ISO 12402-9:2006
(Main)Personal flotation devices - Part 9: Test methods
Personal flotation devices - Part 9: Test methods
ISO 12402-9:2006 specifies the test methods for personal flotation devices.
Équipements individuels de flottabilité — Partie 9: Méthodes d'essai
L'ISO 12402-9:2006 spécifie les méthodes d'essai relatives aux équipements individuels de flottabilité.
General Information
Relations
Frequently Asked Questions
ISO 12402-9:2006 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Personal flotation devices - Part 9: Test methods". This standard covers: ISO 12402-9:2006 specifies the test methods for personal flotation devices.
ISO 12402-9:2006 specifies the test methods for personal flotation devices.
ISO 12402-9:2006 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 13.340.70 - Lifejackets, buoyancy aids and floating devices. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
ISO 12402-9:2006 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 2023:1994, ISO 12402-9:2006/Amd 1:2011, ISO 12402-9:2020; is excused to ISO 12402-9:2006/Amd 1:2011. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.
You can purchase ISO 12402-9:2006 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 12402-9
First edition
2006-09-01
Personal flotation devices —
Part 9:
Test methods
Équipements individuels de flottabilité —
Partie 9: Méthodes d'essai
Reference number
©
ISO 2006
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
© ISO 2006
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2006 – All rights reserved
Contents Page
Foreword. iv
Introduction . v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions. 2
4 Classification of personal flotation devices . 4
5 Test methods. 4
5.1 General. 4
5.2 Sampling and conditioning. 4
5.3 Criteria for passing and failure. 4
5.4 Magnetic properties testing. 5
5.5 Mechanical properties tests . 5
5.6 Human subject performance tests. 18
Annex A (informative) Classification of personal flotation devices. 32
Annex B (normative) Adult reference vest for test-subject disqualification and test-subject group
validation . 34
Annex C (normative) Child reference vest for test subject disqualification and test subject group
validation . 46
Annex D (normative) Infant reference vest for test subject disqualification and test subject group
validation . 55
Annex E (informative) Child manikins. 63
Bibliography . 68
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 12402-9 was prepared by the European Committee for Standardization (CEN) Technical Committee
CEN/TC 162, Protective clothing including hand and arm protection and lifejackets, in collaboration with
Technical Committee ISO/TC 188, Small craft, in accordance with the Agreement on technical cooperation
between ISO and CEN (Vienna Agreement).
ISO 12402 consists of the following parts, under the general title Personal flotation devices:
⎯ Part 1: Lifejackets for seagoing ships — Safety requirements
⎯ Part 2: Lifejackets, performance level 275 — Safety requirements
⎯ Part 3: Lifejackets, performance level 150 — Safety requirements
⎯ Part 4: Lifejackets, performance level 100 — Safety requirements
⎯ Part 5: Buoyancy aids (level 50) — Safety requirements
⎯ Part 6: Special purpose lifejackets and buoyancy aids — Safety requirements and additional test methods
⎯ Part 7: Materials and components — Safety requirements and test methods
⎯ Part 8: Accessories — Safety requirements and test methods
⎯ Part 9: Test methods
⎯ Part 10: Selection and application of personal flotation devices and other relevant devices
iv © ISO 2006 – All rights reserved
Introduction
ISO 12402 has been prepared to give guidance on the design and application of personal flotation devices
(hereafter referred to as PFDs) for persons engaged in activities, whether in relation to their work or their
leisure, in or near water. PFDs manufactured, selected, and maintained to this standard should give a
reasonable assurance of safety from drowning to a person who is immersed in water.
Requirements for lifejackets on large, commercial seagoing ships are regulated by the International Maritime
Organization (IMO) under the International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS). ISO 12402-1
addresses lifejackets for seagoing ships.
ISO 12402 allows for the buoyancy of a PFD to be provided by a wide variety of materials or designs, some of
which may require preparation before entering the water (e.g. inflation of chambers by gas from a cylinder or
blown in orally). However, PFDs can be divided into the following two main classes:
⎯ those which provide face up in-water support to the user regardless of physical conditions (lifejackets),
and
⎯ those which require the user to make swimming and other postural movements to position the user with
the face out of the water (buoyancy aids).
Within these main two classes there are a number of levels of support, types of buoyancy, activation methods
for inflatable devices, and auxiliary items (such as location aids), all of which will affect the user‘s probability of
survival. Within the different types of buoyancy allowed, inflatable PFDs either provide full buoyancy without
any user intervention other than arming (i.e. PFDs inflated by a fully automatic method) or require the user to
initiate the inflation. Hybrid PFDs always provide some buoyancy but rely on the same methods as inflatable
PFDs to achieve full buoyancy. With inherently buoyant PFDs, the user only needs to put the PFD on to
achieve the performance of its class.
PFDs that do not require intervention (automatically operating PFDs) are suited to activities where persons
are likely to enter the water unexpectedly; whereas PFDs requiring intervention (e.g. manually inflated PFDs)
are only suitable for use if the user believes there will be sufficient time to produce full buoyancy, or help is
close at hand. In every circumstance, the user should ensure that the operation of the PFD is suited to the
specific application. The conformity of a PFD to this part of ISO 12402 does not imply that it is suitable for all
circumstances. The relative amount of required inspection and maintenance is another factor of paramount
importance in the choice and application of specific PFDs.
ISO 12402 is intended to serve as a guide to manufacturers, purchasers, and users of such safety equipment
in ensuring that the equipment provides an effective standard of performance in use. Equally essential is the
need for the designer to encourage the wearing of the equipment by making it comfortable and attractive for
continuous wear on or near water, rather than for it to be stored in a locker for emergency use. Throwable
devices and flotation cushions are not covered by this part of ISO 12402. The primary function of a PFD is to
support the user in reasonable safety in the water. Within the two classes, alternative attributes make some
PFDs better suited to some circumstances than others or make them easier to use and care for than others.
Important alternatives allowed by ISO 12402 are the following:
⎯ to provide higher levels of support (levels 100, 150, or 275) that generally float the user with greater water
clearance, enabling the user’s efforts to be expended in recovery rather than avoiding waves; or to
provide lighter or less bulky PFDs (levels 50 or 100);
⎯ to provide the kinds of flotation (inherently buoyant foam, hybrid, and inflatable) that will accommodate
the sometimes conflicting needs of reliability and durability, in-water performance, and continuous wear;
⎯ to provide automatically operating (inherently buoyant or automatically inflated) PFDs that float users
without any intervention on their part, except in initially donning the PFD (and regular inspection and
rearming of inflatable types), or to provide user control of the inflatable PFD’s buoyancy by manual and
oral operation; and
⎯ to assist in detection (location aids) and recovery of the user.
PFDs provide various degrees of buoyancy in garments that are light in weight and only as bulky and
restrictive as needed for their intended use. They will need to be secure when worn, in order to provide
positive support in the water and to allow the user to swim or actively assist herself/himself or others. The PFD
selected shall ensure that the user is supported with the mouth and nose clear of the water under the
expected conditions of use and the user’s ability to assist.
Under certain conditions (such as rough water and waves), the use of watertight and multilayer clothing, which
provide (intentionally or otherwise) additional buoyancy, or the use of equipment with additional weight (such
as tool belts) will likely alter the performance of the PFD. Users, owners and employers need to ensure that
this is taken into account when selecting a PFD. Similarly, PFDs may not perform as well in extremes of
temperature, although fully approved under this part of ISO 12402. PFDs may also be affected by other
conditions of use, such as chemical exposure and welding, and may require additional protection to meet the
specific requirements of use. If the user intends taking a PFD into such conditions, she/he has to be assured
that the PFD will not be adversely affected. This part of ISO 12402 also allows a PFD to be an integral part of
a safety harness designed to conform to ISO 12401, or an integral part of a garment with other uses, for
example to provide thermal protection during immersion, in which case the complete assembly as used is
required to conform to this part of ISO 12402.
In compiling the attributes required of a PFD, consideration has also been given to the potential length of
service that the user might expect. Whilst a PFD needs to be of substantial construction and material, its
potential length of service often depends on the conditions of use and storage, which are the responsibility of
the owner, user and/or employer. Furthermore, whilst the performance tests included are believed to assess
relevant aspects of performance in real-life use, they do not accurately simulate all conditions of this. For
example, the fact that a device passes the self-righting tests in swimming attire, as described herein, does not
guarantee that it will self-right an unconscious user wearing waterproof clothing; neither can it be expected to
completely protect the airway of an unconscious person in rough water. Waterproof clothing can trap air and
further impede the self-righting action of a lifejacket.
It is essential that owners, users and employers choose those PFDs that meet the correct standards for the
circumstances in which they will be used. Manufacturers and those selling PFDs have to make clear to
prospective purchasers the product properties, alternative choices and the limitations to normal use, prior to
the purchase.
