ISO 4006:1991
(Main)Measurement of fluid flow in closed conduits — Vocabulary and symbols
Measurement of fluid flow in closed conduits — Vocabulary and symbols
Mesure de débit des fluides dans les conduites fermées — Vocabulaire et symboles
La présente Norme internationale définit les termes préconisés en matière de débit des fluides dans les conduites fermées et donne leurs symboles correspondants. Il a été jugé nécessaire d'exclure les termes des catégories suivantes: a) ceux qui sont évidents par eux-mêmes; b) ceux qui ne s'appliquent pas aux présents travaux, en particulier ceux qui se rapportent plus spécifiquement à l'écoulement en canaux découverts (voir ISO 772); c) ceux qui se rapportent à des méthodes de mesurage très particulières ne pouvant faire l'objet d'une normalisation.
Meritev pretoka tekočin v zaprtih vodih - Slovar in simboli
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
SLOVENSKI STANDARD
01-marec-1996
0HULWHYSUHWRNDWHNRþLQY]DSUWLKYRGLK6ORYDULQVLPEROL
Measurement of fluid flow in closed conduits -- Vocabulary and symbols
Mesure de débit des fluides dans les conduites fermées -- Vocabulaire et symboles
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 4006:1991
ICS:
01.040.17 Meroslovje in merjenje. Metrology and measurement.
Fizikalni pojavi (Slovarji) Physical phenomena
(Vocabularies)
17.120.10 Pretok v zaprtih vodih Flow in closed conduits
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
ISO
INTERNATIONAL
STANDARD
Second edition
Deuxieme Edition
NORME
1991-05-01
INTERNATIONALE
Measurement of fluid flow in closed conduits -
Vocabulary and Symbols
Mesure de d6bit des fluides dans les conduites
Vocabulaire et Symboles
fermees -
Reference number
Numero de reference
ISO 4006 : 1991 (E/F)
ISO 4006 : 1991 (E/F)
Contents
Page
iv
Foreword .
vi
Introduction .
1 Scope .
...........................................................
2 Symbols
Subscripts .
......................................
4 General terms in fluid mechanics
5 Uncertainties .
.................................... 15
6 General terms related to the devices
.......................................... 17
7 Differential pressure devices
............................................ 23
8 Critical flow measurement
............................................... 24
Velocity-area methods
.....................................................
10 Tracermethods
............................................ 28
Electromagnetit methods
..................................... 29
methods
12 Weighing and volumetric
.................................................. 34
Instability methods
14 Variable-area methods .
.................................................
15 Ultrasonic methods.
16 Othermethods .
..................... 45
17 Meters (for the measurement of the volume of fluids)
Annex A Bibliography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , . . . . . . . .
Alphabetical indexes
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0 ISO 1991
All rights reserved. No patt of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any
means, electronie or mechanical, including photocopying and microfilm, without Permission in
writing from the publisher./Droits de reproduction reserves. Aucune Partie de cette publication
ne peut etre reproduite ni utilisee sous quelque forme que ce soit et par aucun procede, electroni-
que ou mecanique, y compris Ia photocopie et les microfilms, sans I’accord ecrit de I’editeur.
International Organization for Standardization
Case postale 56 l CH-1211 Geneve 20 0 Switzerland
Printed in Switzerland/lmprime en Suisse
ii
ISO 4006 : 1991 (E/F)
Sommaire
Page
Avant-propos .
v
Introduction
vi
............................................................
1 Domaine d’application
...............................................
..
2 Symboles.=
3 Indices .
4 Termes generaux de mecanique des fluides
............................. 4
5 Incertitudes
........................................................
6 Termes generaux relatifs aux instruments
............................... 15
Appareils deprimogenes.
.............................................
8 Mesure de debit critique.
.............................................
9 Methodes d’exploration du champ des vitesses
.......................... 24
10 Methodespartraceurs .
11 Methodes electromagnetiques
........................................ 28
12 Methodes par pesee et par jaugeage volumetrique.
....................... 29
13 Methodes de mesure par debitmetres a instabilite
........................ 34
14 Methodes de mesure par debitmetres a section variable
................... 36
15 Methodes de mesure ultrasoniques (ou acoustiques)
..................... 40
16 Autresmethodes .
17 Compteurs (pour Ie mesurage du volumes des fluides)
....................
Annexe A Bibliographie
............................................... 49
Index alphabetiques
Anglais .
Francais
.............................................................
,
. . .
Ill
ISO 4006 : 1991 (E/F)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national Standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International
Standards is normally carried out through ISO technical committees. Esch member
body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, govern-
mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates closely with the international Electrotechnical Commission UEC) on all
matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to
the member bodies for voting. Publication as an International Standard requires
approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
International Standard ISO 4006 was prepared by Technical Committee ISO/TC 30,
Measuremen t of fluid flow in closed conduits.
