ISO 3007:1999
(Main)Petroleum products and crude petroleum — Determination of vapour pressure — Reid method
Petroleum products and crude petroleum — Determination of vapour pressure — Reid method
This International Standard specifies a method for the determination of the vapour pressure of liquid petroleum products consisting of essentially or wholly of hydrocarbon components, or containing oxygenated hydrocarbons of specific types and at specified maximum concentrations. The method does not apply outside these concentration levels, nor to any blends containing methanol or other oxygenated hydrocarbons not covered in note 1. NOTE 1 The maximum concentration of ethers containing 5 or more carbon atoms is 15 % (V/V), and for ethanol is 10 % (V/V). For higher alcohols, the maximum concentration is 7 % (V/V). NOTE 2 For the purposes of this International Standard, the term "%(V/V)" is used to represent the volume fraction of a material. For petroleum products containing methanol, or other oxygenated hydrocarbons outside the scope of note 1, a dry vapour-pressure test method should be used. For liquefied petroleum gases, ISO 4256 should be used. The test method may be applied to volatile crude petroleum with a vapour pressure exceeding 10 kPa, although the precision has not been evaluated. Four procedures are described in this International Standard. Procedures A and B are alternative apparatus configurations for products with a Reid vapour pressure up to 180 kPa, Procedure C is applied to liquid products with a Reid vapour pressure above 180 kPa, and Procedure D applies to aviation gasolines with a Reid vapour pressure of approximately 50 kPa. Vapour pressure is an important physical property of volatile liquids, and has critical performance implications for automotive and aviation gasolines. Vapour pressure is also one of the properties affecting atmospheric evaporation, and is therefore increasingly used in regulations relating to emissions and air quality control. Vapour pressure is also a critical property limiting the performance and safety of operation of equipment during transfer operations. NOTE Because the external atmospheric pressure is counteracted by the atmospheric pressure initially in the vapour chamber, the Reid vapour pressure is approximately the "absolute" vapour pressure at 37,8 °C. The Reid vapour pressure differs from the true vapour pressure of the sample owing to slight vaporization of the sample and the pressure of water vapour and air in the confined space.
Produits pétroliers et pétrole brut — Détermination de la pression de vapeur — Méthode Reid
La présente Norme internationale spécifie une méthode pour la détermination de la pression de vapeur des produits pétroliers liquides, principalement ou totalement constitués d'hydrocarbures, ou contenant des composés oxygénés de types spécifiques à des concentrations maximales définies. La méthode ne s'applique pas aux concentrations situées en dehors de ces limites, ni à des mélanges contenant du méthanol ou tout autre composé oxygéné ne figurant pas dans la note 1. NOTE 1 La concentration maximale des éthers contenant un nombre d'atomes de carbone égal ou supérieur à 5 est de 15 % (V/V). Cette concentration est de 10 % (V/V) pour l'éthanol et de 7 % (V/V) pour les alcools contenant un nombre d'atomes de carbone supérieur. NOTE 2 Pour les besoins de la présente Norme internationale, le terme «% (V/V)» est employé pour représenter la fraction volumique d'un produit. Pour les produits pétroliers contenant du méthanol, ou d'autres composés oxygénés ne faisant pas partie du domaine d'application de la note 1, il convient d'employer une méthode de détermination de la pression de vapeur sèche. Pour les gaz de pétrole liquéfiés, il est recommandé d'appliquer l'ISO 4256. Il est permis d'appliquer cette méthode d'essai au pétrole brut volatil ayant une pression de vapeur supérieure à 10 kPa, bien que la fidélité de la méthode n'ait pas été évaluée dans ce cas. La présente Norme internationale décrit quatre procédures. Les Procédures A et B utilisent des variantes de configuration d'appareillage pour les produits ayant une pression de vapeur Reid allant jusqu'à 180 kPa. La Procédure C est applicable aux produits liquides ayant une pression de vapeur Reid supérieure à 180 kPa. La Procédure D s'applique aux essences aviation ayant une pression de vapeur Reid d'environ 50 kPa. La pression de vapeur est une propriété physique importante des liquides volatils, et elle a un effet sur les performances critiques des essences automobile et aviation. La pression de vapeur est également une des propriétés liées à l'évaporation atmosphérique; elle est par conséquent de plus en plus utilisée dans la réglementation relative aux gaz d'échappement et au contrôle de la qualité de l'air. La pression de vapeur est également une propriété critique limitant le rendement et la sécurité de fonctionnement des équipements pendant les opérations de transfert. NOTE Comme la pression atmosphérique extérieure est contrebalancée par la pression atmosphérique initialement présente dans la chambre à air, la pression de vapeur Reid est approximativement égale à la pression de vapeur «absolue» à 37,8 °C. La pression de vapeur Reid est différente de la pression de vapeur vraie de l'échantillon, en raison de la légère vaporisation de ce dernier, ainsi que de la présence de vapeur d'eau et d'air dans l'espace confiné.
Naftni proizvodi in surova nafta - Določevanje parnega tlaka - Metoda po Reidu
General Information
Relations
Buy Standard
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 3007
Third edition
1999-10-15
Petroleum products and crude petroleum —
Determination of vapour pressure —
Reid method
Produits pétroliers et pétrole brut — Détermination de la pression de
vapeur — Méthode Reid
A
Reference number
ISO 3007:1999(E)
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 3007:1999(E)
Contents
1 Scope .1
2 Normative reference .1
3 Term and definition .2
4 Principle.2
5 Apparatus .2
6 Samples and sampling.2
7 Sample preparation .3
8 Apparatus preparation .3
8.1 Liquid chamber .3
8.2 Vapour chamber.3
9 Sample transfer.3
10 Procedure .5
10.1 Apparatus assembly.5
10.2 Introduction of the apparatus into the bath .5
10.3 Vapour-pressure measurement.6
11 Preparation of apparatus for next test.6
12 Expression of results .7
13 Precision.7
13.1 General.7
13.2 Repeatability.7
13.3 Reproducibility.7
14 Test report .7
Annex A (normative) Apparatus for Procedures A, C and D .9
© ISO 1999
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case postale 56 • CH-1211 Genève 20 • Switzerland
Internet iso@iso.ch
Printed in Switzerland
ii
---------------------- Page: 2 ----------------------
© ISO
ISO 3007:1999(E)
(normative)
Annex B Apparatus for Procedure B. 13
Annex C (normative) Thermometer specification. 16
Bibliography. 17
iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
© ISO
ISO 3007:1999(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standard are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
International Standard ISO 3007 was prepared by Technical Committee ISO/TC 28, Petroleum products and
lubricants.
This third edition cancels and replaces the second edition (ISO 3007:1986), of which it constitutes a technical
revision.
Annexes A, B and C form an integral part of this International Standard.
iv
---------------------- Page: 4 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD © ISO ISO 3007:1999(E)
Petroleum products and crude petroleum — Determination of
vapour pressure — Reid method
WARNING — The use of this International Standard may involve hazardous materials, operations and
equipment. This International Standard does not purport to address all of the safety problems associated
with its use. It is the responsibility of the user of this International Standard to establish appropriate safety
and health practices and determine the applicability of regulatory limitations prior to use.
1 Scope
This International Standard specifies a method for the determination of the vapour pressure of liquid petroleum
products consisting of essentially or wholly of hydrocarbon components, or containing oxygenated hydrocarbons of
specific types and at specified maximum concentrations. The method does not apply outside these concentration
levels, nor to any blends containing methanol or other oxygenated hydrocarbons not covered in note 1.