Similarly, those framing legislation regarding the use of these garments should consider carefully which class
and performance levels are most appropriate for the foreseeable conditions of use, allowing for the higher risk
circumstances. These higher risk circumstances should account for the highest probabilities of occurrence of
accidental immersion and the expected consequences in such emergencies. More information on the
selection and application is given in ISO 12402-10.
vi © ISO 2006 – All rights reserved
INTERNATIONAL STANDARD ISO 12402-9:2006(E)
Personal flotation devices —
Part 9:
Test methods
1 Scope
This part of ISO 12402 specifies the test methods for personal flotation devices.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 139:2005, Textiles — Standard atmospheres for conditioning and testing
ISO 2768-1, General tolerances — Part 1: Tolerances for linear and angular dimensions without individual
tolerance indications
ISO 3386-1:1986, Polymeric materials, cellular flexible — Determination of stress-strain characteristics in
compression — Part 1: Low-density materials
ISO 12401:2004, Small craft — Deck safety harness and safety line for use on recreational craft — Safety
requirements and test methods
ISO 12402-1, Personal flotation devices — Part 1: Lifejackets for seagoing ships — Safety requirements
ISO 12402-2:2006, Personal flotation devices — Part 2: Lifejackets, performance level 275 — Safety
requirements
ISO 12402-3:2006, Personal flotation devices — Part 3: Lifejackets, performance level 150 — Safety
requirements
ISO 12402-4:2006, Personal flotation devices — Part 4: Lifejackets, performance level 100 — Safety
requirements
ISO 12402-5:2006, Personal flotation devices — Part 5: Buoyancy aids (level 50) — Safety requirements
ISO 12402-6, Personal flotation devices — Part 6: Special purpose lifejackets and buoyancy aids — Safety
1)
requirements and additional test methods
1)
ISO 12402-7:— , Personal flotation devices — Part 7: Materials and components — Safety requirements and
test methods
1) To be published.
ISO 12402-8:2006, Personal flotation devices — Part 8: Accessories — Safety requirements and test methods
ISO 12402-10, Personal flotation devices — Part 10: Selection and application of personal flotation devices
and other relevant devices
ASTM D471-98:1999, Standard test method for rubber property — Effect of liquids
International Convention for the Safety of Life of Sea (SOLAS), 1974, as amended, International Maritime
2)
Organization
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
3.1
personal flotation device
PFD
garment or device which, when correctly worn and used in water, will provide the user with a specific amount
of buoyancy which will increase the likelihood of survival
3.2
inherently buoyant material
material which is permanently less dense than water
3.3
automatically operating PFD
PFD in which buoyancy is provided by permanent means (inherently buoyant material) or by suitable means
(gas inflation) effected by a system which automatically activates upon immersion and which, except for the
inspection and rearming of inflatable types, when correctly donned requires no further action by the user
3.4
automatically inflated PFD
PFD in which inflation is effected as a result of immersion without the user carrying out any action at the time
of immersion
3.5
manually inflated PFD
PFD in which inflation is effected as a result of the user operating a mechanism
3.6
orally inflated PFD
PFD inflated by mouth to produce buoyancy
3.7
PFD with secondary donning
PFD for which additional donning or adjustment is needed to place the PFD in its functioning position from the
position it is normally worn
NOTE Pouch-type devices are examples of the type of PFDs which usually require such additional positioning.
3.8
vest-type PFD
PFD covering the upper trunk of the user like a vest
2) IMO is an institution with domicile in London issuing regulations which are then published as laws by the member
states.
2 © ISO 2006 – All rights reserved
3.9
yoke-type PFD
PFD in a style worn around the back of the neck and secured by a waist strap
3.10
emergency light
device which emits light so as to increase the chances of a user being located
3.11
multi-chamber buoyancy system
system that divides the buoyancy provided by an inflatable lifejacket into two or more separate compartments,
such that if mechanical damage occurs to one, others can still operate and provide buoyancy so as to aid the
user when immersed
3.12
deck safety harness and safety line
device that allows a user to be securely attached to a strong point on a vessel or on shore, so as to prevent
him from falling into the water, or, if he does fall into the water, to prevent him from being separated from the
vessel or shore
3.13
buddy line
length of cord which can be tied or otherwise fixed to another person or to that person's PFD or other objects,
so as to keep a user in the vicinity of that person or object with a view to making location and thus rescue
easier
3.14
lifting loop
device which facilitates manual recovery of a person from water
3.15
sprayhood
cover brought or placed in front of the airways of a user in order to reduce or eliminate the splashing of water
from waves or the like onto the airways and thereby to promote the survival of the user in rough water
conditions
3.16
protective cover
cover that is normally in place over the functional elements of a PFD in order to protect them from physical
damage, or snagging on external objects
NOTE 1 The protective cover may be designed to provide additional properties, i.e. to make the PFDs suitable for use
when the subject is exposed to additional hazards, e.g. significant abrasion, molten metal splash, flame and fire.
NOTE 2 The inflatable chamber of an inflatable PFD is an example of a functional element.
3.17
overpressure relief valve
valve which may be used in an inflatable system to avoid the likelihood of destruction caused by overpressure
3.18
whistle
device which, when blown by mouth, produces an audible sound which can aid in the location of the user
3.19
hybrid-type PFD
PFD of combined buoyancy types, i.e. inherent and inflatable
4 Classification of personal flotation devices
An overview of this classification is given in Annex A for information.
5 Test methods
5.1 General
Unless otherwise specified, a new sample of the PFD to be tested may be used for each of the tests.
When material and components of PFDs specified in ISO 12402-7 are conditioned as specified therein and
successfully tested according to this part of ISO 12402, they can be assumed to meet the requirements of
ISO 12402-7 for the PFD design test.
A combination of PFD and accessories in accordance with ISO 12402-8 shall not impair the performance of
either item. This shall be proved during the test required for both PFD and accessories. If necessary, the test
sequence shall be arranged accordingly.
The human subject performance tests shall be witnessed by a test panel of at least 2 experts familiar with
testing and the products specified in the relevant parts of ISO 12402.
The human subject performance tests shall be carried out under the direction of a test house’s test panel that
is experienced in these specific test procedures. These tests shall be observed by at least 2 experienced
observers from the panel and repeated with 3 experienced observers from the panel if there is any question
about the performance observed. An observer is to be qualified by having expertise in observing
(or conducting under the supervision of a qualified observer) the specific test on at least 3 occasions.
NOTE 1 Specific test means, for instance, that experience with stability testing would not qualify for self-righting testing
or that experience with self-righting testing of inherently buoyant PFDs would not qualify as experience with similar testing
of inflatable PFDs.
NOTE 2 It is recommended that the test panel have at least one member of the test house regularly participating in
experience exchanges and round robin tests.
All tests according to 5.5 shall be carried out after submitting the samples to the temperature cycling test
(see 5.5.3) and the rotating shock bin test (see 5.5.2).
5.2 Sampling and conditioning
5.2.1 Sampling
At least one example of each size of the device to be tested shall be provided.
5.2.2 Conditioning
Prior to testing, the samples shall be conditioned for (24 ± 0,1) h under the appropriate standard atmosphere
as defined in ISO 139 according to the specific fabric used for the PFD.
If spelled out to be tested under wet conditions, the sample shall be soaked for at least 5 min in fresh water, or
as specified by the test procedure itself.
5.3 Criteria for passing and failure
All required samples shall pass all tests specified in 5.5 for the entire device to meet the requirements of the
relevant parts of ISO 12402. Due to the high variability between human subjects and the difficulty in assessing
some subjective measures, for tests according to 5.6 a test subject may be disqualified if demonstrated not to
perform in accordance with this standard when tested in a reference vest as described in Annex B, C or D.
4 © ISO 2006 – All rights reserved
When a reference vest is used, the test report shall state the model of reference vest(s). Whenever a subject
is disqualified from this test, another two subjects with similar weight, height and anatomic build shall be
subjected to the same test and before the same test panel. If these additional tests are still not clearly passed
in accordance with this standard and the part of ISO 12402 applicable to the performance level of device, the
device shall be deemed to have failed.
5.4 Magnetic properties testing
Place a direct-reading magnetic compass in an undisturbed magnetic area (i.e. an area in which magnetic
items and d.c. electrical cables are not continually moved or switched). Check the compass to ensure that it
has negligible pivot friction. This can be done by deflecting the compass card 10° by means of a magnet and
then removing the deflecting force, when the card should return to within 0,5° of its original position.
Present the metal components (with any hooks closed) individually to the compass on an approximately east-
to-west line, to a position where the nearest point of the component is (300 ± 10) mm horizontally from the
center of the compass. Lightly tap the compass to eliminate the effect of friction. Record the angle, in degrees,
of any deflection of the compass from its position before the metal components were brought near the
compass.
5.5 Mechanical properties tests
5.5.1 Horizontal and vertical load tests
5.5.1.1 Principles
The PFD shall be subject to tension via its integral structure, such as waist belt or harness arrangement, by
means of a specified load. The tests shall be carried out in the following order and be applied to the same
PFD sample:
a) horizontal load test wet;
b) vertical load test wet.
NOTE Test houses may use other test arrangements as described in 5.5.1.3, i.e. by means of a hydraulic jig, if the
load maintained and the same accuracy of results can be achieved.
