Mobile elevating work platforms - Design calculations - Stability criteria - Construction - Safety - Examinations and tests

1.1   This European Standard specifies safety requirements and measures for all types and sizes of Mobile Elevating Work Platform (MEWP, see 3.1) intended to move persons to working positions where they are carrying out work from the work platform (WP) with the intention that persons are getting on and off the work platform only at access positions at ground level or on the chassis.
NOTE   Machines designed for the handling of goods which are equipped with work platforms as interchangeable equipment are regarded as MEWPs.
1.2   This European Standard is applicable to the structural design calculations and stability criteria, construction, safety examinations and tests before MEWPs are first put into service. It identifies the hazards arising from the use of MEWPs and describes methods for the elimination or reduction of these hazards.
It does not cover the hazards arising from:
a)   use in potentially explosive atmospheres;
b)   electromagnetic incompatibility;
c)   work from the platform on external live electric systems;
d)   use of compressed gases for load bearing components;
e)   getting on and off the work platform at changing levels;
f)   specific applications (e.g. railway, ships) covered by National or local regulations.
1.3   This European Standard does not apply to:
a)   machinery serving fixed landings (see e.g. EN 81-1 and EN 81-2, EN 12159);
b)   fire-fighting and fire rescue appliances (see e.g. EN 1777);
c)   unguided work cages suspended from lifting appliances (see e.g. EN 1808);
d)   elevating operator position on rail dependent storage and retrieval equipment (see EN 528);
e)   tail lifts (see EN 1756-1 and EN 1756-2);
f)   mast climbing work platforms (see EN 1495);
g)   fairground equipment;
h)   lifting tables (see EN 1570);
i)   aircraft ground support equipment (see e.g. EN 1915-1 and EN 1915-2);
j)   elevating operator positions on industrial trucks (see EN 1726-2).
1.4   Classification:
MEWPs are divided into two main groups:
a)   Group A:   MEWPs where the vertical projection of the centre of the area of the platform in all platform configurations at the maximum chassis inclination specified by the manufacturer is always inside the tipping lines.
b)   Group B:   All other MEWPs.
Relating to travelling, MEWPs are divided into three types:
1)   Type 1   Travelling is only allowed with the MEWP in its transport configuration;
2)   Type 2   Travelling with raised work platform is controlled from a point of control at the chassis;
3)   Type 3   Travelling with raised work platform is controlled from a point of control at the work platform.
NOTE   Type 2 and type 3 can be combined.

Fahrbare Hubarbeitsbühnen - Berechnung - Standsicherheit - Bau - Sicherheit - Prüfungen