NOTE 1 The maximum concentration of ethers containing 5 or more carbon atoms is 15 % (V/V), and for ethanol is 10 %
(V/V). For higher alcohols, the maximum concentration is 7 % (V/V).
NOTE 2 For the purposes of this International Standard, the term “%(V/V)” is used to represent the volume fraction of a
material.
For petroleum products containing methanol, or other oxygenated hydrocarbons outside the scope of note 1, a dry
vapour-pressure test method should be used. For liquefied petroleum gases, ISO 4256 should be used. The test
method may be applied to volatile crude petroleum with a vapour pressure exceeding 10 kPa, although the
precision has not been evaluated.
Four procedures are described in this International Standard. Procedures A and B are alternative apparatus
configurations for products with a Reid vapour pressure up to 180 kPa, Procedure C is applied to liquid products
with a Reid vapour pressure above 180 kPa, and Procedure D applies to aviation gasolines with a Reid vapour
pressure of approximately 50 kPa.
Vapour pressure is an important physical property of volatile liquids, and has critical performance implications for
automotive and aviation gasolines. Vapour pressure is also one of the properties affecting atmospheric evaporation,
and is therefore increasingly used in regulations relating to emissions and air quality control. Vapour pressure is
also a critical property limiting the performance and safety of operation of equipment during transfer operations.
NOTE Because the external atmospheric pressure is counteracted by the atmospheric pressure initially in the vapour
chamber, the Reid vapour pressure is approximately the “absolute” vapour pressure at 37,8 C. The Reid vapour pressure
°
differs from the true vapour pressure of the sample owing to slight vaporization of the sample and the pressure of water vapour
and air in the confined space.
2 Normative reference
The following normative document contains provisions which, through reference in this text, constitute provisions of
this International Standard. For dated references, subsequent amendments to, or revisions of, such publications do
not apply. However, parties to agreements based on this International Standard are encouraged to investigate the
possibility of applying the most recent edition of the normative document indicated below. For undated references,
the latest edition of the normative document referred to applies. Members of ISO and IEC maintain registers of
currently valid International Standards.
ISO 3170:1988, Petroleum liquids — Manual sampling.
1
---------------------- Page: 5 ----------------------
© ISO
ISO 3007:1999(E)
3 Term and definition
For the purposes of this International Standard, the following term and definition applies.
3.1
Reid vapour pressure
absolute vapour pressure exerted by a liquid under the specific conditions of test temperature, vapour:liquid ratio,
and air and water saturation described in this International Standard
4 Principle
The liquid chamber of the Reid vapour-pressure apparatus is filled with the chilled sample and connected to the
vapour chamber that has been preheated to 37,8 °C. The assembled apparatus is immersed in a bath at 37,8 °C
until constant pressure is observed. The pressure reading, corrected if necessary, is the Reid vapour pressure.
5 Apparatus
The apparatus for Procedures A, C and D is described in annex A. The apparatus for Procedure B is described in
annex B.
5.1 Cooling bath, to cool the samples to 0 °C to 1 °C and the liquid chamber to below 5 °C. An ice water bath or a
refrigerator, with freezer compartment, are suitable.
NOTE Solid carbon dioxide is not a suitable cooling medium due to its solubility in gasolines, which may lead to erroneous
results.
6 Samples and sampling
6.1 The extreme sensitivity of vapour-pressure measurements to losses through evaporation and the resulting
changes in composition, is such as to require the utmost precaution and the most meticulous care in the taking and
handling of samples.
6.2 Unless otherwise specified, the samples shall be obtained by the procedures described in ISO 3170.
NOTE The taking of automatic in-line samples is not recommended for this International Standard, unless a variable-
volume sample receiver is used. The use of a fixed-volume receiver, pressurized or not, may result in light-end loss from the
product.
6.3 For procedures A, B and D, the sample containers shall be of 1 litre capacity, and shall be filled to 70 % to
80 % capacity with the sample. For Procedure C, the sample container shall be of a minimum of 0,5 litre capacity.
NOTE With agreement between all the parties concerned, smaller samples, down to 0,3 litre minimum, may be taken when
sampling inerted vessels for vapour-pressure measurement exclusively. These samples should be placed in sample containers
with the ullage requirements specified in 6.3. Precision on samples of less than that specified in 6.3 has not been determined.
6.4 Sample containers shall be leak-free. Discard containers found to have any visible leak, and obtain a new
sample.
6.5 Official samples frequently require specific sampling arrangements, including a separate sample for the Reid
vapour-pressure determination, and possibly the presence of a cooling bath or an insulated carrier at the sampling
site (see also the note to 6.3). Regulations and/or specifications shall be consulted for any special instructions for
sampling before samples are taken.
6.6 In all cases, protect the samples between the sampling point and the cooling bath (5.1) from excessive heat.
6.7 The Reid vapour-pressure determination shall be performed on the first test portion withdrawn from the sample
container. The remaining sample in the container shall not be used for a second determination. If necessary, obtain
a new sample.
2
---------------------- Page: 6 ----------------------
© ISO
ISO 3007:1999(E)
The sample container and its contents shall be cooled to 0 °C to 1 °C before opening. Sufficient time to reach
6.8
this temperature shall be ensured by direct measurement of the temperature of a similar liquid in a like container
placed in the cooling bath at the same time as the sample.
7 Sample preparation
7.1 With the sample at a temperature of 0 °C to 1 °C, remove the sample container from the cooling bath and wipe
dry with absorbent material. Verify that the container is 70 % to 80 % full, either by visual examination if the
container is transparent, or, if the container is not transparent, by the use of a suitable gauge.
7.2 If the container is less than 70 % full, discard the sample. If the container is more than 80 % full, pour out
enough sample to bring the volume in the container to within the 70 % to 80 % range. Under no circumstances shall
any sample poured out be returned to the container.
7.3 Reseal the container if necessary, and replace it in the cooling bath for a sufficient time for the temperature to
equilibrate to 0 °C to 1 °C.
7.4 For Procedures A, B and D only, remove the sample container from the cooling bath at 0 °C to 1 °C, open it
momentarily, reseal it, and shake it vigorously for 10 s to 20 s. Return it to the bath for a minimum of 2 min. Repeat
this procedure twice more, and then return the sample to the cooling bath until ready for sample transfer.
7.5 For procedure C, do not disturb the sample in the cooling bath until it is removed for sample transfer.
8 Apparatus preparation
8.1 Liquid chamber
Completely immerse the open liquid chamber in an upright position in the cooling bath (5.1) for at least 10 min until
it reaches a temperature below 5 °C. For Procedures A, B, and D, also immerse the sample transfer connection
(A.5 and Figure 1) for the same cooling period.
NOTE The freezer compartment of the refrigerator may be used to minimize the time required.
8.2 Vapour chamber
The purged (see 11.1 to 11.3) vapour chamber and pressure sensor shall be connected together and placed in a
water bath (A.3) at 37,8 °C to a depth that ensures that at least 25 mm of water is above the highest level of the
vapour chamber. Keep it in the water bath for a minimum of 10 min, and do not remove it until the liquid chamber
has been filled with sample.