This second edition cancels and replaces the first edition US0 4006 : 19771, of which it
constitutes a technical revision.
Annex A of this International Standard is for information only.
ISO 4006 : 1991 (E/F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comites membres de I’ISO). L’elaboration
des Normes internationales est en general confiee aux comites techniques de I’ISO.
Chaque comite membre interesse par une etude a Ie droit de faire Partie du comite
technique cr& a cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent egalement aux travaux. L’ISO col-
labore etroitement avec Ia Commission electrotechnique internationale (GEI) en ce qui
concerne Ia normalisation electrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptes par les comites techniques sont soumis
aux comites membres pour vote. Leur publication comme Normes internationales
requiert I’approbation de 75 % au moins des comites membres votants.
La Norme internationale ISO 4006 a etc elaboree par Ie comite technique ISO/TC 30,
Mesure de debit des fluides dans les conduites fermkes.
Premiere Editio 4006
Cette deuxieme edition annule et remplace Ia n (ISO : 19771, dont
eile constitue une revision technique.
L’annexe A de Ia presente Norme internationale est donnee uniquement a titre d’infor-
mation.
ISO 4006 : 1991 (E/F)
Introduction Introduction
In the preparation of this Internatio nal Standard, the followi Au cours de I’elaboration de Ia presente Norme internationale,
rinciples have been on s’est tonforme, dans Ia mesure du possible, aux deux princi-
followed as far as possible
twoP
pes suivants :
1) to standardize suitable terms and Symbols without
perpetuating unsuitable terms merely because they have 1) normaliser des termes et Symboles appropries et ne pas
conserver les termes inappropries parce que ceux-ci ont etc
been used in the past;
utilises dans Ie passe;
2) to discard any term or Symbol which is used with
different meanings in different countries, or by different 2) eliminer tout terme ou Symbole qui est utilise avec diver-
ses significations en differents pays, ou par differentes per-
People, or even by the same People at different times, and
to replace it by a term or Symbol which has an unequivocal sonnes, voire par les memes personnes a differentes epo-
meaning. ques; Ie remplacer par un terme ou Symbole ayant une signi-
fication univoque.
vi
INTERNATIONAL STANDARD
ISO4006 : 1991 (E/F)
NORME INTERNATIONALE
Measurement of fluid flow in closed conduits -
Vocabulary and Symbols
Mesure de debit des fluides dans les conduites fermees -
Vocabulaire et Symboles
1 Scope 1 Domaine d’application
La presente Norme internationale definit les termes preconises
This International Standard defines the terms to be used in the
field of measurement of fluid flow in closed conduits, and gives en matiere de debit des fluides dans les conduites fermees et
the corresponding Symbols. donne leurs Symboles correspondants.
II a etc jug6 necessaire d’exclure les termes des categories
lt has been found necessary to exclude terms which come
under the following categories: suivantes :
a) ceux qui sont evidents par eux-memes;
a) terms which are self-evident;
b) terms which do not apply specifically to this field, in b) ceux qui ne s’appliquent pas aux presents travaux, en
particular those referring more specifically to flow in open particulier ceux qui se rapportent plus specifiquement a
channels (see ISO 772); I’ecoulement en canaux decouverts (voir ISO 772);
c) terms referring to very specific methods of measure- c) ceux qui se rapportent 5 des methodes de mesurage
ment which cannot be the subject of standardization. tres particulieres ne pouvant faire I’objet d’une normalisa-
tion.
