2) Die in diesem Abschnitt festgelegten Lastmodelle beschreiben keine tatsächlichen Lasten. Sie wurden so gewählt, dass sie, mit den besonders zu berücksichtigenden Schwingbeiwerten, die Einwirkungen des Zugverkehrs wiedergeben. Ist es erforderlich, einen Verkehr außerhalb der in diesem Abschnitt festgelegten Lastmodelle zu berücksichtigen, so sollten alternative Lastmodelle mit den zugehörigen Kombinationsregeln für das Einzelprojekt festgelegt werden.
ANMERKUNG Die alternativen Lastmodelle mit ihren zugehörigen Kombinationsregeln können im Nationalen Anhang festgelegt werden.
(3) P Dieser Abschnitt ist nicht anzuwenden für Einwirkungen aus
Schmalspurbahnen
Straßenbahnen und andere Kleinbahnen
Museumsbahnen
Zahnradbahnen
Standseilbahnen
Die Belastungen und charakteristischen Werte der Einwirkungen solcher Bahnen sollten für das Einzelprojekt festgelegt werden.
ANMERKUNG Die Belastungen und charakteristischen Werte der Einwirkungen solcher Bahnen können im Nationalen Anhang festgelegt werden.
(4) Zur Aufrechterhaltung der Betriebssicherheit und zur Gewährleistung des Reisendenkomforts u. a. werden die Grenzwerte der Verformungen von Eisenbahnüberführungen in EN 1990 - Eurocode: Grundlagen des Entwurfs, Anhang A.2 festgelegt.
(5) Als Grundlage für die Berechnung der Ermüdungslebensdauer werden drei verschiedene Verkehrszusammensetzungen angegeben (siehe Anhang D).
(6) Das Eigengewicht der nichttragenden Bauteile schließt das Gewicht von Bauteilen wie z. B. Lärmschutzwände, Führungs- und Fangvorrichtungen, Signale, Kabelkanäle, Kabel und Oberleitung ein (ausgenommen die Spannkräfte des Fahrdrahtes etc.).
(7) Beim Entwurf ist besonders auf Hilfsbrücken zu achten aufgrund der Flexibilität dieser temporären Bauwerke. Die Belastungen und Anforderungen für die Bemessung von Hilfsbrücken sollte für das Einzelprojekt festgelegt werden.
ANMERKUNG Im Natio
Eurocode 1: Actions sur les structures - Partie 2: Actions sur les ponts, dues au trafic
Les États Membres de l’UE et de l’AELE reconnaissent que les Eurocodes servent de documents de référence pour les usages suivants :
comme moyen de prouver la conformité des bâtiments et des ouvrages de génie civil aux exigences essentielles de la Directive du Conseil 89/106/CEE, en particulier à l’Exigence Essentielle No. 1 – Stabilité et résistance mécanique – et à l’Exigence Essentielle N°.2 – Sécurité en cas d’incendie ;
comme base de spécification des contrats pour les travaux de construction et les services techniques associés ;
comme cadre d’établissement de spécifications techniques harmonisées pour les produits de construction (EN et ATE).
Les Eurocodes, dans la mesure où les ouvrages eux-mêmes sont concernés par eux, ont une relation directe avec les Documents Interprétatifs visés à l’Article 12 de la DPC, quoiqu’ils soient d’une nature différente de celle des normes harmonisées de produits . En conséquence, les aspects techniques résultant des travaux effectués pour les Eurocodes nécessitent d’être pris en considération de façon adéquate par les Comités Techniques du CEN et/ou les groupes de travail de l’EOTA travaillant sur les normes de produits en vue de parvenir à une complète compatibilité de ces spécifications techniques avec les Eurocodes.
Les normes Eurocodes fournissent des règles de conception structurale communes d’usage quotidien pour le calcul des structures entières et des produits composants de nature traditionnelle ou innovante. Les formes de construction ou les conceptions inhabituelles ne sont pas spécifiquement couvertes, et il appartiendra en ces cas au concepteur de se procurer des bases spécialisées supplémentaires.