9 Sample transfer
9.1 For Procedures A, B and D, remove the chilled sample container from the cooling bath (5.1), uncap it, and
insert the chilled transfer connection (see Figure 1). Remove the liquid chamber from the cooling bath or
refrigerator, empty it, or confirm that it is empty by inversion, and place it rapidly over the sample delivery tube of the
transfer connection. Invert the entire system rapidly, so that the liquid chamber is upright with the end of the delivery
tube extending to approximately 6 mm of the bottom of the liquid chamber. Fill the liquid chamber to overflowing,
ensuring that the sample is free of air bubbles by lightly tapping the liquid chamber against the work surface.
Withdraw the delivery tube from the liquid chamber while allowing the sample to continue flowing up to complete
withdrawal. Figure 2 illustrates the above operations.
CAUTION — Ensure that suitable containment of excess sample is provided, and that no potential ignition
sources are adjacent. Make suitable provision for the safe disposal of excess sample.
3
---------------------- Page: 7 ----------------------
© ISO
ISO 3007:1999(E)
Key
1 Delivery tube
2 Stopper
3 Sampling tube
Figure 1 — Sample transfer connection
Dimensions in millimetres
a) Sample container prior b) Sealing closure c) Liquid chamber placed d) Position of system
to transfer replaced by sample over liquid delivery tube for sample transfer
of sample transfer connection
Key
1 Chilled sample transfer connection
2 Chilled liquid chamber
3 Vapour
4 Liquid
5 Chilled sample
Figure 2 — Simplified outline of sample transfer for Procedures A, B and D
4
---------------------- Page: 8 ----------------------
© ISO
ISO 3007:1999(E)
For Procedure C use a safe method of displacement of the sample from the sample container to the liquid
9.2 ,
chamber which ensures that a chilled, unweathered sample is transferred. Self-induced pressure displacement by
the procedure described in 9.2.1 to 9.2.3 is recommended.
9.2.1 Remove the sample container from the cooling bath and allow it to warm to a temperature that will maintain a
pressure above atmospheric pressure. Warm slightly if necessary, but not to above 35 °C.
9.2.2 Connect an ice-cooled coil to the outlet valve of the sample container.
NOTE A suitable ice-cooled coil can be prepared by immersing a spiral of approximately 8 m of 6 mm diameter copper
tubing in a 10 litre container of ice water.
9.2.3 Connect the lower valve of the liquid chamber, removed from the cooling bath and emptied by inversion, to
the ice-cooled coil. With the upper valve of the liquid chamber closed, open the outlet valve of the sample container
and the lower valve of the liquid chamber. Open the upper valve of the liquid chamber slightly and allow the liquid
chamber to fill slowly until it has overflowed by at least 200 ml. Control this operation so that no appreciable drop in
pressure occurs at the lower valve of the liquid chamber. In the order named, close the upper and lower valves of
the liquid chamber and then close all other valves in the sample system. Disconnect the liquid chamber and cooling
coil. Because of the liquid-full condition of the liquid chamber, immediate attachment to the vapour chamber and
opening of the upper valve is essential (see 10.1). See also the Caution to 9.1.
10 Procedure
10.1 Apparatus assembly
Without delay, remove the vapour chamber from the water bath, shake it gently to remove free water droplets, and
couple it to the filled liquid chamber as quickly as possible without spillage. Do not allow undue movement of the
vapour chamber that could promote exchange of the ambient air with the air at 37,8 °C in the vapour chamber. The
coupling shall be completed within 10 s of the vapour chamber being removed from the water bath. If a two-valve
liquid chamber is used (Procedure C), open the upper valve immediately after coupling is completed.
10.2 Introduction of the apparatus into the bath
10.2.1 Procedures A and D
Turn the assembled apparatus upside down and allow all the sample in the liquid chamber to drain into the vapour
chamber. With the apparatus still inverted, shake it vigorously up and down eight times. With the gauge end up,
immerse the assembled apparatus in the bath at 37
...
SLOVENSKI STANDARD
SIST ISO 3007:2002
01-november-2002
1DIWQLSURL]YRGLLQVXURYDQDIWD'RORþHYDQMHSDUQHJDWODND0HWRGDSR5HLGX
Petroleum products and crude petroleum -- Determination of vapour pressure -- Reid
method
Produits pétroliers et pétrole brut -- Détermination de la pression de vapeur -- Méthode
Reid
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 3007:1999
ICS:
75.040 Surova nafta Crude petroleum
75.080 Naftni proizvodi na splošno Petroleum products in
general
SIST ISO 3007:2002 en
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
---------------------- Page: 1 ----------------------
SIST ISO 3007:2002
---------------------- Page: 2 ----------------------
SIST ISO 3007:2002
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 3007
Third edition
1999-10-15
Petroleum products and crude petroleum —
Determination of vapour pressure —
Reid method
Produits pétroliers et pétrole brut — Détermination de la pression de
vapeur — Méthode Reid
A
Reference number
ISO 3007:1999(E)
---------------------- Page: 3 ----------------------
SIST ISO 3007:2002
ISO 3007:1999(E)
Contents
1 Scope .1
2 Normative reference .1
3 Term and definition .2
4 Principle.2
5 Apparatus .2
6 Samples and sampling.2
7 Sample preparation .3
8 Apparatus preparation .3
8.1 Liquid chamber .3
8.2 Vapour chamber.3
9 Sample transfer.3
10 Procedure .5
10.1 Apparatus assembly.5
10.2 Introduction of the apparatus into the bath .5
10.3 Vapour-pressure measurement.6
11 Preparation of apparatus for next test.6
12 Expression of results .7
13 Precision.7
13.1 General.7
13.2 Repeatability.7
13.3 Reproducibility.7
14 Test report .7
Annex A (normative) Apparatus for Procedures A, C and D .9
© ISO 1999
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case postale 56 • CH-1211 Genève 20 • Switzerland
Internet iso@iso.ch
Printed in Switzerland
ii
---------------------- Page: 4 ----------------------
SIST ISO 3007:2002
© ISO
ISO 3007:1999(E)
(normative)
Annex B Apparatus for Procedure B. 13
Annex C (normative) Thermometer specification. 16
Bibliography. 17
iii
---------------------- Page: 5 ----------------------
SIST ISO 3007:2002
© ISO
ISO 3007:1999(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standard are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
International Standard ISO 3007 was prepared by Technical Committee ISO/TC 28, Petroleum products and
lubricants.
This third edition cancels and replaces the second edition (ISO 3007:1986), of which it constitutes a technical
revision.
Annexes A, B and C form an integral part of this International Standard.
iv
---------------------- Page: 6 ----------------------
SIST ISO 3007:2002
INTERNATIONAL STANDARD © ISO ISO 3007:1999(E)
Petroleum products and crude petroleum — Determination of
vapour pressure — Reid method
WARNING — The use of this International Standard may involve hazardous materials, operations and
equipment. This International Standard does not purport to address all of the safety problems associated
with its use. It is the responsibility of the user of this International Standard to establish appropriate safety
and health practices and determine the applicability of regulatory limitations prior to use.
1 Scope
This International Standard specifies a method for the determination of the vapour pressure of liquid petroleum
products consisting of essentially or wholly of hydrocarbon components, or containing oxygenated hydrocarbons of
specific types and at specified maximum concentrations. The method does not apply outside these concentration
levels, nor to any blends containing methanol or other oxygenated hydrocarbons not covered in note 1.
NOTE 1 The maximum concentration of ethers containing 5 or more carbon atoms is 15 % (V/V), and for ethanol is 10 %
(V/V). For higher alcohols, the maximum concentration is 7 % (V/V).