5.5.1.2 Apparatus
The apparatus consists of a horizontally suspended upper cylinder, of diameter (50 ± 5) mm for PFD user
masses less than 40 kg, or of diameter (125 ± 10) mm for PFD user masses of 40 kg and above, to which the
PFD is fitted. The length of the test cylinder shall be sufficient to accommodate the full width of the portion of
the PFD under test.
For the horizontal load test shown in Figures 2 and 4, an additional lower test cylinder of similar size to the
upper cylinder shall be placed in the PFD in the position indicated. The axes of the upper and lower cylinders
shall be regarded as the datum positions A1-A2 and B1-B2, respectively, shown in Figures 2 and 4.
For the horizontal load test shown in Figures 2 and 4, a pre-load is required. The total pre-load shall be
(20 ± 2) N.
For the vertical load tests shown in Figures 3 and 5, the lower apparatus shall have the dimensions as
indicated in Figures 6 and 7. The diameter of the tube shown in Figure 7 shall be (50 ± 5) mm for PFD user
masses less than 40 kg and (125 ± 10) mm for user masses of 40 kg and above.
For these vertical load tests, a test mass shall be applied to the attachment positions indicated by means of
webbing (25 ± 5) mm in width.
5.5.1.3 Procedure
5.5.1.3.1 General
The webbing or movable part of the assembly shall be marked at each point of adjustment prior to application
of each test load. This includes tie tapes, draw cords, and lacing, as well as webbing-hardware adjustments.
5.5.1.3.2 Horizontal load test
The PFD shall be fitted (if inflated by its primary means of inflation (30 ± 5) min prior the test being carried out)
to the upper test cylinder, in the manner shown in Figure 2 for halter types or Figure 4 for vest types. If
inflatable, it shall be tested both when uninflated and when inflated by its primary means of inflation. The PFD
shall be attached to the cylinders such that all adjustment devices are tested. The position of the webbing
relative to the adjustment devices it passes through shall be marked.
The lower test cylinder shall be fixed in the appropriate positions shown in Figures 2 and 4. The specified pre-
load shall be added and the test arrangement shall be adjusted such that the axes A -A and B -B of the
1 2 1 2
upper and lower test cylinders are substantially parallel and horizontal.
The additional test load shall be applied steadily until the PFD is hanging freely. The load shall be maintained
for the specified period.
The PFD shall be examined for any failures resulting in functional damage of the PFD.
5.5.1.3.3 Vertical load test
The PFD shall be fitted to the upper test cylinder, in the manner shown in Figure 3 for halter types or Figure 5
for vest types. If inflatable, it shall be tested both when uninflated and when inflated by its primary means of
inflation.
For halter types, adjust the harness to fit the test body according to Figure 6. For vest types, fasten the PFD in
such a way that any adjustment devices are tested. Mark the position of the webbing relative to any
adjustment devices it passes through.
Attach the load suspension cord to the PFD in the appropriate positions shown in Figures 3 and 5. Apply the
test load steadily without jerking. Maintain the test load for the specified period. Remove the test load and
examine the PFD for any resultant failures. Measure any adjustment device slippage.
5.5.1.4 Lifting loop test
All PFDs equipped with a lifting loop shall be soaked in fresh water for a period of 5 min. The PFD shall then
be fitted to the appropriate test dummy according to the manufacturer’s donning and adjustment instructions.
If inflatable, the lifejacket shall be inflated prior to load application.
Then apply the loads F or F (see Figure 1) to the lower attachment point of the dummy in accordance with
1 2
ISO 12401:2004, 5.2.2.1. Lift the dummy by means of a cylinder of (50 ± 5) mm in diameter, which is put
through the loop without jerking until it is suspended freely.
Maintain the load for (1 ± 0,1) min.
See also 5.5 in the relevant parts of ISO 12402.
6 © ISO 2006 – All rights reserved
5.5.1.5 Buddy line test
If a buddy line is attached to a PFD, a load of 750 N shall be applied for (1,0 ± 0,1) min perpendicular to the
PFD, whilst the PFD is fitted to a torso in accordance with ISO 12401. No damage shall occur to the buddy
line or to the PFD.
Key
F load for adult size (according to 5.5 in the relevant part of ISO 12402)
F load for child size (according to 5.5 in the relevant part of ISO 12402)
1 test load
Figure 1 — Test dummy
Key
1 test load
Figure 2 — Horizontal load test of yoke-type PFD
Key
1 test load
Figure 3 — Vertical load test of yoke-type PFD
Key
1 test load
Figure 4 — Horizontal load test of vest-type PFD
8 © ISO 2006 – All rights reserved
Key
1 test load
Figure 5 — Vertical test of vest-type PFD
Dimensions in millimetres
Key
R = 155 mm
Figure 6 — Body for vertical load test (general tolerances ISO 2768-1, v)
Dimensions in millimetres
Key
∅ = (125 ± 10) mm for adult size
∅ = (50 ± 10) mm for child size
Figure 7 — Bent tube for vertical load test (general tolerances ISO 2768-1, v)
5.5.2 Rotating shock bin test method
5.5.2.1 Principle
The PFD shall provide a minimum resistance against wear and tear.
5.5.2.2 Apparatus
The equipment used shall be that shown in Figure 8, and consists of a box made from plywood board, the
inside surface of which shall be coated with a hard plastic laminate or similar. The bearing of the bin shall be
in the center of its mass, as shown in Figure 8, and permit the bin to be rotated freely.
5.5.2.3 Procedure
The PFD shall be exposed to this test in the condition “ready for use”, i.e. unpacked and un-inflated, if
inflatable, buckles closed but not tightened or wrapped around.
The test specimen shall be placed in the bin through a flush panel in one of its faces, which shall then be
closed and secured. The bin shall then be rotated for a total of 150 revolutions at a steady rate of 6 rev/min.
On completion of the rotations, the specimen shall be removed. The device, if inflatable, shall be inflated for
(5,0 ± 0,1) min then examined for damage and checked for leaks under water. Perform the functional test
according to the relevant performance level if damage is detected.
10 © ISO 2006 – All rights reserved
Dimensions in millimetres
Figure 8 — Design of rotating shock bin apparatus
5.5.3 Temperature cycling test
5.5.3.1 For inherently buoyant PFDs, six samples shall be alternately subjected for 8 h to surrounding
temperatures of (− 30 ± 2) °C and (+ 65 ± 2) °C. These alternating cycles need not follow immediately after
each other and the following procedure, repeated for 10 cycles, is acceptable.
An 8 h cycle at (+ 65 ± 2) °C is to be completed in one day. The samples are to be removed from the warm
chamber that same day and left exposed under ordinary room conditions until the next day.
An 8 h cycle at (− 30 ± 2) °C is to be completed the next day. The samples are to be removed from the cold
chamber that same day and left exposed under ordinary room conditions until the next day.
Two of the samples shall be cut open and shall not show any sign of internal change of structure.
Four of the samples shall be used for the water absorption test according to 5.5.5. Two of these samples shall
be so tested after they have also been subjected to the oil and water resistance tests (5.5.4).
5.5.3.2 If inflatable, two PFDs shall be subjected to the temperature cycling test in the uninflated
condition and shall then be externally examined. The inflatable PFDs shall show no sign of damage such as
shrinking, cracking, swelling, dissolution or change of mechanical qualities. The automatic and manual
inflation systems shall each be tested immediately after each temperature cycling test as follows.
a) After the high temperature cycle at (+ 65 ± 2) °C, the two inflatable PFDs are removed from the warm
chamber. One shall be activated using the automatic inflation system by placing it in sea water at a
temperature of (+ 30 ± 2) °C and the other shall be activated using the manual inflation system.
b) After the low temperature cycle at (− 30 ± 2) °C, the two inflatable PFDs are removed from the cold
chamber. One shall be activated using the automatic inflation system by placing it in sea water at a
temperature of − 1 °C and the other shall be activated using the manual inflation system.
5.5.4 Oil and water resistance tests
5.5.4.1 General
The PFD (if inflatable, in the un-inflated condition) shall be immersed completely in oil and artificial sea water.
Between immersions, the PFD shall be cleaned and left to dry for (17,0 ± 0,1) h according to the instructions
given in the information supplied by the manufacturer.
If the PFD is automatically inflated, the mechanism producing automatic activation shall be disabled prior to
this test, and it shall be inflated using the manual mechanism on completion.
5.5.4.2 Sea water resistance test
The PFD shall be immersed in a tank of artificial sea water (4,5 % NaCl) horizontally (300 ± 30) mm below the
surface for a period of 72 h at normal room temperature.
The PFD shall be examined for any failures resulting in functional damage of the PFD.
5.5.4.3 Oil resistance test
A sample of the device, with any automatic inflation means disabled, is to be subject to a series of three
separate 5 min immersion periods of total submergence in fuel B according to ASTM D471-98:1999, with a
30 min drying period between submersions. After the last submergence period, the sample is to be removed
from the liquid and the excess liquid allowed to run off for 5 min. The sample, if inflatable, is to be inflated by
the primary means of inflation in accordance with the design inflation range.