ISO 4006 : 1991 (E/F)
2 Symbols 2 Symboles
Reference
Cor responding
Symboll)
number
SI unit
Quantity
Dimensions2)
Grandeur
Numero de
Unite SI
Symbolel)
reference
correspondante
4.10 Cross-sectional area of the conduit, A Aire de Ia section droite de Ia L2 m2
conduite dans les conditions de
for the operating conditions
fonctionnement
ML-3 3,
10.3
Concentration of the tracer C Concentration du traceu r kg/m3
4)
7.17
Discharge coefficient c Coefficient de decharge
4)
8.2 Critical flow function Coefficient de debit critique
C*
4)
8.3 Real gas critical flow coefficient Coefficient de gaz reel
cr
4.16 Velocity of Sound c Celerite du son LT-’
m/s
L2T-20-1
4.31 Specific heat capacity at constant Capacite thermique massique a pres-
J/kg.K
pressu re sion constante
L2T-20-1
4.31 Specific heat capacity at constant
Capacite thermique massique a J/kg.K
+
volume volume constant
7.16 Diametre dans les conditions de
Diameter, depending on the oper- D L m
ating conditions, fonctionnement
-
of the circular Cross-section of - de Ia section de mesurage cir-
the conduit culaire de Ia conduite
-
of the measuring conduit - de Ia conduite de mesurage en
upstream of an orifice plate or amont d’un diaphragme ou d’une
nozzle tuyere
-
of the inlet cylinder of a classi- - du cylindre d’entree d’un tube
cal Venturi tube de Venturi classique
4.9 Hydraulic diameter Diametre hydraulique L m
Dh
7.16 Orifice diameter or throat of primary Diametre de I’orifice (du col) de I’ele-
d L m
7.17 element, for the operating conditions ment primaire dans les conditions de
or diameter of the head of a Pitot fonctionnement ou diametre de
tube I’antenne du tube de Pitot
4)
7.16 Velocity of approach factor E Coefficient de vitesse d’approche
4)
Relative uncertainty E Incertitude en Valeur relative
4)
Absolute uncertainty Incertitude en Valeur
absolue
4.17 Frequency
Frequence T-1 s-1
.:
Acceleration due to gravity
Acceleration due a Ia pesanteur LT-2 m/s2
g
4.19
Equivalent uniform roughness k Rugosite uniforme equivalente L m
4.15 Length 1 Longueur L m
4.33 Molar mass of fluid M Masse molaire du fluide M kg/mol
5)
5.9 Population mean rn Moyen ne de Ia population
4)
4.16 Mach number Ma Nombr .e de Mach
5)
5.9 Population size N Effectif d’une population
4)
10.4 Dilution ratio [rate] N Rapport de dilutio n
4)
5.5.1 Sample size n Taille de I’echantil Ion
4.11.1 Absolute static pressure of the fluid Pression (statique) absolue du fluide ML-‘T-2
P Pa
4.20 Differential pressure Pression differentielle ML-‘T-2
AP Pa
4.1.1 Mass f low-rate Debit-masse
MT-’ kg/s
q]?, 1 (4
4.1.2 Volume flow-rate Debit-volume
LaT-’ m%
qvr (Q)
ML2T-2@-1
4.33 Molar gas constant R Constante molaire des gaz
J0mol.K)
Radius R Rayon L m
4)
5.2 Test result R Resultat d’essai
4.18 Arithmetical mean deviation of the Ecart moyen arithmetique du Profil
Ra
(roug hness) prof ile (de rugosite) L m
4.9 Hydraulic radius Rayon hydraulique
L m
Rh
4.15 Reynolds number Nombre de Reynolds
-
- 4)
referred to D rapporte a D
ReD
- -
referred to d rapporte a d
Red
4)
4.17 Strouhal number ’ Sr Nombre de Strouhal
5)
Experimental Standard deviation Ecart-type experimental
5.9 S
5)
5.22 Standard error of estimate
Erreur-type de I’estimation
%
Fluid absolute temperature
T Temperature absolue du flu 0 K
ISO 4006 : 1991 (E/F)
Reference
Corresponding
Sym ball)
number
SI unit
Quantity
Grandeur Dimensions2)
Numero de
Unite SI
Symbolel)
reference
correspondante
4)
t Distribution t de Student
5.25 Student’s l distribution
4)
5.26 Uncertainty u Incertitude
4.7 Mean axial fluid velocity u Vitesse debitante LT-’ m/s
4)
5.26.1 Random uncertainty Incertitude aleatoire
CT
4)
5.26.2 Systematic uncertainty Incertitude systematique
Cs
4)
Figure 2 Upper and lower limits of a non- CP- Limites superieure et infe
...
ISO
INTERNATIONAL
STANDARD
Second edition
Deuxieme Edition
NORME
1991-05-01
INTERNATIONALE
Measurement of fluid flow in closed conduits -
Vocabulary and Symbols
Mesure de d6bit des fluides dans les conduites
Vocabulaire et Symboles
fermees -
Reference number
Numero de reference
ISO 4006 : 1991 (E/F)
ISO 4006 : 1991 (E/F)
Contents
Page
iv
Foreword .
vi
Introduction .
1 Scope .
...........................................................
2 Symbols
Subscripts .
......................................
4 General terms in fluid mechanics
5 Uncertainties .
.................................... 15
6 General terms related to the devices
.......................................... 17
7 Differential pressure devices
............................................ 23
8 Critical flow measurement
............................................... 24
Velocity-area methods
.....................................................
10 Tracermethods
............................................ 28
Electromagnetit methods
..................................... 29
methods
12 Weighing and volumetric
.................................................. 34
Instability methods
14 Variable-area methods .
.................................................
15 Ultrasonic methods.
16 Othermethods .
..................... 45
17 Meters (for the measurement of the volume of fluids)
Annex A Bibliography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , . . . . . . . .
Alphabetical indexes
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0 ISO 1991
All rights reserved. No patt of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any
means, electronie or mechanical, including photocopying and microfilm, without Permission in
writing from the publisher./Droits de reproduction reserves. Aucune Partie de cette publication
ne peut etre reproduite ni utilisee sous quelque forme que ce soit et par aucun procede, electroni-
que ou mecanique, y compris Ia photocopie et les microfilms, sans I’accord ecrit de I’editeur.
International Organization for Standardization
Case postale 56 l CH-1211 Geneve 20 0 Switzerland
Printed in Switzerland/lmprime en Suisse
ii
ISO 4006 : 1991 (E/F)
Sommaire
Page
Avant-propos .
v
Introduction
vi
............................................................
1 Domaine d’application
...............................................
..
2 Symboles.=
3 Indices .
4 Termes generaux de mecanique des fluides
............................. 4
5 Incertitudes
........................................................
6 Termes generaux relatifs aux instruments
............................... 15
Appareils deprimogenes.
.............................................
8 Mesure de debit critique.
.............................................
9 Methodes d’exploration du champ des vitesses
.......................... 24
10 Methodespartraceurs .
11 Methodes electromagnetiques
........................................ 28
12 Methodes par pesee et par jaugeage volumetrique.
....................... 29
13 Methodes de mesure par debitmetres a instabilite
........................ 34
14 Methodes de mesure par debitmetres a section variable
................... 36
15 Methodes de mesure ultrasoniques (ou acoustiques)
..................... 40
16 Autresmethodes .
17 Compteurs (pour Ie mesurage du volumes des fluides)
....................
Annexe A Bibliographie
............................................... 49
Index alphabetiques
Anglais .
Francais
.............................................................
,
. . .
Ill
ISO 4006 : 1991 (E/F)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national Standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International
Standards is normally carried out through ISO technical committees. Esch member
body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, govern-
mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates closely with the international Electrotechnical Commission UEC) on all
matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to
the member bodies for voting. Publication as an International Standard requires
approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
International Standard ISO 4006 was prepared by Technical Committee ISO/TC 30,
Measuremen t of fluid flow in closed conduits.
This second edition cancels and replaces the first edition US0 4006 : 19771, of which it
constitutes a technical revision.
Annex A of this International Standard is for information only.
ISO 4006 : 1991 (E/F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comites membres de I’ISO). L’elaboration
des Normes internationales est en general confiee aux comites techniques de I’ISO.
Chaque comite membre interesse par une etude a Ie droit de faire Partie du comite
technique cr& a cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent egalement aux travaux. L’ISO col-
labore etroitement avec Ia Commission electrotechnique internationale (GEI) en ce qui
concerne Ia normalisation electrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptes par les comites techniques sont soumis
aux comites membres pour vote. Leur publication comme Normes internationales
requiert I’approbation de 75 % au moins des comites membres votants.
La Norme internationale ISO 4006 a etc elaboree par Ie comite technique ISO/TC 30,
Mesure de debit des fluides dans les conduites fermkes.
Premiere Editio 4006
Cette deuxieme edition annule et remplace Ia n (ISO : 19771, dont
eile constitue une revision technique.
L’annexe A de Ia presente Norme internationale est donnee uniquement a titre d’infor-
mation.
ISO 4006 : 1991 (E/F)
Introduction Introduction
In the preparation of this Internatio nal Standard, the followi Au cours de I’elaboration de Ia presente Norme internationale,
rinciples have been on s’est tonforme, dans Ia mesure du possible, aux deux princi-
followed as far as possible
twoP
pes suivants :
1) to standardize suitable terms and Symbols without
perpetuating unsuitable terms merely because they have 1) normaliser des termes et Symboles appropries et ne pas
conserver les termes inappropries parce que ceux-ci ont etc
been used in the past;
utilises dans Ie passe;
2) to discard any term or Symbol which is used with
different meanings in different countries, or by different 2) eliminer tout terme ou Symbole qui est utilise avec diver-
ses significations en differents pays, ou par differentes per-
People, or even by the same People at different times, and
to replace it by a term or Symbol which has an unequivocal sonnes, voire par les memes personnes a differentes epo-
meaning. ques; Ie remplacer par un terme ou Symbole ayant une signi-
fication univoque.
vi
INTERNATIONAL STANDARD
ISO4006 : 1991 (E/F)
NORME INTERNATIONALE
Measurement of fluid flow in closed conduits -
Vocabulary and Symbols
Mesure de debit des fluides dans les conduites fermees -
Vocabulaire et Symboles
1 Scope 1 Domaine d’application
La presente Norme internationale definit les termes preconises
This International Standard defines the terms to be used in the
field of measurement of fluid flow in closed conduits, and gives en matiere de debit des fluides dans les conduites fermees et
the corresponding Symbols. donne leurs Symboles correspondants.