NOTE 2 For the purposes of this International Standard, the term “%(V/V)” is used to represent the volume fraction of a
material.
For petroleum products containing methanol, or other oxygenated hydrocarbons outside the scope of note 1, a dry
vapour-pressure test method should be used. For liquefied petroleum gases, ISO 4256 should be used. The test
method may be applied to volatile crude petroleum with a vapour pressure exceeding 10 kPa, although the
precision has not been evaluated.
Four procedures are described in this International Standard. Procedures A and B are alternative apparatus
configurations for products with a Reid vapour pressure up to 180 kPa, Procedure C is applied to liquid products
with a Reid vapour pressure above 180 kPa, and Procedure D applies to aviation gasolines with a Reid vapour
pressure of approximately 50 kPa.
Vapour pressure is an important physical property of volatile liquids, and has critical performance implications for
automotive and aviation gasolines. Vapour pressure is also one of the properties affecting atmospheric evaporation,
and is therefore increasingly used in regulations relating to emissions and air quality control. Vapour pressure is
also a critical property limiting the performance and safety of operation of equipment during transfer operations.
NOTE Because the external atmospheric pressure is counteracted by the atmospheric pressure initially in the vapour
chamber, the Reid vapour pressure is approximately the “absolute” vapour pressure at 37,8 C. The Reid vapour pressure
°
differs from the true vapour pressure of the sample owing to slight vaporization of the sample and the pressure of water vapour
and air in the confined space.
2 Normative reference
The following normative document contains provisions which, through reference in this text, constitute provisions of
this International Standard. For dated references, subsequent amendments to, or revisions of, such publications do
not apply. However, parties to agreements based on this International Standard are encouraged to investigate the
possibility of applying the most recent edition of the normative document indicated below. For undated references,
the latest edition of the normative document referred to applies. Members of ISO and IEC maintain registers of
currently valid International Standards.
ISO 3170:1988, Petroleum liquids — Manual sampling.
1
---------------------- Page: 7 ----------------------
SIST ISO 3007:2002
© ISO
ISO 3007:1999(E)
3 Term and definition
For the purposes of this International Standard, the following term and definition applies.
3.1
Reid vapour pressure
absolute vapour pressure exerted by a liquid under the specific conditions of test temperature, vapour:liquid ratio,
and air and water saturation described in this International Standard
4 Principle
The liquid chamber of the Reid vapour-pressure apparatus is filled with the chilled sample and connected to the
vapour chamber that has been preheated to 37,8 °C. The assembled apparatus is immersed in a bath at 37,8 °C
until constant pressure is observed. The pressure reading, corrected if necessary, is the Reid vapour pressure.
5 Apparatus
The apparatus for Procedures A, C and D is described in annex A. The apparatus for Procedure B is described in
annex B.
5.1 Cooling bath, to cool the samples to 0 °C to 1 °C and the liquid chamber to below 5 °C. An ice water bath or a
refrigerator, with freezer compartment, are suitable.
NOTE Solid carbon dioxide is not a suitable cooling medium due to its solubility in gasolines, which may lead to erroneous
results.
6 Samples and sampling
6.1 The extreme sensitivity of vapour-pressure measurements to losses through evaporation and the resulting
changes in composition, is such as to require the utmost precaution and the most meticulous care in the taking and
handling of samples.
6.2 Unless otherwise specified, the samples shall be obtained by the procedures described in ISO 3170.
NOTE The taking of automatic in-line samples is not recommended for this International Standard, unless a variable-
volume sample receiver is used. The use of a fixed-volume receiver, pressurized or not, may result in light-end loss from the
product.
6.3 For procedures A, B and D, the sample containers shall be of 1 litre capacity, and shall be filled to 70 % to
80 % capacity with the sample. For Procedure C, the sample container shall be of a minimum of 0,5 litre capacity.
NOTE With agreement between all the parties concerned, smaller samples, down to 0,3 litre minimum, may be taken when
sampling inerted vessels for vapour-pressure measurement exclusively. These samples should be placed in sample containers
with the ullage requirements specified in 6.3. Precision on samples of less than that specified in 6.3 has not been determined.
6.4 Sample containers shall be leak-free. Discard containers found to have any visible leak, and obtain a new
sample.
6.5 Official samples frequently require specific sampling arrangements, including a separate sample for the Reid
vapour-pressure determination, and possibly the presence of a cooling bath or an insulated carrier at the sampling
site (see also the note to 6.3). Regulations and/or specifications shall be consulted for any special instructions for
sampling before samples are taken.
6.6 In all cases, protect the samples between the sampling point and the cooling bath (5.1) from excessive heat.
6.7 The Reid vapour-pressure determination shall be performed on the first test portion withdrawn from the sample
container. The remaining sample in the container shall not be used for a second determination. If necessary, obtain
a new sample.
2
---------------------- Page: 8 ----------------------
SIST ISO 3007:2002
© ISO
ISO 3007:1999(E)
The sample container and its contents shall be cooled to 0 °C to 1 °C before opening. Sufficient time to reach
6.8
this temperature shall be ensured by direct measurement of the temperature of a similar liquid in a like container
placed in the cooling bath at the same time as the sample.
7 Sample preparation
7.1 With the sample at a temperature of 0 °C to 1 °C, remove the sample container from the cooling bath and wipe
dry with absorbent material. Verify that the container is 70 % to 80 % full, either by visual examination if the
container is transparent, or, if the container is not transparent, by the use of a suitable gauge.
7.2 If the container is less than 70 % full, discard the sample. If the container is more than 80 % full, pour out
enough sample to bring the volume in the container to within the 70 % to 80 % range. Under no circumstances shall
any sample poured out be returned to the container.
7.3 Reseal the container if necessary, and replace it in the cooling bath for a sufficient time for the temperature to
equilibrate to 0 °C to 1 °C.
7.4 For Procedures A, B and D only, remove the sample container from the cooling bath at 0 °C to 1 °C, open it
momentarily, reseal it, and shake it vigorously for 10 s to 20 s. Return it to the bath for a minimum of 2 min. Repeat
this procedure twice more, and then return the sample to the cooling bath until ready for sample transfer.
7.5 For procedure C, do not disturb the sample in the cooling bath until it is removed for sample transfer.
8 Apparatus preparation
8.1 Liquid chamber
Completely immerse the open liquid chamber in an upright position in the cooling bath (5.1) for at least 10 min until
it reaches a temperature below 5 °C. For Procedures A, B, and D, also immerse the sample transfer connection
(A.5 and Figure 1) for the same cooling period.
NOTE The freezer compartment of the refrigerator may be used to minimize the time required.
8.2 Vapour chamber
The purged (see 11.1 to 11.3) vapour chamber and pressure sensor shall be connected together and placed in a
water bath (A.3) at 37,8 °C to a depth that ensures that at least 25 mm of water is above the highest level of the
vapour chamber. Keep it in the water bath for a minimum of 10 min, and do not remove it until the liquid chamber
has been filled with sample.
9 Sample transfer
9.1 For Procedures A, B and D, remove the chilled sample container from the cooling bath (5.1), uncap it, and
insert the chilled transfer connection (see Figure 1). Remove the liquid chamber from the cooling bath or
refrigerator, empty it, or confirm that it is empty by inversion, and place it rapidly over the sample delivery tube of the
transfer connection. Invert the entire system rapidly, so that the liquid chamber is upright with the end of the delivery
tube extending to approximately 6 mm of the bottom of the liquid chamber. Fill the liquid chamber to overflowing,
ensuring that the sample is free of air bubbles by lightly tapping the liquid chamber against the work surface.