1.1   Diese Europäische Norm legt Sicherheitsanforderungen und Maßnahmen für alle Arten und Größen von Fahrbaren Hubarbeitsbühnen (FHAB, siehe 3.1) fest, die dafür vorgesehen sind, Personen zu Arbeitsplätzen, an denen sie von der Arbeitsbühne aus Arbeiten verrichten, unter der Bedingung zu befördern, dass Personen die Arbeitsbühne nur an Zugangsstellen in Bodennähe oder vom Fahrgestell aus betreten und verlassen.
ANMERKUNG   Maschinen für den Transport von Gütern, die mit Arbeitsbühnen als auswechselbare Einrichtungen ausgerüstet sind, gelten als FHAB.
1.2   Diese Europäische Norm ist anwendbar auf die Festigkeitsberechnungen und die Standsicherheit, den Bau, die Sicherheitsanforderungen und die Prüfung von FHABn, bevor sie zum ersten Mal zum Einsatz kommen. Sie weist auf die Gefährdungen, die durch den Einsatz von FHABn entstehen, hin und beschreibt Verfahren zur Beseitigung oder Verminderung dieser Gefährdungen.
Sie deckt keine Gefährdungen ab, die verursacht werden durch:
a)   Einsatz in explosionsfähiger Atmosphäre;
b)   elektromagnetische Unverträglichkeit;
c)   Arbeiten auf der Arbeitsbühne an unter Spannung stehenden elektrischen Systemen;
d)   Einsatz von unter Druck stehenden Gasen bei Last tragenden Bauteilen;
e)   Betreten und Verlassen der Arbeitsbühne auf wechselnden Ebenen;
f)   besondere Einsatzbereiche, die durch nationale oder regionale Vorschriften geregelt sind, wie z. B. schienengebundene Fahrzeuge oder Schiffe.
1.3   Diese Europäische Norm gilt nicht für:
a)   Hebeeinrichtungen, die festgelegte Ebenen bedienen (siehe z. B. EN 81-1 und EN 81-2, EN 12159);
b)   Geräte zur Brandbekämpfung und zur Rettung (siehe z. B. EN 1777);
c)   ungeführte Arbeitskörbe, die an Hebezeugen hängen (siehe z. B. EN 1808);
d)   hebbare Bedienungsstände an Regalbediengeräten (siehe EN 528);
e)   Hubladebühnen (Ladebordwände) (siehe EN 1756-1 und EN 1756-2);
f)   mastgeführte Kletterbühnen (siehe EN 1495);
g)   Jahrmarktgeräte;
h)   Hubtische (siehe EN 1570-1);
i)   Luftfahrt-Bodengeräte (siehe z. B. EN 1915-1 und EN 1915-2);
j)   hebbare Arbeitsplätze an Flurförderzeugen (siehe EN 1726-2).
1.4   Klassifizierung
FHABn werden in zwei Hauptgruppen eingeteilt:
a)   Gruppe A: FHABn, bei denen sich die senkrechte Projektion des geometrischen Plattform-Mittelpunktes in allen Stellungen der Plattform bei der maximal vom Hersteller zugelassenen Neigung des Fahrgestells immer innerhalb der Kippkante befindet.
b)   Gruppe B: Alle anderen FHABn.
In Bezug auf das Fahren werden die FHABn in drei Typen eingeteilt:
1)   Typ 1:   Fahren ist nur zulässig, wenn sich die FHAB in der Transportanordnung befindet;
2)   Typ 2:   Fahren mit angehobener Arbeitsbühne wird nur von einer Steuerstelle am Untergestell aus gesteuert;
3)   Typ 3:   Fahren mit angehobener Arbeitsbühne wird nur von einer Steuerstelle auf der Arbeitsbühne aus gesteuert.
ANMERKUNG   Typ 2 und Typ 3 können miteinander kombiniert werden.

Plates-formes élévatrices mobiles de personnel - Calculs de conception - Critères de stabilité - Construction - Sécurité - Examens et essais

1.1   La présente Norme européenne spécifie des prescriptions et mesures techniques de sécurité pour tous types et tailles de plates-formes élévatrices mobiles de personnel (PEMP, voir 3.1), destinées à déplacer des personnes vers des positions de travail pour exécution depuis la plate-forme, la position d’accès et de sortie de la plate-forme se trouvant uniquement au niveau du sol ou sur le châssis.
NOTE   Les machines conçues pour manutentionner des charges et qui sont équipées de plates-formes interchangeables sont considérées comme des PEMP.
1.2   La présente Norme européenne est applicable aux calculs de conception de la structure, aux critères de stabilité, à la construction, et aux examens et essais de sécurité avant la première mise en service des PEMP. Elle identifie les risques résultant de l’utilisation des PEMP et décrit des méthodes pour éliminer ou réduire ces risques.
Elle ne couvre pas les risques résultant :
a)   de l’utilisation dans des atmosphères potentiellement explosives ;
b)   de l’incompatibilité électromagnétique ;
c)   des travaux depuis le plate-forme sur des systèmes électriques sous tension extérieurs ;
d)   de l’emploi de gaz comprimés pour les organes supports de charge ;
e)   de niveaux différents d’accès et de sortie de la plate-forme ;
f)   des applications particulières (par exemple, rails, navigation) couvertes par les réglementations locales ou nationales
1.3   La présente Norme européenne ne s’applique pas :
a)   aux machines desservant des niveaux définis (voir par exemple l’EN 81-1 et l’EN 81-2, EN 12159) ;
b)   aux élévateurs de lutte contre l’incendie et de sauvetage (voir par exemple l’EN 1777) ;
c)   aux nacelles non guidées, suspendues à des appareils de levage (voir par exemple l’EN 1808) ;
d)   aux postes de conduite élevables sur transtockeurs (voir l’EN 528) ;
e)   aux hayons élévateurs (voir l’EN 1756-1 et l’EN 1756-2) ;
f)   aux plates-formes de travail se déplaçant le long de mâts (voir l’EN 1495) ;
g)   au matériel de parc d’exposition ;
h)   aux tables élévatrices (voir l’EN 1570-1) ;
i)   au matériel au sol pour aéronefs (voir par exemple l’EN 1915-1 et l’EN 1915-2:) ;
j)   aux positions d’élévation de l’opérateur des chariots de manutention (voir l’EN 1726-2).
1.4   Classification
Les PEMP sont divisées en deux groupes principaux :
a)   Groupe A :   PEMP dont la projection verticale du centre de la surface de la plate-forme se trouve toujours à l’intérieur des lignes de renversement, dans toutes les configurations de la plate-forme et à l’inclinaison maximale du châssis spécifiée par le fabricant.
b)   Groupe B :   toutes les autres PEMP.
En fonction de leur possibilité de translation, les PEMP sont divisées en 3 types :
1)   Type 1 : la translation n’est admise que si la PEMP est en configuration de transport ;
2)   Type 2 : la translation avec la plate-forme de travail en position haute ne peut être commandée que par un organe situé sur le châssis ;
3)   Type 3 : la translation avec la plate-forme de travail en position haute peut être commandée par un organe situé sur la plate-forme de travail.
NOTE   Le type 2 et le type 3 peuvent être combinés.