II a etc jug6 necessaire d’exclure les termes des categories
lt has been found necessary to exclude terms which come
under the following categories: suivantes :
a) ceux qui sont evidents par eux-memes;
a) terms which are self-evident;
b) terms which do not apply specifically to this field, in b) ceux qui ne s’appliquent pas aux presents travaux, en
particular those referring more specifically to flow in open particulier ceux qui se rapportent plus specifiquement a
channels (see ISO 772); I’ecoulement en canaux decouverts (voir ISO 772);
c) terms referring to very specific methods of measure- c) ceux qui se rapportent 5 des methodes de mesurage
ment which cannot be the subject of standardization. tres particulieres ne pouvant faire I’objet d’une normalisa-
tion.
ISO 4006 : 1991 (E/F)
2 Symbols 2 Symboles
Reference
Cor responding
Symboll)
number
SI unit
Quantity
Dimensions2)
Grandeur
Numero de
Unite SI
Symbolel)
reference
correspondante
4.10 Cross-sectional area of the conduit, A Aire de Ia section droite de Ia L2 m2
conduite dans les conditions de
for the operating conditions
fonctionnement
ML-3 3,
10.3
Concentration of the tracer C Concentration du traceu r kg/m3
4)
7.17
Discharge coefficient c Coefficient de decharge
4)
8.2 Critical flow function Coefficient de debit critique
C*
4)
8.3 Real gas critical flow coefficient Coefficient de gaz reel
cr
4.16 Velocity of Sound c Celerite du son LT-’
m/s
L2T-20-1
4.31 Specific heat capacity at constant Capacite thermique massique a pres-
J/kg.K
pressu re sion constante
L2T-20-1
4.31 Specific heat capacity at constant
Capacite thermique massique a J/kg.K
+
volume volume constant
7.16 Diametre dans les conditions de
Diameter, depending on the oper- D L m
ating conditions, fonctionnement
-
of the circular Cross-section of - de Ia section de mesurage cir-
the conduit culaire de Ia conduite
-
of the measuring conduit - de Ia conduite de mesurage en
upstream of an orifice plate or amont d’un diaphragme ou d’une
nozzle tuyere
-
of the inlet cylinder of a classi- - du cylindre d’entree d’un tube
cal Venturi tube de Venturi classique
4.9 Hydraulic diameter Diametre hydraulique L m
Dh
7.16 Orifice diameter or throat of primary Diametre de I’orifice (du col) de I’ele-
d L m
7.17 element, for the operating conditions ment primaire dans les conditions de
or diameter of the head of a Pitot fonctionnement ou diametre de
tube I’antenne du tube de Pitot
4)
7.16 Velocity of approach factor E Coefficient de vitesse d’approche
4)
Relative uncertainty E Incertitude en Valeur relative
4)
Absolute uncertainty Incertitude en Valeur
absolue
4.17 Frequency
Frequence T-1 s-1
.:
Acceleration due to gravity
Acceleration due a Ia pesanteur LT-2 m/s2
g
4.19
Equivalent uniform roughness k Rugosite uniforme equivalente L m
4.15 Length 1 Longueur L m
4.33 Molar mass of fluid M Masse molaire du fluide M kg/mol
5)
5.9 Population mean rn Moyen ne de Ia population
4)
4.16 Mach number Ma Nombr .e de Mach
5)
5.9 Population size N Effectif d’une population
4)
10.4 Dilution ratio [rate] N Rapport de dilutio n
4)
5.5.1 Sample size n Taille de I’echantil Ion
4.11.1 Absolute static pressure of the fluid Pression (statique) absolue du fluide ML-‘T-2
P Pa
4.20 Differential pressure Pression differentielle ML-‘T-2
AP Pa
4.1.1 Mass f low-rate Debit-masse
MT-’ kg/s
q]?, 1 (4
4.1.2 Volume flow-rate Debit-volume
LaT-’ m%
qvr (Q)
ML2T-2@-1
4.33 Molar gas constant R Constante molaire des gaz
J0mol.K)
Radius R Rayon L m
4)
5.2 Test result R Resultat d’essai
4.18 Arithmetical mean deviation of the Ecart moyen arithmetique du Profil
Ra
(roug hness) prof ile (de rugosite) L m
4.9 Hydraulic radius Rayon hydraulique
L m
Rh
4.15 Reynolds number Nombre de Reynolds
-
- 4)
referred to D rapporte a D
ReD
- -
referred to d rapporte a d
Red
4)
4.17 Strouhal number ’ Sr Nombre de Strouhal
5)
Experimental Standard deviation Ecart-type experimental
5.9 S
5)
5.22 Standard error of estimate
Erreur-type de I’estimation
%
Fluid absolute temperature
T Temperature absolue du flu 0 K
ISO 4006 : 1991 (E/F)
Reference
Corresponding
Sym ball)
number
SI unit
Quantity
Grandeur Dimensions2)
Numero de
Unite SI
Symbolel)
reference
correspondante
4)
t Distribution t de Student
5.25 Student’s l distribution
4)
5.26 Uncertainty u Incertitude
4.7 Mean axial fluid velocity u Vitesse debitante LT-’ m/s
4)
5.26.1 Random uncertainty Incertitude aleatoire
CT
4)
5.26.2 Systematic uncertainty Incertitude systematique
Cs
4)