Withdraw the delivery tube from the liquid chamber while allowing the sample to continue flowing up to complete
withdrawal. Figure 2 illustrates the above operations.
CAUTION — Ensure that suitable containment of excess sample is provided, and that no potential ignition
sources are adjacent. Make suitable provision for the safe disposal of excess sample.
3
---------------------- Page: 9 ----------------------
SIST ISO 3007:2002
© ISO
ISO 3007:1999(E)
Key
1 Delivery tube
2 Stopper
3 Sampling tube
Figure 1 — Sample transfer connection
Dimensions in millimetres
a) Sample container prior b) Sealing closure c) Liquid chamber placed d) Position of system
to transfer replaced by sample over liquid delivery tube for sample transfer
of sample transfer connection
Key
1 Chilled sample transfer connection
2 Chilled liquid chamber
3 Vapour
4 Liquid
5 Chilled sample
Figure 2 — Simplified outline of sample transfer for Procedures A, B and D
4
---------------------- Page: 10 ----------------------
SIST ISO 3007:2002
© ISO
ISO 3007:1999(E)
For Procedure C use a safe method of displacement of the sample from the sample container to the liquid
9.2 ,
chamber which ensures that a chilled, unweathered sample is transferred. Self-induced pressure displacement by
the procedure described in 9.2.1 to 9.2.3 is recommended.
9.2.1 Remove the sample container from the cooling bath and allow it to warm to a temperature that will maintain a
pressure above atmospheric pressure. Warm slightly if necessary, but not to above 35 °C.
9.2.2 Connect an ice-cooled coil to the outlet valve of the sample container.
NOTE A suitable ice-cooled coil can be prepared by immersing a spiral of approximately 8 m of 6 mm diameter copper
tubing in a 10 litre container of ice water.
9.2.3 Connect the lower valve of the liquid chamber, removed from the cooling bath and emptied by inversion, to
the ice-cooled coil. With the upper valve of the liquid chamber closed, open the outlet valve of the sample container
and the lower valve of the liquid chamber. Open the upper valve of the liquid chamber slightly and allow the liquid
chamber to fill slowly until it has overflowed by at least 200 ml. Control this operation so that no appreciable drop in
pressure occurs at the lower valve of the liquid chamber. In the order named, close the upper and lower valves of
the liquid chamber and then close all other valves in the sample system. Disconnect the liquid chamber and cooling
coil. Because of the liquid-full condition of the liquid chamber, immediate attachment to the vapour chamber and
opening of the upper valve is essential (see 10.1). See also the Caution to 9.1.
10 Procedure
10.1 Apparatus assembly
Without delay, remove the vapour chamber from the water bath, shake it gently to remove free water droplets, and
couple it to the filled liquid chamber as quickly as possible without spillage. Do not allow undue movement of the
vapour chamber that could promote exchange of the ambient air with the air at 37,8 °C in the vapour chamber. The
coupling shall be completed within 10 s of the vapour chamber being removed from the water bath. If a two-valve
liquid chamber is used (Procedure C), open the upper valve immediately after coupling is completed.
10.2 Introduction o
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 3007
Troisième édition
1999-10-15
Produits pétroliers et pétrole brut —
Détermination de la pression de vapeur —
Méthode Reid
Petroleum products and crude petroleum — Determination of vapour
pressure — Reid method
A
Numéro de référence
ISO 3007:1999(F)
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 3007:1999(F)
Sommaire
1 Domaine d’application .1
2 Référence normative .1
3 Terme et définition.2
4 Principe.2
5 Appareillage .2
6 Échantillons et échantillonnage.2
7 Préparation de l'échantillon.3
8 Préparation de l'appareillage.3
8.1 Chambre à liquide.3
8.2 Chambre à air.3
9 Transfert de la prise d'essai .4
10 Mode opératoire.4
10.1 Montage de l'appareil .4
10.2 Introduction de l'appareil dans le bain .6
10.3 Mesure de la pression de vapeur .6
11 Préparation de l'appareil pour l'essai suivant.7
12 Expression des résultats .7
13 Fidélité .7
13.1 Répétabilité.7
13.2 Reproductibilité.8
14 Rapport d'essai .8
Annexe A (normative) Appareillage pour les Procédures A, C et D.9
Annexe B (normative) Appareillage pour la Procédure B.13
© ISO 1999
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque
forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 • CH-1211 Genève 20 • Suisse
Internet iso@iso.ch
Imprimé en Suisse
ii
---------------------- Page: 2 ----------------------
© ISO
ISO 3007:1999(F)
(normative)
Annexe C Spécifications applicables au thermomètre. 16
Bibliographie. 17
iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
© ISO
ISO 3007:1999(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI, Partie 3.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour
vote. Leur publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités
membres votants.
La Norme internationale ISO 3007 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 28, Produits pétroliers et
lubrifiants.
Cette troisième édition annule et remplace la deuxième édition (ISO 3007:1986), dont elle constitue une révision
technique.
Les annexes A, B et C constituent des éléments normatifs de la présente Norme internationale.
iv
---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE © ISO ISO 3007:1999(F)
Produits pétroliers et pétrole brut — Détermination de la pression
de vapeur — Méthode Reid
AVERTISSEMENT — L'utilisation de la présente Norme internationale implique l'intervention de produits,
d'opérations et d'équipements à caractère dangereux. La présente Norme internationale n'est pas censée
aborder tous les problèmes de sécurité concernés par son usage. Il est de la responsabilité de l'utilisateur
de consulter et d'établir des règles de sécurité et d'hygiène appropriées et de déterminer l'applicabilité des
restrictions réglementaires avant utilisation.
1 Domaine d’application
La présente Norme internationale spécifie une méthode pour la détermination de la pression de vapeur des produits
pétroliers liquides, principalement ou totalement constitués d'hydrocarbures, ou contenant des composés oxygénés
de types spécifiques à des concentrations maximales définies. La méthode ne s'applique pas aux concentrations
situées en dehors de ces limites, ni à des mélanges contenant du méthanol ou tout autre composé oxygéné ne
figurant pas dans la note 1.
NOTE 1 La concentration maximale des éthers contenant un nombre d'atomes de carbone égal ou supérieur à 5 est de
15 % (V/V). Cette concentration est de 10 % (V/V) pour l'éthanol et de 7 % (V/V) pour les alcools contenant un nombre
d'atomes de carbone supérieur.
NOTE 2 Pour les besoins de la présente Norme internationale, le terme «% (V/V)» est employé pour représenter la fraction
volumique d'un produit.
Pour les produits pétroliers contenant du méthanol, ou d'autres composés oxygénés ne faisant pas partie du
domaine d'application de la note 1, il convient d'employer une méthode de détermination de la pression de vapeur
sèche. Pour les gaz de pétrole liquéfiés, il est recommandé d'appliquer l'ISO 4256. Il est permis d'appliquer cette
méthode d'essai au pétrole brut volatil ayant une pression de vapeur supérieure à 10 kPa, bien que la fidélité de la
méthode n'ait pas été évaluée dans ce cas.