Premične dvižne delovne ploščadi - Konstrukcijski izračuni - Merila stabilnosti - Konstrukcijske izvedbe - Varnost - Pregledi in preskusi

1.1 Ta evropski standard določa varnostne zahteve in ukrepe za vse tipe in velikosti premičnih dvižnih delovnih ploščadi (MEWP, glej 3.1), ki so namenjene premikanju oseb na delovna mesta, kjer opravljajo delo na delovni ploščadi (WP), z namenom, da osebe prihajajo na delovno ploščad in odhajajo z nje le na dostopnih mestih na nivoju tal ali šasiji.
OPOMBA: Stroji za ravnanje z blagom, ki so opremljeni z delovnimi ploščadmi kot zamenljivo opremo, se štejejo za premične dvižne delovne ploščadi.
1.2 Ta evropski standard se uporablja za konstrukcijske izračune, merila stabilnosti, varnostne preglede in preskuse, preden se dajo premične dvižne delovne ploščadi prvič v uporabo. Opredeljuje nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe premičnih dvižnih delovnih ploščadi in opisuje načine za odpravo ali zmanjšanje teh nevarnosti.
Ne zajema nevarnosti, ki izhajajo iz:
a) uporabe v potencialno eksplozivnih atmosferah;
b) elektromagnetne nezdružljivosti;
c) dela s ploščadi na zunanjih električnih sistemih pod napetostjo;
d) uporabe stisnjenih plinov za nosilne sestavne dele;
e) prihajanja na ploščad in odhajanja z nje z drugih nivojev;
f) posebnih uporab (npr. železnica, ladje), ki jih urejajo nacionalni ali lokalni predpisi.
1.3 Ta evropski standard se ne uporablja za:
a) stroje za dvigovanje do stalnih nivojev (glej npr. standarde EN 81-1 in EN 81-2, EN 12159);
b) gasilske in reševalne enote (glej npr. standard EN 1777);
c) nevodene delovne košare, ki visijo z dvižnih naprav (glej npr. standard EN 1808);
d) dvižni položaj upravljavca na regalnih dvigalih in opremi (glej standard EN 528);
e) dvižne ploščadi (glej standarda EN 1756-1 in EN 1756-2);
f) delovne ploščadi, ki se vzpenjajo ob jamboru (glej standard EN 1495);
g) opremo za sejme;
h) dvižne mize (glej standard EN 1570);
i) podporno opremo na tleh za letalski promet (glej npr. standarda EN 1915-1 in EN 1915-2);
j) dvižne vozniške prostore na vozilih za talni transport (glej standard EN 1726-2).
1.4 Klasifikacija:
Premične dvižne delovne ploščadi so razdeljene v dve glavni skupini:
a) Skupina A: Premične dvižne delovne ploščadi, pri katerih je navpična projekcija središčnega dela ploščadi pri vseh oblikah ploščadi pri največjem naklonu šasije, ki ga določi proizvajalec, vedno znotraj zunanjih linij.
b) Skupina B: Vse druge premične dvižne delovne ploščadi.
Kar zadeva pomikanje, se premične dvižne delovne ploščadi delijo na tri tipe:
1) tip 1: pomikanje je dovoljeno le, če je premična dvižna delovna ploščad v konfiguraciji prevoza;
2) tip 2: pomikanje z dvignjeno delovno ploščadjo se nadzira s kontrolne točke na šasiji;
3) tip 3: pomikanje z dvignjeno delovno ploščadjo se nadzira s kontrolne točke na delovni ploščadi.
OPOMBA: Tip 2 in tip 3 je mogoče kombinirati.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
25-Aug-2015
Withdrawal Date
15-Feb-2022
Current Stage
9960 - Withdrawal effective - Withdrawal
Completion Date
16-Feb-2022