Figure 2 Upper and lower limits of a non- CP- Limites superieure et inferieure
, u-
symmetrical uncertainty d’un intervalle d’incertitude non
symetrique
4.21 Friction velocity ld* Vitesse de frottement LT-’ m/s
V
4.17 Local velocity of the fluid Vitesse locale du fluide LT-’ m/s
4)
V*
4.8 Non-dimensional [relative] velocity Vitesse adimensionnelle [relative]
Component of the local velocity Composante de Ia vitesse locale LT-’ mls
%
parallel to the pipe axis selon I’axe de Ia conduite
4)
5.11 Weight of measurement Coefficient de ponderation
wi
4)
7.15 Acoustic ratio x Rapport acoustique
4)
7.13 Differential pressure ratio X Pression differentielle relative
4)
5.1 Average value (of a variable x) X Valeur moyenne (d’une variable x)
4)
5.11.1 Arithmetic weighted mean; Moyenne arithmetique ponderee
x M’
weig h ted average
4)
9.1 Index of asymmetry Y Indice de dissymetrie de I’ecoulement
Distance from a measurement Point Distance d’un Point de mesure a Ia L m
Y
to the wall paroi
4)
Non-dimens
...
ISO
INTERNATIONAL
STANDARD
Second edition
Deuxieme Edition
NORME
1991-05-01
INTERNATIONALE
Measurement of fluid flow in closed conduits -
Vocabulary and Symbols
Mesure de d6bit des fluides dans les conduites
Vocabulaire et Symboles
fermees -
Reference number
Numero de reference
ISO 4006 : 1991 (E/F)
ISO 4006 : 1991 (E/F)
Contents
Page
iv
Foreword .
vi
Introduction .
1 Scope .
...........................................................
2 Symbols
Subscripts .
......................................
4 General terms in fluid mechanics
5 Uncertainties .
.................................... 15
6 General terms related to the devices
.......................................... 17
7 Differential pressure devices
............................................ 23
8 Critical flow measurement
............................................... 24
Velocity-area methods
.....................................................
10 Tracermethods
............................................ 28
Electromagnetit methods
..................................... 29
methods
12 Weighing and volumetric
.................................................. 34
Instability methods
14 Variable-area methods .
.................................................
15 Ultrasonic methods.
16 Othermethods .
..................... 45
17 Meters (for the measurement of the volume of fluids)
Annex A Bibliography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , . . . . . . . .
Alphabetical indexes
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0 ISO 1991
All rights reserved. No patt of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any
means, electronie or mechanical, including photocopying and microfilm, without Permission in
writing from the publisher./Droits de reproduction reserves. Aucune Partie de cette publication
ne peut etre reproduite ni utilisee sous quelque forme que ce soit et par aucun procede, electroni-
que ou mecanique, y compris Ia photocopie et les microfilms, sans I’accord ecrit de I’editeur.
International Organization for Standardization
Case postale 56 l CH-1211 Geneve 20 0 Switzerland
Printed in Switzerland/lmprime en Suisse
ii
ISO 4006 : 1991 (E/F)
Sommaire
Page
Avant-propos .
v
Introduction
vi
............................................................
1 Domaine d’application
...............................................
..
2 Symboles.=
3 Indices .
4 Termes generaux de mecanique des fluides
............................. 4
5 Incertitudes
........................................................
6 Termes generaux relatifs aux instruments
............................... 15
Appareils deprimogenes.
.............................................
8 Mesure de debit critique.
.............................................
9 Methodes d’exploration du champ des vitesses
.......................... 24
10 Methodespartraceurs .
11 Methodes electromagnetiques
........................................ 28
12 Methodes par pesee et par jaugeage volumetrique.
....................... 29
13 Methodes de mesure par debitmetres a instabilite
........................ 34
14 Methodes de mesure par debitmetres a section variable
................... 36
15 Methodes de mesure ultrasoniques (ou acoustiques)
..................... 40
16 Autresmethodes .
17 Compteurs (pour Ie mesurage du volumes des fluides)
....................
Annexe A Bibliographie
............................................... 49
Index alphabetiques
Anglais .
Francais
.............................................................
,
. . .