La présente Norme internationale décrit quatre procédures. Les Procédures A et B utilisent des variantes de
configuration d'appareillage pour les produits ayant une pression de vapeur Reid allant jusqu'à 180 kPa. La
Procédure C est applicable aux produits liquides ayant une pression de vapeur Reid supérieure à 180 kPa. La
Procédure D s'applique aux essences aviation ayant une pression de vapeur Reid d'environ 50 kPa.
La pression de vapeur est une propriété physique importante des liquides volatils, et elle a un effet sur les
performances critiques des essences automobile et aviation. La pression de vapeur est également une des
propriétés liées à l'évaporation atmosphérique; elle est par conséquent de plus en plus utilisée dans la
réglementation relative aux gaz d'échappement et au contrôle de la qualité de l'air. La pression de vapeur est
également une propriété critique limitant le rendement et la sécurité de fonctionnement des équipements pendant
les opérations de transfert.
NOTE Comme la pression atmosphérique extérieure est contrebalancée par la pression atmosphérique initialement
présente dans la chambre à air, la pression de vapeur Reid est approximativement égale à la pression de vapeur «absolue» à
37,8 °C. La pression de vapeur Reid est différente de la pression de vapeur vraie de l'échantillon, en raison de la légère
vaporisation de ce dernier, ainsi que de la présence de vapeur d'eau et d'air dans l'espace confiné.
2 Référence normative
Le document normatif suivant contient des dispositions qui, par suite de la référence qui y est faite, constituent des
dispositions valables pour la présente Norme internationale. Pour les références datées, les amendements
ultérieurs ou les révisions de ces publications ne s’appliquent pas. Toutefois, les parties prenantes aux accords
1
---------------------- Page: 5 ----------------------
© ISO
ISO 3007:1999(F)
fondés sur la présente Norme internationale sont invitées à rechercher la possibilité d'appliquer l'édition la plus
récente du document normatif indiqué ci-après. Pour les références non datées, la dernière édition du document
normatif en référence s’applique. Les membres de l'ISO et de la CEI possèdent le registre des Normes
internationales en vigueur.
ISO 3170:1988, Produits pétroliers liquides — Échantillonnage manuel.
3 Terme et définition
Pour les besoins de la présente Norme internationale, le terme et la définition suivants s'appliquent.
3.1
pression de vapeur Reid
pression de vapeur absolue exercée par un liquide dans les conditions particulières de température d'essai, de
rapport vapeur:liquide, et de saturation par l'eau et l'air, décrites dans la présente Norme internationale
4 Principe
La chambre à liquide de l'appareillage pour la détermination de la pression de vapeur Reid est remplie de
l'échantillon refroidi, et reliée à la chambre à air préchauffée à 37,8 °C. L'ensemble est immergé dans un bain à
37,8 °C jusqu'à ce que la pression observée soit constante. La valeur lue, corrigée si nécessaire, est la pression de
vapeur Reid.
5 Appareillage
L'annexe A donne une description de l'appareillage nécessaire pour les Procédures A, C et D. L'appareillage
nécessaire pour la Procédure B est décrit dans l'annexe B.
5.1 Bain de refroidissement, pour refroidir les échantillons entre 0 °C et 1 °C et la chambre à liquide en dessous
de 5 °C. Un bain d'eau glacée ou un réfrigérateur avec un compartiment freezer conviennent.
NOTE Il n'est pas recommandé d'utiliser de la glace carbonique pour refroidir les échantillons. Le dioxyde de carbone
étant soluble dans l'essence, ceci peut conduire à des résultats erronés.
6 Échantillons et échantillonnage
6.1 En raison de l'extrême sensibilité des mesures de pression de vapeur aux pertes par évaporation et aux
modifications de composition qui en résultent, prendre des précautions extrêmes et un soin méticuleux dans le
prélèvement et la manipulation des échantillons.
6.2 Sauf indication contraire, prélever les échantillons conformément aux modes opératoires décrits dans
l'ISO 3170.
NOTE Pour les besoins de la présente Norme internationale, il n'est pas recommandé de faire des prélèvements
automatiques d'échantillons en ligne, sauf s'il est utilisé un récepteur d'échantillon à volume variable. L'utilisation d'un
récepteur à volume fixe, sous pression ou non, peut entraîner une perte de légers du produit.
6.3 Pour les Procédures A, B et D, la capacité des récipients à échantillon doit être de 1 litre, et les récipients
doivent être remplis de l'échantillon entre 70 % et 80 % de leur capacité. Pour la Procédure C, le récipient à
échantillon doit avoir une capacité minimale de 0,5 litre.
NOTE Avec l'accord de toutes les parties concernées, il est permis de prélever des échantillons plus petits (0,3 litre
minimum) lorsqu'on échantillonne des réservoirs sous gaz inerte, uniquement pour la mesure de la pression de vapeur. Ces
échantillons doivent être placés dans des récipients à échantillon avec les mêmes exigences d'espace libre qu'en 6.3. Pour
des échantillons de volume inférieur à ceux spécifiés en 6.3, la fidélité de la méthode n'a pas été déterminée.
2
---------------------- Page: 6 ----------------------
© ISO
ISO 3007:1999(F)
6.4 Les récipients à échantillon doivent être exempts de fuites. Rejeter les récipients présentant une trace de fuite
et se procurer un nouvel échantillon.
6.5 Les échantillons officiels nécessitent souvent une méthode d'échantillonnage particulière, comprenant un
échantillon distinct pour la détermination de la pression de vapeur Reid, et éventuellement l'emploi d'un bain de
refroidissement ou d'une poche isolante au point de prélèvement (voir également la note en 6.3). Avant de prélever
les échantillons, consulter la réglementation et/ou les spécifications pour ce qui concerne les instructions spéciales
d'échantillonnage.
6.6 Dans tous les cas, protéger les échantillons de toute chaleur excessive entre le point de prélèvement et le bain
de refroidissement (5.1).
6.7 Déterminer la pression de vapeur Reid sur la première prise d'essai soutirée du récipient à échantillon. Ne pas
utiliser la partie d'échantillon restant dans le récipient pour une seconde détermination. Si nécessaire, se procurer
un nouvel échantillon.
6.8 Refroidir le récipient à échantillon et son contenu à une température comprise entre 0 °C et 1 °C avant
ouverture du récipient. Évaluer le temps nécessaire pour atteindre cette température par une mesure directe de
température réalisée sur un liquide semblable contenu dans un récipient identique et placé dans le bain de
refroidissement en même temps que l'échantillon.
7 Préparation de l'échantillon
7.1 L'échantillon étant à une température comprise entre 0 °C et 1 °C, retirer le récipient à échantillon du bain de
refroidissement et l'essuyer avec un tissu absorbant. Vérifier que le récipient est bien rempli entre 70 % et 80 % de
sa capacité, soit par examen visuel si celui-ci est transparent, soit à l'aide d'une jauge appropriée dans le cas
contraire.
7.2 Si le récipient est rempli à moins de 70 % de sa capacité, rejeter l'échantillon. Si le récipient est rempli à plus
de 80 % de sa capacité, déverser suffisamment d'échantillon pour amener son volume dans la plage de 70 %
à 80 %. Un échantillon déversé ne doit en aucun cas être remis dans le récipient.
7.3 Refermer hermétiquement le récipient si nécessaire, et le remettre dans le bain de refroidissement jusqu'à ce
que la température soit équilibrée entre 0 °C et 1 °C.