The PFD shall be examined for any failures resulting in functional damage of the PFD.
5.5.5 Water absorption test
The test is applicable to devices with inherently buoyant material, insofar as material samples have not been
exposed when tested according to ISO 12402-7.
A set of two samples of the PFD as delivered, two samples having been exposed to the temperature cycling
test according to 5.5.3 and two samples having been exposed according to 5.5.3 and 5.5.4 shall be placed in
a tank of fresh water at a depth of 1 250 mm for seven days. Changes of dimensions shall be reported. The
minimum buoyancy shall be not less than required in 5.3.4.2 of ISO 12402-2:2006 to ISO 12402-5:2006.
The changes of buoyancy after one day and seven days shall be reported.
5.5.6 Over-pressure test
The inflatable buoyancy chambers shall be capable of withstanding an internal over-pressure at ambient
temperature. All chambers of a PFD shall be inflated to 4,0 kPa using the oral method of inflation. After
inflation the relief valves shall be disabled and a fully charged gas cylinder (but not multiple cylinders as would
be present on SOLAS dual-chamber PFDs) according to manufacturer’s instructions shall be fitted to the
same inflation device and the device actuated. The device shall be set aside for 10 min. The pressure shall
then be increased by 20 % in all chambers. All fully charged gas cylinders used in this test shall be sized
according to the markings on the PFD. Chamber integrity and leakage shall be checked after 5 min by
functional tests.
12 © ISO 2006 – All rights reserved
If the PFD is of multi-chamber design, the test procedure shall continue. With one buoyancy chamber inflated
(at 4,0 kPa), the operating head on the opposite buoyancy chamber shall be fired manually, using a fully
charged gas cylinder according to the manufacturer’s instructions. The operation of the relief valves shall be
noted to ensure that the excess pressure is relieved. Chamber integrity and leakage shall be checked after
5 min by functional tests.
5.5.7 Air retention test
One inflation chamber of a PFD is filled with air until air escapes from the over-pressure valve or – if the PFD
does not have an over-pressure valve – until its maximum design pressure, to the same pressure as achieved
when inflated with the primary means or 13,8 kPa, whichever is greater, is reached. The buoyancy of the
inflation chamber shall be measured according to 5.5.9.
The measurement shall be started when the pressure-relief valve has closed. After 12 h, the buoyancy of the
inflation chamber shall be measured again and compared to the initial buoyancy.
This test is to be repeated as many times as necessary to test a different chamber until each chamber has
been tested in this manner.
5.5.8 Colour
The colour of the exposed portions (excluding components such as webbing, zippers and other fittings) of the
3)
lifejacket when deployed in the normal flotation position shall be in accordance with ISO 12402-7:— , 4.3.3.
5.5.9 Measurement of buoyancy of the whole device
5.5.9.1 Principle
The buoyancy of the device shall be measured using Archimedes’ principle of weighing the device in air and
water, as specified below.
The two inflatable PFDs subjected to the temperature cycling test according to 5.5.3.2 shall be used for the
buoyancy test.
For inherently buoyant PFDs, the buoyancy of the two PFDs shall be measured upon initial stabilisation
(buoyancy without entrapped air) and after 24 h complete submersion.
For inflatable and multi-chamber devices, the test shall be repeated according to the number of inflatable
chambers and inflatable systems under deflated condition 5.7 of ISO 12402-8:2006. Every possible
combination of chambers and inflation systems shall be tested with one of the chambers in the deflated
condition.
The chamber shall be fitted with the correct gas cylinder.
See also ISO 12402-8:2006, 5.7.
5.5.9.2 Apparatus
The standard equipment required consists of a weighted cage, whose mass in kilograms is greater than
1,1 times the expected buoyancy value.
Weighing takes place in a tank of water, deep enough to accommodate the device at a depth of 100 mm to
150 mm below the surface, and with a calibrated load cell or balance supporting it.
3) To be published.
5.5.9.3 Procedure
If the PFD contains inflatable buoyancy, it shall be inflated through the oral inflation tube to the pressure
reached by the primary means of inflation (or 1,4 kPa ± 0,1 kPa, if orally inflated). The PFD shall then be
enclosed in the cage attached to the weight.
The cage shall be suspended in fresh water at a temperature of (20 ± 5) °C from the load cell so that the PFD
is submerged at 100 mm to 150 mm below the surface. The immersed weight shall be recorded as A.
The assembly shall remain immersed for (24,0 ± 0,5) h, after which time the weight shall again be recorded
as B.
The PFD shall finally be removed from the cage. The weight plus the cage shall again be immersed and the
result again recorded as C.
5.5.9.4 Results
The initial buoyancy is obtained by deducting A from C. The final buoyancy is obtained by deducting B from C.
The buoyancy lost during immersion is obtained by deducting the final buoyancy from the initial buoyancy.
The water temperature, air temperature and atmospheric pressure shall be recorded at the start of each test
and then after 24 h on completion of each test and the buoyancies shall be corrected to the values of standard
temperature and pressure conditions.
5.5.10 Inflation test
5.5.10.1 General
The inflation can be carried out using normal air.
5.5.10.2 Inflated PFDs
5.5.10.2.1 The inflation test shall be carried out twice: once at (− 5 ± 1) °C and once at (+ 30 ± 1) °C.
5.5.10.2.2 Inflated PFDs shall achieve sufficient buoyancy to conform to the relevant part of ISO 12402,
including correct distribution through the chambers, within the time required in the relevant part of ISO 12402
after firing the inflation mechanism.
5.5.10.2.3 The PFD shall be placed securely on a test frame. A force shall be applied to the pull toggle in the
correct direction to fire the operating head. Starting at 20 N, the head shall not fire until the force is less than
75 N.
5.5.10.2.4 The inflatable buoyancy chambers shall be capable of withstanding an internal over-pressure. All
chambers of a PFD shall be inflated to 40 kPa using the oral method of inflation. After inflation the relief valves,
if fitted, shall be disabled and a fully charged gas cylinder (but not multiple cylinders used for a dual-chamber
PFD) according to manufacturer’s instructions shall be fitted to the same inflation device and the device
actuated. The device shall be set aside for 10 min. The chamber pressure shall then be increased by 20 %. All
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 12402-9
Première édition
2006-09-01
Équipements individuels de flottabilité —
Partie 9:
Méthodes d'essai
Personal flotation devices —
Part 9: Test methods
Numéro de référence
©
ISO 2006
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
© ISO 2006
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax. + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2006 – Tous droits réservés
Sommaire Page
Avant-propos. iv
Introduction . v
1 Domaine d'application. 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions. 2
4 Classement des EIF. 4
5 Méthodes d'essai . 4
5.1 Généralités . 4
5.2 Échantillonnage et conditionnement. 4
5.3 Critères d'acceptation et de refus. 5
5.4 Essai des propriétés magnétiques . 5
5.5 Essais des propriétés mécaniques. 5
5.6 Essais de performances avec sujets humains . 18
Annexe A (informative) Classification des équipements individuels de flottabilité. 33
Annexe B (normative) Veste de référence de taille adulte pour disqualification d'un sujet et
validation d'un groupe de sujets d'essai. 35
Annexe C (normative) Veste de référence taille enfant pour disqualification d'un sujet d'essai et
validation d'un groupe de sujets d'essai. 48
Annexe D (normative) Veste de référence taille bébé pour disqualification d'un sujet et validation
d'un groupe de sujets d'essai. 57
Annexe E (normative) Mannequins pour enfants . 66
Bibliographie . 71
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 12402-9 a été élaborée par le comité technique CEN/TC 162, Vêtements de protection, y compris la
protection de la main et du bras et y compris les gilets de sauvetage, du Comité européen de normalisation
(CEN) en collaboration avec le comité technique ISO/TC 188, Petits navires, conformément à l'Accord de
coopération technique entre l'ISO et le CEN (Accord de Vienne).
L'ISO 12402 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Équipements individuels de
flottabilité:
⎯ Partie 1: Gilets de sauvetage pour navires de haute mer — Exigences de sécurité
⎯ Partie 2: Gilets de sauvetage, niveau de performance 275 — Exigences de sécurité
⎯ Partie 3: Gilets de sauvetage, niveau de performance 150 — Exigences de sécurité
⎯ Partie 4: Gilets de sauvetage, niveau de performance 100 — Exigences de sécurité
⎯ Partie 5: Aides à la flottabilité (niveau 50) — Exigences de sécurité
⎯ Partie 6: Gilets de sauvetage et aides à la flottabilité pour usages spéciaux — Exigences de sécurité et
méthodes d'essai complémentaires
⎯ Partie 7: Matériaux et composants — Exigences de sécurité et méthodes d'essai
⎯ Partie 8: Accessoires — Exigences de sécurité et méthodes d'essai
⎯ Partie 9: Méthodes d'essai
⎯ Partie 10: Sélection et application des équipements individuels de flottabilité et d'autres équipements
pertinents
iv © ISO 2006 – Tous droits réservés
Introduction
L'ISO 12402 a été élaborée pour fournir des recommandations sur la conception et l'application des
équipements individuels de flottabilité (ci-après désignés par l'abréviation EIF) à l'attention de personnes
impliquées, aussi bien dans le cadre de leur profession que de leurs loisirs, dans des activités se déroulant
dans l'eau ou à proximité. Il convient que les EIF fabriqués, sélectionnés et entretenus conformément à cette
norme fournissent à toute personne immergée un degré raisonnable de protection contre la noyade.