Relations

Buy Standard

Standard
EN 280:2013+A1:2015 - BARVE
English language
108 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)

SLOVENSKI STANDARD
SIST EN 280:2013+A1:2015
01-november-2015
3UHPLþQHGYLåQHGHORYQHSORãþDGL.RQVWUXNFLMVNLL]UDþXQL0HULODVWDELOQRVWL
.RQVWUXNFLMVNHL]YHGEH9DUQRVW3UHJOHGLLQSUHVNXVL
Mobile elevating work platforms - Design calculations - Stability criteria - Construction -
Safety - Examinations and tests
Fahrbare Hubarbeitsbühnen - Berechnung - Standsicherheit - Bau - Sicherheit -
Prüfungen
Plates-formes élévatrices mobiles de personnel - Calculs de conception - Critères de
stabilité - Construction - Sécurité - Examens et essais
Ta slovenski standard je istoveten z: EN 280:2013+A1:2015
ICS:
53.020.99 Druga dvigalna oprema Other lifting equipment
SIST EN 280:2013+A1:2015 en,fr,de
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------

SIST EN 280:2013+A1:2015

---------------------- Page: 2 ----------------------

SIST EN 280:2013+A1:2015

EUROPEAN STANDARD
EN 280:2013+A1

NORME EUROPÉENNE

EUROPÄISCHE NORM
August 2015
ICS 53.020.99 Supersedes EN 280:2013
English Version
Mobile elevating work platforms - Design calculations - Stability
criteria - Construction - Safety - Examinations and tests
Plates-formes élévatrices mobiles de personnel - Calculs de Fahrbare Hubarbeitsbühnen - Berechnung - Standsicherheit
conception - Critères de stabilité - Construction - Sécurité - - Bau - Sicherheit - Prüfungen
Examens et essais
This European Standard was approved by CEN on 21 May 2013 and includes Amendment 1 approved by CEN on 27 June 2015.

CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European
Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national
standards may be obtained on application to the CEN-CENELEC Management Centre or to any CEN member.

This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation
under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC Management Centre has the same
status as the official versions.

CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia,
Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania,
Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and United
Kingdom.





EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION

EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG

CEN-CENELEC Management Centre: Avenue Marnix 17, B-1000 Brussels
© 2015 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. EN 280:2013+A1:2015 E
worldwide for CEN national Members.

---------------------- Page: 3 ----------------------

SIST EN 280:2013+A1:2015
EN 280:2013+A1:2015 (E)
Contents Page
Foreword .5
Introduction .6
1 Scope .7
2 Normative references .8
3 Terms and definitions .9
4 List of hazards . 14
5 Safety requirements and/or measures . 18
5.1 General . 18
5.2 Structural and stability calculations . 18
5.2.1 General . 18
5.2.2 Loads and forces . 18
5.2.3 Determination of loads and forces .
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.