7.4 Pour les Procédures A, B et D seulement, retirer le récipient contenant l'échantillon du bain de refroidissement
entre 0 °C et 1 °C, l'ouvrir momentanément, le refermer hermétiquement et l'agiter vigoureusement pendant 10 s
à 20 s. Le replacer dans le bain pour au moins 2 min. Répéter cette opération deux autres fois, puis replacer
l'échantillon dans le bain de refroidissement jusqu'à ce qu'il soit prêt pour le transfert.
7.5 Pour la Procédure C, laisser l'échantillon dans le bain de refroidissement sans l'agiter, jusqu'à ce qu'il soit
retiré pour le transfert.
8 Préparation de l'appareillage
8.1 Chambre à liquide
Immerger complètement la chambre à liquide ouverte en position verticale dans le bain de refroidissement (5.1)
pendant au moins 10 min, jusqu'à ce qu'elle atteigne une température inférieure à 5 °C. Pour les Procédures A, B
et D, immerger aussi le dispositif de transfert (A.5 et voir Figure 1) pendant un temps de refroidissement identique.
NOTE Le compartiment freezer du réfrigérateur peut être utilisé pour réduire le temps requis au maximum.
8.2 Chambre à air
Raccorder le capteur de pression à la chambre à air, ces deux éléments étant préalablement purgés (voir 11.1
à 11.3) et les placer dans un bain d'eau (A.3) à 37,8 °C de façon que le sommet de la chambre soit recouvert par
au moins 25 mm d'eau. Laisser la chambre à air pendant au moins 10 min dans le bain d'eau et ne pas la retirer
avant que la chambre à liquide n'ait été remplie d'échantillon.
3
---------------------- Page: 7 ----------------------
© ISO
ISO 3007:1999(F)
9 Transfert de la prise d'essai
9.1 Pour les Procédures A, B et D, retirer du bain de refroidissement (5.1) le récipient refroidi contenant
l'échantillon, le déboucher et y adapter le dispositif de transfert refroidi (voir Figure 1). Retirer la chambre à liquide
du bain de refroidissement ou du réfrigérateur, la vider, ou vérifier qu'elle est bien vide en la retournant, puis la
placer rapidement sur le tube adducteur du dispositif de transfert. Renverser rapidement tout le système, de façon
que la chambre à liquide se trouve finalement en position verticale, le tube d'amenée d'échantillon débouchant à
environ 6 mm du fond de cette dernière. Remplir la chambre à liquide jusqu'à ce qu'elle déborde. La frapper
légèrement contre la paillasse pour s'assurer que la prise d'essai est exempte de bulles d'air. Retirer le tube
d'amenée d'échantillon de la chambre à liquide tout en laissant l'échantillon s'écouler durant toute l'opération. Ces
différentes étapes sont illustrées à la Figure 2.
ATTENTION — S'assurer que l'excès d'échantillon est convenablement recueilli et qu'aucune source
d'inflammation ne se trouve à proximité. Prendre les dispositions appropriées pour l'élimination sans
danger de l'excès d'échantillon.
9.2 Pour la Procédure C, employer une méthode sûre assurant un transfert du récipient contenant l'échantillon
vers la chambre à liquide, d'une prise d'essai refroidie et non altérée. Un transfert assuré par la pression du produit
lui-même, selon la méthode décrite en 9.2.1 à 9.2.3, est recommandé.
9.2.1 Retirer du bain de refroidissement le récipient contenant l'échantillon et le laisser réchauffer à une
température suffisamment élevée pour que la pression soit supérieure à la pression atmosphérique. Réchauffer
légèrement si nécessaire, mais ne pas dépasser 35 °C.
9.2.2 Raccorder un serpentin refroidi dans la glace sur la vanne de sortie du récipient contenant l'échantillon.
NOTE On peut utiliser un serpentin constitué d'environ 8 m de tube de cuivre de 6 mm de diamètre enroulé en spirale.
Immerger ce serpentin dans un récipient contenant 10 litres d'eau glacée.
9.2.3 Retirer du bain de refroidissement la chambre à liquide et la vider en la retournant, puis raccorder la vanne
inférieure au serpentin refroidi dans la glace. La vanne supérieure de la chambre à liquide étant fermée, ouvrir la
vanne de sortie du récipient contenant l'échantillon et la vanne inférieure de la chambre à liquide. Ouvrir légèrement
la vanne supérieure de la chambre et la laisser se remplir lentement. Laisser l'échantillon déborder jusqu'à ce que
le volume ayant débordé soit d'au moins 200 ml. Surveiller cette opération pour empêcher qu'une chute de pression
trop importante ne se produise au niveau de la vanne inférieure de la chambre à liquide. Fermer dans l'ordre les
vannes supérieure et inférieure de la chambre à liquide, puis toutes les autres vannes du système. Déconnecter la
chambre à liquide du serpentin de refroidissement. Comme la chambre à liquide est pleine de liquide, il est
important de la relier immédiatement à la chambre à air et d'ouvrir rapidement la vanne supérieure (voir 10.1). Voir
également ATTENTION en 9.1.
10 Mode opératoire
10.1 Montage de l'appareil
Sans attendre, retirer du bain d'eau la chambre à air, l'agiter doucement pour éliminer les gouttes d'eau et la relier
aussi rapidement que possible à la chambre à liquide remplie, en évitant tout épandage. Réduire au minimum les
déplacements de la chambre à air qui pourraient accélérer les échanges thermiques entre l'air ambiant et l'air à
37,8 °C de cette dernière. Le raccordement doit s'effectuer dans les 10 s qui suivent le retrait de la chambre à air du
bain d'eau. En cas d'utilisation d'une chambre à liquide à deux vannes (Procédure C), ouvrir la vanne supérieure
immédiatement après le raccordement.
4
---------------------- Page: 8 ----------------------
© ISO
ISO 3007:1999(F)
Légende
1 Tube d'amenée d'échantillon
2 Bouchon percé
3 Tube d'air
Figure 1 — Dispositif de transfert de la prise d'essai
Dimensions en millimètres
a) Récipient à échantillon b) Bouchon de fermeture c) Chambre à liquide montée d) Position de l'ensemble
avant transfert de remplacé par le dispositif de au-dessus du tube d'amenée pour le transfert de
l'échantillon transfert d'échantillon l'échantillon
Légende
1 Dispositif de transfert de l'échantillon refroidi
2 Chambre à liquide refroidie
3 Vapeur
4 Liquide
5 Échantillon refroidi
Figure 2 — Schémas simplifiés montrant la méthode de transfert de la prise d'essai pour les
Procédures A, B et D
5
---------------------- Page: 9 ----------------------
© ISO
ISO 3007:1999(F)
10.2 Introduction de l'appareil dans le bain
10.2.1 Procédures A et D
Retourner sens dessus dessous l'appareil assemblé pour permettre à la totalité de la prise d'essai contenue dans la
chambre à liquide de s'écouler dans la chambre à air. Dans cette position, agiter vigoureusement l'appareil huit fois
dans une direction parallèle à sa longueur. Avec le côté manomètre dirigé vers le haut, immerger en position
inclinée l'appareil assemblé dans le bain à 37,8 °C, de sorte que le raccord reliant la chambre à liquide à la
chambre à air se trouve au-dessous du niveau de l'eau. Rechercher soigneusement toute trace de fuites. Si aucune
fuite n'est constatée, immerger l'appareil en position verticale de façon que le sommet de la chambre à air se trouve
au moins à 25 mm au-dessous du niveau de l'eau. Si une fuite est détectée à un moment quelconque pendant
l'essai, il faut arrêter celui-ci.