Les exigences relatives aux gilets de sauvetage équipant les navires de commerce de haute mer sont
réglementées par l'Organisation maritime internationale (OMI) dans la Convention internationale pour la
sauvegarde de la vie humaine en mer (SOLAS). L'ISO 12402-1 traite des gilets de sauvetage pour navires de
haute mer.
L'ISO 12402 permet d'obtenir la flottabilité d'un EIF à l'aide d'une grande variété de matériaux ou de modèles,
dont certains peuvent nécessiter une préparation avant l'immersion (par exemple gonflage des chambres soit
au moyen de gaz provenant d'une bouteille, soit par gonflage buccal). Cependant, les EIF peuvent être
répartis selon les deux classes principales suivantes:
⎯ EIF qui garantissent une position de flottaison sur le dos de l'utilisateur quelles que soient les conditions
physiques (gilets de sauvetage);
⎯ EIF qui nécessitent que l'utilisateur nage ou effectue d'autres mouvements pour se positionner avec la
tête hors de l'eau (aides à la flottabilité).
Dans ces deux classes principales, il existe plusieurs degrés de soutien, types de flottabilité, méthodes de
déclenchement pour les équipements gonflables, et accessoires auxiliaires (tels qu'aides au repérage); tous
ces éléments influent sur la probabilité de survie de l'utilisateur. Parmi les types de flottabilité autorisés, les
EIF gonflables fournissent une flottabilité totale sans autre intervention de l'utilisateur qu'armer l'EIF (c'est le
cas des EIF à activation totalement automatique) ou bien nécessitent l'action de l'utilisateur. Les EIF hybrides
présentent toujours des propriétés de flottabilité mais nécessitent le même type d'action que les EIF
gonflables pour obtenir une flottabilité totale. Dans le cas d'EIF à flottabilité inhérente, le port de l'EIF suffit
pour atteindre les performances de sa classe.
Les EIF ne nécessitant pas d'intervention (EIF à fonctionnement automatique) conviennent aux activités dans
lesquelles les personnes sont susceptibles d'être immergées accidentellement, tandis que les EIF nécessitant
une intervention (par exemple EIF à gonflage manuel) conviennent uniquement si l'utilisateur pense qu'il
disposera de suffisamment de temps pour obtenir une flottabilité totale, ou qu'il y a une aide à proximité. En
chaque circonstance, il convient que l'utilisateur s'assure que le mode de fonctionnement de l'EIF correspond
à l'utilisation spécifique qui en est faite. La conformité d'un EIF à la présente partie de l'ISO 12402 n'implique
pas qu'il convienne en toutes les circonstances. La quantité relative d'inspections ou d'entretien requis est un
autre facteur d'importance capitale dans le choix et l'utilisation d'un EIF spécifique.
L'ISO 12402 a pour but de fournir un guide à l'attention des fabricants, des acheteurs et des utilisateurs
d'équipements de sécurité de ce type en garantissant l'obtention d'un niveau effectif de performance standard
lors de l'utilisation. Il est également essentiel que le concepteur encourage le port d'un tel équipement en
rendant son utilisation en continu, dans ou à proximité de l'eau, confortable et attrayante plutôt qu'en
encourageant son stockage dans une armoire pour une utilisation en cas d'urgence. Les équipements
destinés à être lancés et les coussins flottants ne sont pas traités dans la présente partie de l'ISO 12402. La
principale fonction d'un EIF consiste à soutenir l'utilisateur dans l'eau dans des conditions de sécurité
raisonnables. Dans les deux classes, d'autres caractéristiques rendent certains EIF mieux adaptés à
certaines circonstances que d'autres ou facilitent leur utilisation et leur entretien. Les principales alternatives
autorisées par l'ISO 12402 sont les suivantes:
⎯ fournir une flottabilité plus importante (niveau 100, 150 ou 275) garantissant à l'utilisateur de flotter avec
un franc-bord plus important et lui permettant de consacrer ses efforts à son sauvetage plutôt que de
s'épuiser à nager ou fournir des EIF plus légers ou moins volumineux (niveau 50 ou 100);
⎯ fournir des types de moyens de flottabilité (mousse à flottabilité inhérente, hybride et gonflable) adaptés
aux besoins parfois contradictoires de fiabilité et durabilité, performances en immersion et port en
continu;
⎯ fournir un EIF à fonctionnement automatique (à flottabilité inhérente ou à gonflage automatique)
soutenant l'utilisateur sans aucune intervention de celui-ci, si ce n'est d'avoir enfilé l'EIF (ainsi qu'une
inspection régulière et le réarmement des EIF gonflables), ou fournir à l'utilisateur un moyen de contrôler
la flottabilité des EIF gonflables par activation manuelle ou buccale;
⎯ fournir une aide au repérage (aides à la localisation) et au sauvetage de l'utilisateur.
Les EIF fournissent plusieurs degrés de flottabilité dans des vêtements légers et dont le volume et la liberté
de mouvement ne sont que ceux requis par l'usage auquel ils sont destinés. Une fois enfilés, ils doivent être
ajustés au corps, fournir un soutien effectif dans l'eau et permettre à l'utilisateur de nager ou d'agir pour son
propre sauvetage ou celui des autres. L'EIF choisi doit permettre à l'utilisateur de flotter avec la bouche et le
nez hors de l'eau dans les conditions d'utilisation attendues et de porter secours aux autres.
Dans certaines circonstances (telles que l'eau agitée et les vagues), le port de vêtements étanches et
multicouches, fournissant (intentionnellement ou non) une flottabilité supplémentaire, ou l'utilisation
d'équipements plus lourds (tels que les ceintures porte-outils) peut nuire à l'efficacité de l'EIF. Les utilisateurs,
propriétaires et employeurs doivent s'assurer de la prise en compte de ces paramètres lors du choix d'un EIF.
De même, les EIF peuvent s'avérer moins efficaces à des températures extrêmes, bien qu'en totale
conformité avec la présente partie de l'ISO 12402. Les EIF peuvent également être affectés par d'autres
conditions d'utilisation, telles que l'exposition à des produits chimiques ou les travaux de soudure, et peuvent
nécessiter une protection supplémentaire pour satisfaire aux exigences spécifiques d'utilisation. Si l'utilisateur
souhaite utiliser un EIF dans de telles conditions, il doit avoir la garantie que l'équipement conservera ses
qualités. La présente partie de l'ISO 12402 permet qu'un EIF fasse partie intégrante d'un harnais de sécurité
conçu pour satisfaire à l'ISO 12401, ou fasse partie intégrante d'un vêtement destiné à d'autres utilisations,
pour fournir par exemple une protection thermique pendant l'immersion; dans ce cas, l'ensemble doit être
porté complet pour être conforme à la présente partie de l'ISO 12402.
En compilant les qualités requises d'un EIF, la durée de vie potentielle que l'utilisateur peut en attendre a
également été prise en compte. Un EIF conforme aux spécifications doit être solide de par sa fabrication et le
matériau employé, mais sa durée de vie potentielle dépend essentiellement de ses conditions d'utilisation et
de stockage, qui sont de la responsabilité du propriétaire, de l'utilisateur et/ou de l'employeur. De plus, bien
que les essais de performance soient censés évaluer son efficacité en situation réelle, ils ne prétendent pas
simuler exactement la réalité. Par exemple, le fait qu'un équipement satisfasse aux essais de retournement
décrits ne garantit pas qu'il assurera le retournement d'une personne inconsciente portant des vêtements
imperméables, ni qu'il protégera totalement les voies respiratoires d'une personne inconsciente dans une eau
agitée. Un vêtement imperméable peut piéger de l'air et donc réduire l'efficacité de l'équilibre du gilet de
sauvetage porté par un utilisateur dans l'eau.
Il est essentiel que propriétaires, utilisateurs et employeurs choisissent des EIF qui soient conformes aux
normes adaptées aux circonstances dans lesquelles ces EIF seront utilisés. Les fabricants et les vendeurs
d'EIF doivent indiquer clairement aux acheteurs potentiels, avant l'achat, les caractéristiques du produit, les
différents choix possibles et les limites d'utilisation.