Eurocode 1: Osnove projektiranja in vplivi na konstrukcije – 2. del: Prometna obtežba mostov
EN 1991-2 opredeljuje zunanje obtežbe (modele in značilne vrednosti), povezane s cestnim prometom, vplive pešcev in železniškega prometa, ki po potrebi vključujejo dinamične učinke in centrifugalne, zaviralne in pospeševalne vplive ter vplive nezgod. Zunanji vplivi, opredeljeni v EN 1991-2, so namenjeni uporabi za načrtovanje novih mostov, vključno s podmostniki, oporniki, pokončnimi zidovi, poševnimi krilnimi zidovi in bočnimi zidovi itd., in njihovih temeljev. Modele obtežbe in vrednosti, podane v EN 1991-2, je treba uporabljati pri načrtovanju opornih zidov ob cestah in železniških progah. EN 1991-2 je namenjen uporabi v povezavi z EN 1990 (zlasti A2) in od EN 1991 do EN 1999. Razdelek 1 podaja definicije in simbole. Razdelek 2 opredeljuje načela obremenitev za cestne mostove, mostove za pešce ali kolesarje in železniške mostove. Razdelek 3 obravnava projektne situacije ter podaja navodila glede istočasnosti modelov prometne obtežbe in glede kombinacij z neprometnimi vplivi. Razdelek 4 opredeljuje: - zunanje obtežbe (modele in značilne vrednosti) zaradi prometnih vplivov na cestne mostove in njihove pogoje vzajemne kombinacije, in kombinacije s prometom pešcev in kolesarjev (glej razdelek 5) ; - druge vplive, posebej za načrtovanje cestnih mostov. Razdelek 5 opredeljuje: - zunanje obtežbe (modele in značilne vrednosti) na poteh za pešce, kolesarje; in na mostovih za pešce; - druge vplive, posebej za načrtovanje mostov za pešce. Razdelka 4 in 5 tudi opredeljujeta obtežbe, ki se prenašajo na konstrukcijo s sistemov za zadrževanje vozil in/ali ograj za pešce. Razdelek 6 opredeljuje: - zunanje vplive zaradi železniškega prometa na mostove; - druge vplive, posebej za načrtovanje železniških mostov in sosednjih konstrukcij.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Eurocode 1: Actions on structures - Part 2: Traffic loads on bridgesEurocode 1: Osnove projektiranja in vplivi na konstrukcije – 2. del: Prometna obtežba mostovEurocode 1: Actions sur les structures - Partie 2: Actions sur les ponts, dues au traficEurocode 1: Einwirkungen auf Tragwerke - Teil 2: Verkehrslasten auf BrückenTa slovenski standard je istoveten z:EN 1991-2:2003SIST EN 1991-2:2004en93.040Gradnja mostovBridge construction91.010.30Technical aspectsICS:SIST ENV 1991-3:19991DGRPHãþDSLOVENSKI
STANDARDSIST EN 1991-2:200401-september-2004
EUROPEAN STANDARDNORME EUROPÉENNEEUROPÄISCHE NORMEN 1991-2September 2003ICS 91.010.30; 93.040Supersedes ENV 1991-3:1995English versionEurocode 1: Actions on structures - Part 2: Traffic loads onbridgesEurocode 1: Actions sur les structures - Partie 2: Actionssur les ponts, dues au traficEurocode 1: Einwirkungen auf Tragwerke - Teil 2:Verkehrslasten auf BrückenThis European Standard was approved by CEN on 28 November 2002.CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this EuropeanStandard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such nationalstandards may be obtained on application to the Management Centre or to any CEN member.This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translationunder the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the Management Centre has the same status as the officialversions.CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece,Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Portugal, Slovakia, Spain, Sweden, Switzerland and UnitedKingdom.EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATIONCOMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATIONEUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNGManagement Centre: rue de Stassart, 36
B-1050 Brussels© 2003 CENAll rights of exploitation in any form and by any means reservedworldwide for CEN national Members.Ref. No. EN 1991-2:2003 E
EN 1991-2:2003 (E)2ContentsFOREWORD.7BACKGROUND OF THE EUROCODE PROGRAMME.7STATUS AND FIELD OF APPLICATION OF EUROCODES.8NATIONAL STANDARDS IMPLEMENTING EUROCODES.9LINKS BETWEEN EUROCODES AND HARMONISED TECHNICAL SPECIFICATIONS (ENS ANDETAS) FOR PRODUCTS.9ADDITIONAL INFORMATION SPECIFIC TO EN 1991-2.9NATIONAL ANNEX FOR EN 1991-2.11SECTION 1 GENERAL.151.1 SCOPE.151.2 NORMATIVE REFERENCES.161.3 DISTINCTION BETWEEN PRINCIPLES AND APPLICATION RULES.161.4 TERMS AND DEFINITIONS.171.4.1 Harmonised terms and common definitions.171.4.2 Terms and definitions specifically for road bridges.191.4.3 Terms and definitions specifically for railway bridges.201.5 SYMBOLS.211.5.1 Common symbols.211.5.2 Symbols specifically for sections 4 and 5.211.5.3 Symbols specifically for section 6.23SECTION 2 CLASSIFICATION OF ACTIONS.272.1 GENERAL.272.2 VARIABLE ACTIONS.272.3 ACTIONS FOR ACCIDENTAL DESIGN SITUATIONS.28SECTION 3 DESIGN SITUATIONS.30SECTION 4 ROAD TRAFFIC ACTIONS AND OTHER ACTIONSSP
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.