NOTE Les fuites de liquides sont plus difficiles à déceler que les fuites gazeuses. Le raccordement entre les deux
chambres se trouvant normalement dans la partie liquide de l'appareil, il est recommandé de le surveiller tout particulièrement.
10.2.2 Procédure B
Tout en maintenant l'appareil verticalement, raccorder immédiatement le tube en spirale sur le raccord rapide.
Incliner l'appareil de 20° à 30° vers le bas pendant 4 s à 5 s pour permettre à la prise d'essai de s'écouler dans la
chambre à air, sans toutefois pénétrer dans le tube du capteur de pression se prolongeant dans la chambre à air.
Placer l'appareil assemblé dans le bain d'eau de sorte que la base de la chambre à liquide s'engage dans le
raccord d'entraînement et que l'autre extrémité de l'appareil repose sur le palier support. Mettre l'interrupteur sur
marche pour démarrer la rotation de l'ensemble chambre à liquide-chambre à air (voir B.1). Rechercher les fuites
pendant le déroulement de l'essai (voir la note en 10.2.1). Rejeter l'essai si l'on constate une fuite à un moment
quelconque pendant l'essai.
10.2.3 Procédure C
Retourner sens dessus dessous l'appareil assemblé avec précaution pour permettre à la prise d'essai contenue
dans la chambre à liquide de s'écouler dans la chambre à air. Ne pas agiter l'appareil. Remettre l'appareil en
position normale et l'immerger dans le bain à 37,8 °C de la manière décrite en 10.2.1. Rechercher les fuites
pendant le déroulement de l'essai, comme spécifié.
10.3 Mesure de la pression de vapeur
10.3.1 Procédures A et D
Après immersion de l'appareil assemblé dans le bain pendant au moins 5 min, tapoter légèrement le manomètre
(A.2) et effectuer la lecture. Retirer l'appareil du bain, le renverser et répéter l'opération d'agitation décrite en 10.2.1.
Replacer l'appareil verticalement dans le bain, répéter ces opérations d'agitation et de lecture du manomètre au
moins quatre autres fois, à des intervalles d'au moins 2 min, jusqu'à ce que deux lectures consécutives du
manomètre soient identiques. Lire finalement la pression à 0,25 kPa près et consigner cette valeur comme étant la
pression de vapeur observée de l'échantillon. Sans attendre, retirer l'appareil du bain, déconnecter le manomètre
(voir la note qui suit) et, sans tenter d'éliminer tout liquide piégé dans celui-ci, comparer la pression qu'il indique
avec celle donnée par le dispositif de vérification des jauges (A.2.2), les deux étant soumis à une pression
commune stable se situant dans une plage de 1 kPa autour de la pression lue. Si l'on constate une différence de
lecture entre le manomètre et le dispositif de vérification, la pression de vapeur observée doit être corrigée de cette
valeur pour obtenir la pression de vapeur Reid de l'échantillon.
NOTE Pour faciliter le démontage et réduire les émissions de vapeurs d'hydrocarbures, il est recommandé de refroidir
l'ensemble au préalable, en faisant attention de ne pas refroidir le manomètre.
10.3.2 Procédure B
Procéder à la méthode décrite en 10.3.1, sans retirer l'appareil du bain ni l'agiter. On doit tapoter et lire les
manomètres métalliques comme spécifié en 10.3.1. Pour les appareils munis de transducteurs, le tapotage n'est
pas requis. La comparaison et la correction des lectures finales du manomètre ou du transducteur doivent être
effectuées comme prescrit en 10.3.1.
6
---------------------- Page: 10 ----------------------
© ISO
ISO 3007:1999(F)
10.3.3 Procédure C
En raison des risques encourus, procéder à la méthode décrite en 10.3.1, sans retirer l'appareil du bain ni l'agiter.
Pour les pressions de vapeur supérieures à 180 kPa, il est recommandé d'utiliser une balance manométrique à la
place du manomètre étalon. Les corrections sont effectuées exactement de la même manière.
NOTE Comme l'appareil assemblé n'est pas agité pour favoriser l'équilibre, il est probable que le temps nécessaire pour
obtenir deux lectures de pression de vapeur consécutives identiques soit sensiblement plus long qu'avec les Procédures A, B
et D.
11 Préparation de l'appareil pour l'essai suivant
11.1 Purger soigneusement la chambre à air, la chambre à liquide et le dispositif de transfert d'échantillon de tout
produit résiduel, en les remplissant d'eau tiède au-dessus de 32 °C, puis en les laissant s'égoutter. Répéter cette
opération au moins cinq fois. Rincer les éléments plusieurs fois avec un distillat aliphatique léger, puis plusieurs fois
avec de l'acétone. Sécher sous un jet d'air sec. Placer la chambre à liquide dans le bain de refroidissement ou dans
un réfrigérateur en préparation de l'essai suivant.
NOTE On peut utiliser l'éther de pétrole, le naphta, l'heptane ou le 2,2,4-triméthylpentane pour le nettoyage des éléments.
Si la purge de la chambre à air s'effectue dans un bain, fermer les ouvertures supérieure et inférieure de la
11.2
chambre quand celle-ci traverse la surface de l'eau pour empêcher la formation de films minces d'échantillon en
surface.
11.3 Déconnecter le manomètre du dispositif de vérification des jauges, puis éliminer le liquide piégé dans le tube
de Bourdon en le secouant de la manière suivante: tenir le manomètre entre les paumes des deux mains, la main
droite reposant sur le cadran, le raccord fileté étant dirigé vers l'avant. Étendre les bras vers l'avant et vers le haut
selon un angle de 45°, puis abaisser brutalement les bras en faisant décrire au manomètre un arc de cercle
d'environ 135°. Répéter cette opération au moins trois fois ou jusqu'à ce que tout le liquide soit expulsé du
manomètre. Lorsque la Procédure B est correctement pratiquée, le liquide ne doit pas atteindre le manomètre ou le
transducteur. Si l'on constate ou présume la présence de liquide, purger le manomètre comme décrit ci-dessus. Le
transducteur ne présente aucune cavité pouvant piéger du liquide, s'assurer cependant qu'il n'y a pas de liquide
dans le raccord de poignée en T ou dans le tube en spirale en faisant passer un jet d'air sec dans ce dernier.
Raccorder le manomètre ou le transducteur à la chambre à air purgée, le raccord de liquide étant fermé, et placer la
chambre dans le bain à 37,8 °C pour l'essai suivant.
NOTE Il est recommandé de ne pas laisser la chambre à air équipée du manomètre ou du transducteur à équilibrer plus
longtemps que nécessaire dans le bain. De la vapeur d'eau peut se condenser dans le tube de Bourdon et conduire à des
résultats erronés.
12 Expression des résultats
12.1 Indiquer le résultat corrigé obtenu à 0,25 kPa près pour les valeurs égales ou inférieures à 100 kPa, et à
0,5 kPa près pour les valeurs supérieures à 100 kPa. Noter cette valeur comme étant la pression de vapeur Reid.
12.2 Indiquer la Procédure (A, B, C ou D) utilisée.
13 Fidélité
La fidélité, obtenue à partir de l'examen statistique des résultats interlaboratoires, est donnée dans le Tableau 1.
13.1 Répétabilité
La différence entre deux résultats d'essai succes
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.