De même, il convient que les personnes établissant la réglementation relative au port de ces vêtements
considèrent avec soin la classe et le niveau de performance les plus appropriés aux conditions d'emploi
prévisibles, en prenant en compte les circonstances plus sévères caractérisant souvent les situations
d'urgence. Pour un complément d'informations relatives au choix et à l'application, voir l'ISO 12402-10.
vi © ISO 2006 – Tous droits réservés
NORME INTERNATIONALE ISO 12402-9:2006(F)
Équipements individuels de flottabilité —
Partie 9:
Méthodes d'essai
1 Domaine d'application
La présente partie de l'ISO 12402 spécifie les méthodes d'essai relatives aux équipements individuels de
flottabilité.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent document. Pour les
références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s'applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 139:2005, Textiles — Atmosphères normales de conditionnement et d'essai
ISO 2768-1, Tolérances générales — Partie 1: Tolérances pour dimensions linéaires et angulaires non
affectées de tolérances individuelles
ISO 3386-1:1986, Matériaux polymères alvéolaires souples — Détermination de la caractéristique de
contrainte-déformation relative en compression — Partie 1: Matériaux à basse masse volumique
ISO 12401:2004, Petits navires — Harnais de sécurité de pont et sauvegardes de harnais destinés à la
navigation de plaisance — Exigences de sécurité et méthodes d'essais
ISO 12402-1, Équipements individuels de flottabilité — Partie 1: Gilets de sauvetage pour navires de haute
mer — Exigences de sécurité
ISO 12402-2:2006, Équipements individuels de flottabilité — Partie 2: Gilets de sauvetage, niveau de
performance 275 — Exigences de sécurité
ISO 12402-3:2006, Équipements individuels de flottabilité — Partie 3: Gilets de sauvetage, niveau de
performance 150 — Exigences de sécurité
ISO 12402-4:2006, Équipements individuels de flottabilité — Partie 4: Gilets de sauvetage, niveau de
performance 100 — Exigences de sécurité
ISO 12402-5:2006, Équipements individuels de flottabilité — Partie 5: Aides à la flottabilité (niveau 50) —
Exigences de sécurité
ISO 12402-6, Équipements individuels de flottabilité — Partie 6: Gilets de sauvetage et aides à la flottabilité
1)
pour usages spéciaux — Exigences de sécurité et méthodes d'essai complémentaires
1)
ISO 12402-7:— , Équipements individuels de flottabilité — Partie 7: Matériaux et composants — Exigences
de sécurité et méthodes d'essai
1) À publier.
ISO 12402-8:2006, Équipements individuels de flottabilité — Partie 8: Accessoires — Exigences de sécurité
et méthodes d'essai
ISO 12402-10, Équipements individuels de flottabilité — Partie 10: Sélection et application des équipements
individuels de flottabilité et d'autres équipements pertinents
ASTM D471-98:1999, Standard test method for rubber property — Effect of liquids
Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (SOLAS), 1974, amendée, de
2)
l'Organisation maritime internationale (OMI)
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s'appliquent.
3.1
équipement individuel de flottabilité
EIF
vêtement ou équipement qui, porté et utilisé correctement dans l'eau, fournit une certaine flottabilité, ce qui
augmente la probabilité de survie de son utilisateur
3.2
matériau à flottabilité inhérente
matériau en permanence moins dense que l'eau
3.3
EIF à fonctionnement automatique
EIF dont la flottabilité est fournie par un moyen permanent (matériau à flottabilité inhérente) ou par un moyen
approprié (gonflage au gaz) effectué par un système qui se déclenche automatiquement lors de l'immersion et
qui, excepté pour l'inspection et le réarmement d'EIF gonflables, ne nécessite aucune autre action de
l'utilisateur lorsque l'équipement a été enfilé correctement
3.4
EIF à gonflage automatique
EIF dont le gonflage est effectué au moment d'une immersion sans que l'utilisateur ait à accomplir une action
quelconque au moment de l'immersion
3.5
EIF à gonflage manuel
EIF dont le gonflage est effectué par l'utilisateur qui actionne un mécanisme
3.6
EIF à gonflage buccal
EIF gonflé à la bouche pour obtenir la flottabilité
3.7
EIF à enfilage secondaire
EIF nécessitant un enfilage ou une action supplémentaire pour le faire passer de la position dans laquelle il
est normalement porté à sa position de fonctionnement
NOTE Des équipements de type poche sont des exemples de ce type d'EIF qui nécessitent habituellement un tel
positionnement supplémentaire.
2) L'OMI est une institution domiciliée à Londres qui publie des réglementations qui sont ensuite publiées comme lois
par ses États membres.
2 © ISO 2006 – Tous droits réservés
3.8
EIF de type gilet
EIF recouvrant le haut du tronc de l'utilisateur comme un gilet
3.9
EIF de type plastron
EIF porté autour du cou et sécurisé par une sangle de poitrine
3.10
lampe de détresse
dispositif qui émet de la lumière afin d'augmenter les chances de repérage de l'utilisateur
3.11
système de flottabilité multichambres
système qui répartit la flottabilité procurée par un gilet de sauvetage gonflable en deux ou en plusieurs
compartiments distincts, de sorte qu'en cas d'endommagement mécanique de l'un d'entre eux, les autres
continuent à assurer leur fonction et à procurer une flottabilité permettant d'aider l'utilisateur lorsqu'il est dans
l'eau
3.12
harnais de sécurité et sauvegarde
dispositif qui permet à l'utilisateur soit d'être solidement amarré à un point fixe sur un navire ou à terre, de
manière à l'empêcher de tomber à l'eau, soit, si l'utilisateur tombe à l'eau, de l'empêcher d'être séparé du
navire ou de la terre
3.13
ligne de rappel
bout de rappel
longueur de cordage qui peut être amarrée ou fixée d'une autre manière à une autre personne ou à l'EIF de la
personne, ou à un autre équipement, afin de maintenir l'utilisateur à proximité de cette personne ou de cet
objet dans le but de faciliter son repérage et donc son sauvetage
3.14
boucle de repêchage
dispositif facilitant la récupération manuelle d'une personne se trouvant dans l'eau
3.15
masque contre les embruns
protection amenée ou placée devant les voies respiratoires de l'utilisateur afin de réduire ou d'éliminer les
projections d'eau dues aux vagues ou aux embruns dans les voies respiratoires, favorisant ainsi la survie de
l'utilisateur dans une eau agitée
3.16
housse de protection
housse qui recouvre normalement les éléments fonctionnels d'un EIF pour les protéger contre tout
endommagement physique ou contre l'accrochage d'objets extérieurs
NOTE 1 Cette housse de protection peut être conçue pour procurer des caractéristiques physiques supplémentaires,
c'est-à-dire rendre l'EIF apte à l'emploi quand le sujet est exposé à des risques supplémentaires, par exemple abrasion
significative, éclaboussement par du métal en fusion, flammes ou feu.
NOTE 2 La chambre gonflable d'un EIF gonflable est un exemple d'élément fonctionnel.
3.17
soupape de surpression
soupape pouvant être utilisée dans un système gonflable afin d'éviter l'éventualité d'une destruction causée
par une surpression
3.18
sifflet
appareil dans lequel on souffle par la bouche pour produire un son audible pouvant aider au repérage de
l'utilisateur
3.19
EIF de type hybride
équipement associant deux types de flottabilité, c'est-à-dire flottabilité inhérente et flottabilité gonflable
4 Classement des EIF
Un exposé général de ce classement est donné à l'Annexe A à titre d'information.
5 Méthodes d'essai
5.1 Généralités
Sauf spécification contraire, un nouvel échantillon de l'EIF devant être soumis à essai peut être utilisé pour
chaque essai.
Lorsque des matériaux ou des composants d'EIF spécifiés dans l'ISO 12402-7 sont conditionnés comme cette
norme le prescrit et qu'ils ont subi avec succès les essais de la présente partie de l'ISO 12402, on peut admettre
qu'ils répondent aux exigences de l'ISO 12402-7 relatives aux essais de conception des EIF.
L'utilisation d'une combinaison d'EIF et d'accessoires selon l'ISO 12402-8 ne doit pas nuire au fonctionnement
de chacun des éléments. Ceci doit être prouvé au cours de l'essai exigé à la fois pour l'EIF et pour les
accessoires. Si c'est nécessaire, la séquence d'essai doit être organisée en conséquence.
Les essais de performances avec sujet humain doivent être observés par un jury d'essai d'au moins 2 experts
connaissant bien les essais et les produits spécifiés dans les parties concernées de l'ISO 12402.
Les essais de performances avec sujet humain doivent être effectués sous la direction d'un jury d'essai issu
de l'agence d'essai et possédant une bonne expérience des présentes méthodes d'essai spécifiques. Ces
essais doivent être suivis par un minimum de 2 observateurs expérimentés du jury, et répétés avec
3 observateurs expérimentés du jury en cas de doute concernant les performances observées. Un
observateur est considéré comme qualifié lorsqu'il a acquis une certaine expérience en ayant observé l'essai
spécifiquement concerné (ou en l'ayant dirigé sous la surveillance d'un observateur qualifié) en au moins
3 occasions.
NOTE 1 Un essai spécifique signifie, par exemple, qu'une expérience d'essai de stabilité ne qualifie pas un membre du
jury d'essai pour des essais de retournement automatique, ou que l'expérience des essais de retournement automatique
d'EIF à flottabilité inhérente ne qualifie pas un membre du jury d'essai pour des essais similaires sur des EIF gonflables.