Ill
ISO 4006 : 1991 (E/F)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national Standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International
Standards is normally carried out through ISO technical committees. Esch member
body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, govern-
mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates closely with the international Electrotechnical Commission UEC) on all
matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to
the member bodies for voting. Publication as an International Standard requires
approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
International Standard ISO 4006 was prepared by Technical Committee ISO/TC 30,
Measuremen t of fluid flow in closed conduits.
This second edition cancels and replaces the first edition US0 4006 : 19771, of which it
constitutes a technical revision.
Annex A of this International Standard is for information only.
ISO 4006 : 1991 (E/F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comites membres de I’ISO). L’elaboration
des Normes internationales est en general confiee aux comites techniques de I’ISO.
Chaque comite membre interesse par une etude a Ie droit de faire Partie du comite
technique cr& a cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent egalement aux travaux. L’ISO col-
labore etroitement avec Ia Commission electrotechnique internationale (GEI) en ce qui
concerne Ia normalisation electrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptes par les comites techniques sont soumis
aux comites membres pour vote. Leur publication comme Normes internationales
requiert I’approbation de 75 % au moins des comites membres votants.
La Norme internationale ISO 4006 a etc elaboree par Ie comite technique ISO/TC 30,
Mesure de debit des fluides dans les conduites fermkes.
Premiere Editio 4006
Cette deuxieme edition annule et remplace Ia n (ISO : 19771, dont
eile constitue une revision technique.
L’annexe A de Ia presente Norme internationale est donnee uniquement a titre d’infor-
mation.
ISO 4006 : 1991 (E/F)
Introduction Introduction
In the preparation of this Internatio nal Standard, the followi Au cours de I’elaboration de Ia presente Norme internationale,
rinciples have been on s’est tonforme, dans Ia mesure du possible, aux deux princi-
followed as far as possible
twoP
pes suivants :
1) to standardize suitable terms and Symbols without
perpetuating unsuitable terms merely because they have 1) normaliser des termes et Symboles appropries et ne pas
conserver les termes inappropries parce que ceux-ci ont etc
been used in the past;
utilises dans Ie passe;
2) to discard any term or Symbol which is used with
different meanings in different countries, or by different 2) eliminer tout terme ou Symbole qui est utilise avec diver-
ses significations en differents pays, ou par differentes per-
People, or even by the same People at different times, and
to replace it by a term or Symbol which has an unequivocal sonnes, voire par les memes personnes a differentes epo-
meaning. ques; Ie remplacer par un terme ou Symbole ayant une signi-
fication univoque.
vi
INTERNATIONAL STANDARD
ISO4006 : 1991 (E/F)
NORME INTERNATIONALE
Measurement of fluid flow in closed conduits -
Vocabulary and Symbols
Mesure de debit des fluides dans les conduites fermees -
Vocabulaire et Symboles
1 Scope 1 Domaine d’application
La presente Norme internationale definit les termes preconises
This International Standard defines the terms to be used in the
field of measurement of fluid flow in closed conduits, and gives en matiere de debit des fluides dans les conduites fermees et
the corresponding Symbols. donne leurs Symboles correspondants.
II a etc jug6 necessaire d’exclure les termes des categories
lt has been found necessary to exclude terms which come
under the following categories: suivantes :
a) ceux qui sont evidents par eux-memes;
a) terms which are self-evident;
b) terms which do not apply specifically to this field, in b) ceux qui ne s’appliquent pas aux presents travaux, en
particular those referring more specifically to flow in open particulier ceux qui se rapportent plus specifiquement a
channels (see ISO 772); I’ecoulement en canaux decouverts (voir ISO 772);
c) terms referring to very specific methods of measure- c) ceux qui se rapportent 5 des methodes de mesurage
ment which cannot be the subject of standardization. tres particulieres ne pouvant faire I’objet d’une normalisa-
tion.
