Corrigendum 1 - International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 351: Automatic control

Corrigendum 1 - Vocabulaire Electrotechnique International (IEV) - Partie 351: Commande et régulation automatiques

General Information

Status
Published
Publication Date
15-Jul-1999
Technical Committee
Current Stage
DELPUB - Deleted Publication
Completion Date
25-Oct-2006
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
IEC 60050-351:1998/COR1:1999 - Corrigendum 1 - International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 351: Automatic control Released:7/16/1999
English and French language
10 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


Publication 60050-351 de la CEI IEC Publication 60050-351

(Deuxième édition – 1998) (Second edition – 1998)

Vocabulaire Electrotechnique International – International Electrotechnical Vocabulary –

Partie 351: Commande et régulation Part 351: Automatic control
automatiques
CORRIGENDUM 1
Page 17
351-12-02 (dans le texte allemand uniquement/in the German text only)
Au lieu de/Instead of
Vektorgröße (in der Automatisierungstechnik)
lire/read
Vektorgröße
Page 26
(dans le texte allemand uniquement/in the German text only)
351-12-22
Au lieu de/Instead of
Differenzsignal
lire/read
Regeldifferenzsignal
Page 32
351-12-35
Au lieu de/Instead of
(OIML 5.4 MOD)
lire/read
(OVIM 5.4 MOD)
Page 33
351-12-36
Au lieu de/Instead of
(OIML 5.2 MOD)
lire/read
(OVIM 5.2 MOD)
Page 34
351-12-38 (dans le texte anglais uniquement/in the English text only)

Au lieu de/Instead of
Range of values, within which . . .

lire/read
Range of values within which . . .

Page 39
351-13-05 (dans le texte allemand uniquement/in the German text only)
Au lieu de/Instead of
Summationspunkt
lire/read
Additionsstelle
Page 40
351-13-07 (dans le texte allemand uniquement/in the German text only)
Au lieu de/Instead of
Kettenstruktur
lire/read
Reihenstruktur
Page 50
351-14-17
Au lieu de/Instead of:
Kennlinie eines Regelungssystems

lire/read:
Kennlinie der Strecke
Page 51
351-14-19 (dans le texte allemand uniquement/in the German text only)
Au lieu de/Instead of
verschwindende Abweichung
lire/read
Verschwinden der Kennliniensteigung

Page 54
351-14-25 (dans le texte allemand uniquement/in the German text only)

Au lieu de/Instead of
Integrier-Sättigung
lire/read
Integriersättigung
Page 57
351-14-31 (dans le texte allemand uniquement/in the German text only)
Au lieu de/Instead of
Übergangsfunktion; Einheits-Sprungantwort
lire/read
Übergangsfunktion; Einheitssprungantwort
Page 58
351-14-32 (dans le texte allemand uniquement/in the German text only)
Au lieu de/Instead of
Gewichtsfunktion; Einheits-Impulsantwort
lire/read
Gewichtsfunktion; Einheitsimpulsantwort
Page 61
351-14-38 (dans le texte allemand uniquement/in the German text only)
Au lieu de/Instead of
Verzögerungszeit; Zeitkonstante (in der Automatisierungstechnik)
lire/read
Verzögerungszeit; Zeitkonstante (in der Regelungs- und Steuerungstechnik)
Page 63
351-14-41 (dans le texte allemand uniquement/in the German text only)
Au lieu de/Instead of
Anstiegszeit (in der Automatisierungstechnik)
lire/read
Anstiegszeit
351-14-42 (dans le texte allemand uniquement/in the German text only)

Au lieu de/Instead of
Anschwingzeit (in der Automatisierungstechnik)

lire/read
Anschwingzeit (in der Regelungs- und Steuerungstechnik)

Page 68
351-14-50 (dans le texte allemand uniquement/in the German text only)

Au lieu de/Instead of
Phasenwinkel (in der Automatisierungstechnik)
lire/read
Phasenwinkel
Page 70
351-14-55 (dans le texte allemand uniquement/in the German text only)
Au lieu de/Instead of
Ortskurve des Frequenzganges; Nyquist-Ortskurve
lire/read
Ortskurve des Frequenzganges; Nyquistortskurve
Page 72
351-14-60 (dans le texte allemand uniquement/in the German text only)
Au lieu de/Instead of
Betragsreserve
lire/read
Betragsreserve; Amplitudenreserve

Page 73
351-14-61 (dans le texte allemand uniquement/in the German text only)
Au lieu de/Instead of
Nichols-Diagramm
lire/read
Nicholsdiagramm
Page 76
351-15-01 (dans le texte allemand uniquement/in the German text only)

Au lieu de/Instead of
zeitkontinuierliches Regelungssystem

lire/read
kontinuierliches Regelungssystem

Page 115
351-16-25 (dans le texte anglais uniquement/in the English text only)
Dans la première ligne de la définition, au lieu de/In the definition, first line, instead of
. . . shall be met to enable a transition . . .
lire/read
. . . shall be met to allow a transition . . .
Page 141
351-17-40 (dans le texte allemand uniquement/in the German text only)
Au lieu de/Instead of
Vorhersage (in der Automatisierungstechnik)
lire/read
Vorhersage (in der Regelungstechnik)
Page 146
351-17-51 (dans le texte allemand uniquement/in the German text only)
Au lieu de/Instead of
Fuzzy-Regelung
lire/read
Fuzzyregelung
Page 159
351-18-21 (dans le texte français uniquement/in the French text only)
Dans le texte au-dessous du tableau, au lieu de
. . . nombre le plus bas a la première priorité.
lire
. . . nombre le plus bas a la priorité la plus élevée.

Page 160
351-18-22
Au lieu de/Instead of
(OIIL 2.1 MOD)
read
(OVIM 2.1 MOD)
Page 163
351-18-29 (dans le texte allemand uniquement/in the German text only)
Au lieu de/Instead of
Optimieren (in der Automatisierungstechnik)
lire/read
Optimieren (in der Regelungs- und Steuerungstechnik)
Page 166
351-18-35 (dans le texte allemand uniquement/in the German text only)
Au lieu de/Instead of
passiver Fehler (in der Leittechnik)
lire/read
passiver Fehler (in einer Leiteinrichtung)
Page 169
351-18-41 (dans le texte allemand uniquement/in the German text only)
Au lieu de/Instead of
programmierbare Verknüpfungssteuerung
lire/read
programmierbare Steuerung
Page 171
351-18-44 (dans le texte allemand uniquement/in the German text only)
Au lieu de/Instead of
Einheits-Meßumformer
lire/read
Einheitsmeßumformer
Page 176
351-18-56 (dans le texte allemand uniquement/in the German text only)

Au lieu de/Instead of
digital-analog-Umsetzer
lire/read
Digital-analog-Umsetz
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.