NOTE 2 Il est recommandé de faire en sorte que le jury d'essai fasse participer régulièrement au moins un des
membres de l'agence d'essai à des échanges d'expérience et à des essais effectués à tour de rôle.
Tous les essais selon 5.5 doivent être effectués après avoir soumis les échantillons à l'essai de cycle de
température (voir 5.5.3) et à l'essai par chocs dans une cuve rotative (voir 5.5.2).
5.2 Échantillonnage et conditionnement
5.2.1 Échantillonnage
Un échantillon au moins de chaque taille du produit devant subir des essais doit être fourni.
4 © ISO 2006 – Tous droits réservés
5.2.2 Conditionnement
Avant les essais, les échantillons doivent être conditionnés pendant (24 ± 0,1) h dans l'atmosphère normale
appropriée définie dans l'ISO 139 en fonction du tissu utilisé pour l'EIF.
S'il est précisé qu'il doit être soumis aux essais à l'état mouillé, l'échantillon doit être mis à tremper pendant au
moins 5 min dans de l'eau douce ou comme spécifié par le mode opératoire lui-même.
5.3 Critères d'acceptation et de refus
Tous les échantillons requis doivent satisfaire à tous les essais spécifiés en 5.5 pour que l'équipement
complet soit conforme aux exigences des parties concernées de l'ISO 12402. Compte tenu des variations
importantes entre les sujets humains et de la difficulté d'évaluer certaines mesures subjectives, il est admis
pour les essais de 5.6 de disqualifier un sujet dont il est démontré que ses résultats ne sont pas conformes à
la présente norme lors d'essais effectués avec une veste de référence comme décrit à l'Annexe B, C ou D.
Lorsque l'on utilise une veste de référence, le rapport d'essai doit indiquer le modèle de(s) veste(s) de
référence. Chaque fois qu'un sujet est disqualifié à partir de cet essai, deux autres sujets de poids, de taille et
de constitution anatomique similaires doivent être soumis au même essai et en présence du même jury
d'essai. Si ces essais supplémentaires ne sont toujours pas nettement satisfaisants selon la présente norme
et la partie appropriée de l'ISO 12402 applicable au niveau de performance de l'équipement, on doit
considérer que ce dernier n'a pas satisfait à l'essai.
5.4 Essai des propriétés magnétiques
Placer un compas magnétique à lecture directe dans une zone sans perturbation magnétique (c'est-à-dire
dans une zone dans laquelle des éléments magnétiques et des conducteurs de courant continu ne sont pas
continuellement déplacés ou dont les interrupteurs ne sont pas actionnés). Vérifier le compas pour s'assurer
qu'il peut tourner sur son axe sans frottement notable. Ceci peut être fait en faisant tourner la rose du compas
de 10° à l'aide d'un aimant, puis en retirant la force de déviation et en vérifiant que la rose revient à moins
de 0,5° de sa position initiale.
Présenter les composants métalliques (tous les mousquetons ou crochets étant en position fermée) les uns
après les autres devant le compas selon une ligne allant approximativement d'Est en Ouest, de façon que le
point le plus proche du composant soit à une distance horizontale de (300 ± 10) mm du centre du compas.
Taper légèrement sur le compas pour éliminer l'effet du frottement. Noter l'angle éventuel de déviation du
compas, en degrés, par rapport à celui observé avant de rapprocher le composant.
5.5 Essais des propriétés mécaniques
5.5.1 Essais de charge horizontale et verticale
5.5.1.1 Principes
L'EIF doit être soumis à une tension exercée via un élément faisant partie intégrante de sa structure, tel que
le système de ceinture ou de harnais. Les essais doivent être effectués dans l'ordre suivant et appliqués au
même échantillon d'EIF:
a) essai de charge horizontale en condition mouillée;
b) essai de charge verticale en condition mouillée.
NOTE Les organismes d'essai peuvent utiliser d'autres dispositifs d'essai comme décrit en 5.5.1.3, c'est-à-dire à
l'aide d'un banc d'essai hydraulique s'il est possible de maintenir la charge et d'obtenir des résultats de même précision.
5.5.1.2 Appareillage
L'appareillage consiste en un cylindre supérieur suspendu horizontalement, d'un diamètre de (50 ± 5) mm
pour les EIF destinés à des utilisateurs pesant moins de 40 kg, ou d'un diamètre de (125 ± 10) mm pour les
EIF destinés à des utilisateurs de 40 kg et plus, auquel est adapté l'EIF. La longueur du cylindre d'essai doit
être suffisante pour recevoir toute la largeur de la partie de l'EIF soumise à essai.
Pour l'essai de charge horizontale représenté aux Figures 2 et 4, un cylindre d'essai inférieur supplémentaire
de même taille que le cylindre supérieur doit être placé dans l'EIF dans la position indiquée. Les axes des
cylindres supérieur et inférieur doivent correspondre aux positions de référence A A et B B
1 2 1 2
respectivement représentées aux Figures 2 et 4.
Pour l'essai de charge horizontale représenté aux Figures 2 et 4, une précharge est requise. La précharge
totale doit être de (20 ± 2) N.
Pour les essais de charge verticale représentés aux Figures 3 et 5, les dimensions de l'appareillage inférieur
doivent être comme indiquées aux Figures 6 et 7. Le diamètre du tube représenté à la Figure 7 pour les EIF
destinés à des utilisateurs pesant moins de 40 kg doit être de (50 ± 5) mm, et il doit être de (125 ± 10) mm
pour des utilisateurs de 40 kg et plus.
Pour ces essais de charge verticale, une masse d'essai doit être appliquée aux points d'attache indiqués, à
l'aide d'une sangle de (25 ± 5) mm de largeur.
5.5.1.3 Mode opératoire
5.5.1.3.1 Généralités
La sangle ou la partie mobile de l'assemblage doit être marquée à chaque point de réglage avant l'application
de la charge d'essai. Ceci inclut les rubans de fixation, les cordons de tirage et les laçages, ainsi que les
boucles de réglage des sangles.
5.5.1.3.2 Essai de charge horizontale
L'EIF doit être installé [complètement gonflé par son moyen principal de gonflage (30 ± 5) min avant l'essai,
s'il s'agit d'un EIF gonflable] sur le cylindre d'essai supérieur comme représenté à la Figure 2 pour les EIF de
type plastron, ou à la Figure 4 pour les EIF de type veste. S'il s'agit d'un EIF gonflable, il doit être soumis à
essai aussi bien non gonflé que gonflé par son moyen principal de gonflage. L'EIF doit être fixé aux cylindres
de sorte que tous les dispositifs de réglage se trouvent dans la position intermédiaire. La position du sanglage
par rapport aux dispositifs de réglage qu'il traverse doit être marquée.
Le cylindre d'essai inférieur doit être fixé dans les positions appropriées représentées aux Figures 2 et 4.
Ajouter la précharge spécifiée et régler le dispositif d'essai de telle façon que les axes A A et B B des
1 2 1 2
cylindres d'essai supérieur et inférieur soient sensiblement parallèles et horizontaux.
La charge d'essai supplémentaire doit être appliquée sans à-coups jusqu'à ce que l'EIF soit suspendu
librement. La charge doit être maintenue pendant la durée spécifiée.
L'EIF doit être examiné en recherchant d'éventuels défauts entraînant un dommage fonctionnel de l'EIF.
5.5.1.3.3 Essai de charge verticale
L'EIF doit être installé sur le cylindre d'essai supérieur comme représenté à la Figure 3 pour les EIF de type
plastron ou à la Figure 5 pour les EIF de type veste, et il doit être soumis à essai aussi bien non gonflé que
gonflé par son moyen principal de gonflage.
Pour les EIF de type plastron, régler le harnais pour l'adapter au corps d'essai selon la Figure 6. Pour les EIF
de type veste, fixer l'EIF de manière que tous les dispositifs de réglage soient soumis à essai. Marquer la
position du sanglage par rapport à tous les dispositifs de réglage qu'il traverse.
6 © ISO 2006 – Tous droits réservés
Fixer le cordon de suspension de la charge à l'EIF dans les positions appropriées représentées aux Figures 3
et 5. Appliquer la charge d'essai régulièrement, sans à-coups. Maintenir la charge d'essai pendant la durée
spécifiée. Enlever la charge d'essai et examiner l'EIF en recherchant d'éventuels défauts. Mesurer tout
glissement des dispositifs de réglage.
5.5.1.4 Essai de la boucle de repêchage
Tout EIF équipé d'une boucle de repêchage doit être mis à tremper dans l'eau douce pendant une durée de
5 min. L'EIF doit ensuite être installé sur le mannequin d'essai approprié conformément aux instructions
d'enfilage et de réglage données par le fabricant. S'il s'agit d'un modèle gonflable, le gilet de sauvetage doit
être gonflé avant application de la charge.