ISO 4006 : 1991 (E/F)
2 Symbols 2 Symboles
Reference
Cor responding
Symboll)
number
SI unit
Quantity
Dimensions2)
Grandeur
Numero de
Unite SI
Symbolel)
reference
correspondante
4.10 Cross-sectional area of the conduit, A Aire de Ia section droite de Ia L2 m2
conduite dans les conditions de
for the operating conditions
fonctionnement
ML-3 3,
10.3
Concentration of the tracer C Concentration du traceu r kg/m3
4)
7.17
Discharge coefficient c Coefficient de decharge
4)
8.2 Critical flow function Coefficient de debit critique
C*
4)
8.3 Real gas critical flow coefficient Coefficient de gaz reel
cr
4.16 Velocity of Sound c Celerite du son LT-’
m/s
L2T-20-1
4.31 Specific heat capacity at constant Capacite thermique massique a pres-
J/kg.K
pressu re sion constante
L2T-20-1
4.31 Specific heat capacity at constant
Capacite thermique massique a J/kg.K
+
volume volume constant
7.16 Diametre dans les conditions de
Diameter, depending on the oper- D L m
ating conditions, fonctionnement
-
of the circular Cross-section of - de Ia section de mesurage cir-
the conduit culaire de Ia conduite
-
of the measuring conduit - de Ia conduite de mesurage en
upstream of an orifice plate or amont d’un diaphragme ou d’une
nozzle tuyere
-
of the inlet cylinder of a classi- - du cylindre d’entree d’un tube
cal Venturi tube de Venturi classique
4.9 Hydraulic diameter Diametre hydraulique L m
Dh
7.16 Orifice diameter or throat of primary Diametre de I’orifice (du col) de I’ele-
d L m
7.17 element, for the operating conditions ment primaire dans les conditions de
or diameter of the head of a Pitot fonctionnement ou diametre de
tube I’antenne du tube de Pitot
4)
7.16 Velocity of approach factor E Coefficient de vitesse d’approche
4)
Relative uncertainty E Incertitude en Valeur relative
4)
Absolute uncertainty Incertitude en Valeur
absolue
4.17 Frequency
Frequence T-1 s-1
.:
Acceleration due to gravity
Acceleration due a Ia pesanteur LT-2 m/s2
g
4.19
Equivalent uniform roughness k Rugosite uniforme equivalente L m
4.15 Length 1 Longueur L m
4.33 Molar mass of fluid M Masse molaire du fluide M kg/mol
5)
5.9 Population mean rn Moyen ne de Ia population
4)
4.16 Mach number Ma Nombr .e de Mach
5)
5.9 Population size N Effectif d’une population
4)
10.4 Dilution ratio [rate] N Rapport de dilutio n
4)
5.5.1 Sample size n Taille de I’echantil Ion
4.11.1 Absolute static pressure of the fluid Pression (statique) absolue du fluide ML-‘T-2
P Pa
4.20 Differential pressure Pression differentielle ML-‘T-2
AP Pa
4.1.1 Mass f low-rate Debit-masse
MT-’ kg/s
q]?, 1 (4
4.1.2 Volume flow-rate Debit-volume
LaT-’ m%
qvr (Q)
ML2T-2@-1
4.33 Molar gas constant R Constante molaire des gaz
J0mol.K)
Radius R Rayon L m
4)
5.2 Test result R Resultat d’essai
4.18 Arithmetical mean deviation of the Ecart moyen arithmetique du Profil
Ra
(roug hness) prof ile (de rugosite) L m
4.9 Hydraulic radius Rayon hydraulique
L m
Rh
4.15 Reynolds number Nombre de Reynolds
-
- 4)
referred to D rapporte a D
ReD
- -
referred to d rapporte a d
Red
4)
4.17 Strouhal number ’ Sr Nombre de Strouhal
5)
Experimental Standard deviation Ecart-type experimental
5.9 S
5)
5.22 Standard error of estimate
Erreur-type de I’estimation
%
Fluid absolute temperature
T Temperature absolue du flu 0 K
ISO 4006 : 1991 (E/F)
Reference
Corresponding
Sym ball)
number
SI unit
Quantity
Grandeur Dimensions2)
Numero de
Unite SI
Symbolel)
reference
correspondante
4)
t Distribution t de Student
5.25 Student’s l distribution
4)
5.26 Uncertainty u Incertitude
4.7 Mean axial fluid velocity u Vitesse debitante LT-’ m/s
4)
5.26.1 Random uncertainty Incertitude aleatoire
CT
4)
5.26.2 Systematic uncertainty Incertitude systematique
Cs
4)
Figure 2 Upper and lower limits of a non- CP- Limites superieure et inferieure
, u-
symmetrical uncertainty d’un intervalle d’incertitude non
symetrique
4.21 Friction velocity ld* Vitesse de frottement LT-’ m/s
V
4.17 Local velocity of the fluid Vitesse locale du fluide LT-’ m/s
4)
V*
4.8 Non-dimensional [relative] velocity Vitesse adimensionnelle [relative]
Component of the local velocity Composante de Ia vitesse locale LT-’ mls
%
parallel to the pipe axis selon I’axe de Ia conduite
4)
5.11 Weight of measurement Coefficient de ponderation
wi
4)
7.15 Acoustic ratio x Rapport acoustique
4)
7.13 Differential pressure ratio X Pression differentielle relative
4)
5.1 Average value (of a variable x) X Valeur moyenne (d’une variable x)
4)
5.11.1 Arithmetic weighted mean; Moyenne arithmetique ponderee
x M’
weig h ted average
4)
9.1 Index of asymmetry Y Indice de dissymetrie de I’ecoulement
Distance from a measurement Point Distance d’un Point de mesure a Ia L m
Y
to the wall paroi
4)
Non-dimens
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.