Appliquer ensuite la charge F ou F (voir la Figure 1) au point de fixation inférieur du mannequin
1 2
conformément à l'ISO 12401:2004, 5.2.2.1. Soulever le mannequin au moyen d'un cylindre de (50 ± 5) mm de
diamètre passé au travers de la boucle sans à-coups jusqu'à ce qu'il soit suspendu librement.
Maintenir la charge pendant (1 ± 0,1) min.
Voir aussi les parties concernées de l'ISO 12402, 5.5.
5.5.1.5 Essai de la ligne de rappel
Si une ligne de rappel est fixée à un EIF, une charge de 750 N doit être appliquée pendant (1,0 ± 0,1) min
perpendiculairement à l'EIF, pendant que l'EIF est adapté sur un torse d'essai conformément à l'ISO 12401.
Cet essai ne doit occasionner aucun dommage pour la ligne de rappel ou pour l'EIF.
Légende
F charge pour la taille adulte (selon 5.5 dans la partie pertinente de l’ISO 12402)
F charge pour la taille enfant (selon 5.5 dans la partie pertinente de l’ISO 12402)
1 charge d'essai
Figure 1 — Mannequin d'essai
Légende
1 charge d'essai
Figure 2 — Essai de charge horizontale sur un EIF de type plastron
Légende
1 charge d'essai
Figure 3 — Essai de charge verticale sur un EIF de type plastron
8 © ISO 2006 – Tous droits réservés
Légende
1 charge d'essai
Figure 4 — Essai de charge horizontale sur un EIF de type veste
Légende
1 charge d'essai
Figure 5 — Essai de charge verticale sur un EIF de type veste
Dimensions en millimètres
Légende
R = 155 mm
Figure 6 — Torse pour essai de charge verticale (tolérances générales ISO 2768-1, v)
Dimensions en millimètres
Légende
∅ = (125 ± 10) mm pour la taille adulte
∅ = (50 ± 10) mm pour la taille enfant
Figure 7 — Tube cintré pour essai de charge verticale (tolérances générales ISO 2768-1, v)
5.5.2 Méthode d'essai par chocs dans une cuve rotative
5.5.2.1 Principe
L'EIF doit offrir une résistance minimale à l'usure et à la déchirure.
5.5.2.2 Appareillage
L'équipement utilisé doit être celui représenté à la Figure 8, et il consiste en une boîte en contreplaqué dont
l'intérieur doit être revêtu d'un lamifié plastique dur ou d'un revêtement similaire. Le palier de la cuve doit se
trouver à son centre de gravité, comme représenté à la Figure 8, et doit permettre une rotation libre de la cuve.
10 © ISO 2006 – Tous droits réservés
5.5.2.3 Mode opératoire
L'EIF doit être soumis à cet essai dans son état «prêt à l'emploi», c'est-à-dire non déballé, non gonflé s'il est
gonflable, boucles fermées mais non serrées ou enroulées.
L'éprouvette doit être introduite dans la cuve par un panneau affleurant aménagé dans l'une de ses faces, qui
doit être ensuite refermé et bloqué. La cuve doit alors accomplir 150 tours au total à une vitesse constante de
6 t/min.
Au terme des rotations, l'éprouvette doit être retirée. L'équipement, s'il est gonflable, doit être gonflé pendant
(5 ± 0,1) min, puis doit être examiné en recherchant d'éventuels dommages ou fuites sous l'eau. Réaliser
l'essai fonctionnel conformément au niveau de performance approprié, si un dommage est détecté.
Dimensions en millimètres
Figure 8 — Conception de l'appareillage d'essai de choc dans une cuve rotative
5.5.3 Essai de cycle de température
5.5.3.1 Pour les EIF à flottabilité inhérente, six échantillons doivent être soumis alternativement pendant
8 h à des températures ambiantes de (− 30 ± 2) °C et (65 ± 2) °C. Ces alternances de température ne doivent
pas nécessairement se suivre immédiatement et le mode opératoire suivant, répété sur 10 cycles, est
acceptable:
Une exposition de 8 h à (65 ± 2) °C doit être effectuée sur un jour. Les échantillons sortis de la chambre
chaude ce même jour sont laissés exposés à des conditions ambiantes ordinaires jusqu'au lendemain.
Une exposition de 8 h à (− 30 ± 2) °C doit être effectuée le lendemain. Les échantillons sortis de la chambre
froide ce même jour sont laissés exposés à des conditions ambiantes ordinaires jusqu'au lendemain.
Deux des échantillons doivent être découpés et ne doivent présenter aucun signe de modification de leur
structure interne.
Quatre des échantillons doivent être utilisés pour des essais d'absorption d'eau selon 5.5.5 et deux d'entre
eux doivent également être soumis à cet essai après avoir aussi été soumis aux essais de résistance aux
hydrocarbures et à l’eau (5.5.4).
5.5.3.2 S'ils sont gonflables, deux EIF doivent être soumis à l'essai de cycle de température à l'état non
gonflés et doivent ensuite subir un examen externe. Les EIF gonflables ne doivent présenter aucun signe de
détérioration du type rétrécissement, fissuration, renflement, dissolution ou modification des qualités
mécaniques. Les systèmes de gonflage automatique et manuel doivent tous deux être contrôlés
immédiatement après chaque essai de cycle de température en procédant comme suit:
a) à l'issue du cycle d'exposition à haute température, sur les deux EIF gonflables prélevés à une
température de (65 ± 2) °C, l'un doit être activé au moyen du système de gonflage automatique par
immersion dans de l'eau de mer à une température de (30 ± 2) °C et l'autre doit être activé au moyen du
système de gonflage manuel;
b) à l'issue du cycle d'exposition à basse température, sur les deux EIF gonflables prélevés à une
température de (− 30 ± 2) °C, l'un doit être activé au moyen du système de gonflage automatique par
immersion dans de l'eau de mer à une température de − 1 °C et l'autre doit être activé au moyen du
système de gonflage manuel.
5.5.4 Essais de résistance aux hydrocarbures et à l'eau
5.5.4.1 Généralités
L'EIF (non gonflé s'il est gonflable) doit être immergé complètement dans des bains d'hydrocarbures et d'eau
de mer artificielle. Entre deux immersions, nettoyer l'EIF et le laisser sécher pendant (17,0 ± 0,1) h selon les
instructions données dans les informations fournies par le fabricant.
Si l'EIF est à gonflage automatique, le mécanisme de déclenchement automatique doit être désactivé avant
cet essai et, lorsque l'essai est achevé, l'EIF doit être gonflé au moyen du mécanisme manuel.
5.5.4.2 Essai de résistance à l'eau de mer
L'EIF doit être immergé horizontalement dans une cuve contenant de l'eau de mer artificielle (4,5 % NaCl), à
(300 ± 30) mm au-dessous de la surface pendant une durée de 72 h à température ambiante normale.
L'EIF doit être examiné en recherchant d'éventuels défauts entraînant un dommage fonctionnel de l'EIF.
5.5.4.3 Essai de résistance aux hydrocarbures
Un échantillon de l'EIF, avec tout mécanisme de déclenchement automatique désactivé, doit être soumis à
une série de trois périodes de totale immersion de 5 min chacune dans le carburant de type B conformément
à l'ASTM D471-98:1999, avec des périodes intermédiaires de séchage de 30 min en dehors du liquide. Après
la dernière période d'immersion, l'échantillon doit être retiré du liquide en laissant l'excès de liquide s'écouler
pendant 5 min. L'échantillon, s'il est gonflable, doit être gonflé suivant sa gamme nominale de pression de
gonflage à l'aide du moyen principal de gonflage.
L'EIF doit être examiné en recherchant d'éventuels défauts entraînant un dommage fonctionnel de l'EIF.
5.5.5 Essai d'absorption d'eau
Cet essai est applicable aux EIF avec matériau à flottabilité inhérente dans la mesure où les échantillons de
matériau n'ont pas été exposés lors des essais conformes à l'ISO 12402-7.
Un ensemble de deux échantillons de l'EIF tels que livrés, de deux échantillons préalablement exposés à
l'essai de cycle de température conformément à 5.5.3, et de deux échantillons préalablement exposés aux
essais de 5.5.3 et 5.5.4, doit être placé dans une cuve d'eau douce à une profondeur de 1 250 mm pendant
sept jours. Les modifications dimensionnelles doivent être consignées. La flottabilité minimale ne doit pas être
inférieure à celle requise dans l'ISO 12402-2:2006, 5.3.4.2, à l'ISO 12402-5:2006, 5.3.4.2.
12 © ISO 2006 – Tous droits réservés
Les modifications de la flottabilité après une journée et après sept jours doivent être consignées.
5.5.6 Essai de surpression
Les chambres de flottabilité gonflables doivent être capables de résister à une surpression interne à
température ambiante. Toutes les chambres d'un EIF doivent être gonflées à 4,0 kPa en utilisant la méthode
de gonflage buccale. Après gonflage, les clapets de surpression doivent être désactivés et une bouteille de
gaz pleinement chargée (mais pas les bouteilles multiples comme il devrait y en avoir sur les EIF
...










Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...