ISO 1998-6:2000
(Main)Petroleum industry — Terminology — Part 6: Measurement
Petroleum industry — Terminology — Part 6: Measurement
Industrie pétrolière — Terminologie — Partie 6: Mesurage
La présente partie de l'ISO 1998 comporte une liste de termes équivalents anglais et français en usage dans l'industrie pétrolière pour désigner le mesurage des pétroles bruts et des produits pétroliers. Ces termes sont accompagnés des définitions correspondantes dans les deux langues.L'ISO 1998 est destinée aux besoins de l'industrie pétrolière dans les domaines correspondants aux pétroles bruts et aux produits pétroliers, c'est-à-dire à toutes les opérations prenant place entre la production sur champ et l'utilisation finale. Elle n'entend pas couvrir le domaine des équipements pétroliers ni celui des opérations sur champ. Cependant certains équipements ou certaines opérations d'exploration et de production sont définis. Ces termes n'ont été introduits que lorsqu'ils apparaissaient dans la définition d'un produit ou d'un procédé et quand leur définition semblait nécessaire à la compréhension ou afin d'éviter toute ambiguïté. La terminologie en matière d'équipement pétrolier relève de la compétence de l'ISO/TC 67, Matériel, équipement, structures en mer, pour les industries du pétrole et du gaz naturel.
Naftna industrija - Terminologija - 6. del: Merjenje
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 1998-6
NORME
First edition
Première édition
INTERNATIONALE
2000-03-15
Petroleum industry — Terminology —
Part 6:
Measurement
Industrie pétrolière — Terminologie —
Partie 6:
Mesurage
Reference number
Numéro de référence
ISO 1998-6:2000(E/F)
©
ISO 2000
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 1998-6:2000(E/F)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but shall not
be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In downloading this
file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat accepts no liability in this
area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation parameters
were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In the unlikely event
that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier peut
être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence autorisant
l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées acceptent de fait la
responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute responsabilité en la
matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info du
fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir l'exploitation de
ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation, veuillez en informer le
Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
© ISO 2000
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISO's member body
in the country of the requester. / Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les
microfilms, sans l'accord écrit de l’ISO à l’adresse ci-après ou du comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 � CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 734 10 79
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Printed in Switzerland/Imprimé en Suisse
ii © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 1998-6:2000(E/F)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this part of ISO 1998 may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard ISO 1998-6 was prepared by Technical Committee ISO/TC 28, Petroleum products and
lubricants., Subcommittee SC 1, Terminology.
This first edition of ISO 1998-6, together with ISO 1998-1:1998, ISO 1998-2:1998, ISO 1998-3:1998,
ISO 1998-4:1998, ISO 1998-5:1998, ISO 1998-7:1998 and ISO 1998-99:2000, cancels and replaces
ISO 1998-1:1974 and ISO 1998-2:1976.
Together, they constitute a full recast of the standard, with a new classification system for all terms of
ISO 1998-1:1974 and ISO 1998-2:1976, which are now distributed in all parts of the new edition, and the addition
of many new terms.
ISO 1998 consists of the following parts, under the general title Petroleum industry — Terminology:
— Part 1: Raw materials and products
— Part 2: Properties and tests
— Part 3: Exploration and production
— Part 4: Refining
— Part 5: Transport, storage, distribution
— Part 6: Measurement
— Part 7: Miscellaneous terms
— Part 99: General and index
© ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 1998-6:2000(E/F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec l'ISO, participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI, Partie 3.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour
vote. Leur publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités
membres votants.
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments de la présente partie de l'ISO 1998 peuvent faire l’objet
de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne pas
avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
La Norme internationale ISO 1998-6 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 28, Produits pétroliers et
lubrifiants, sous-comité SC 1, Terminologie.
Cette première édition de l'ISO 1998-6, conjointement avec l'ISO 1998-1:1998, l'ISO 1998-2:1998,
l'ISO 1998-3:1998, l'ISO 1998-4:1998, l'ISO 1998-5:1998, l'ISO 1998-7:1998 et l'ISO 1998-99:2000 annule et
remplace l'ISO 1998-1:1974 et l'ISO 1998-2:1976.
Ensemble, elles constituent une refonte complète de la norme, avec un nouveau système de classification des
termes de l'ISO 1998-1:1974 et de l'ISO 1998-2:1976, qui se trouvent maintenant répartis sur l'ensemble des
parties de la nouvelle édition, et l'ajout de nombreux nouveaux termes.
L'ISO 1998 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Industrie pétrolière — Terminologie:
— Partie 1: Matières premières et produits
— Partie 2: Propriétés et essais
— Partie 3: Exploration et production
— Partie 4: Raffinage
— Partie 5: Transport, stockage, distribution
— Partie 6: Mesurage
— Partie 7: Termes divers
— Partie 99: Généralités et index
iv © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
ISO 1998-6:2000(E/F)
NORME INTERNATIONALE
Petroleum industry — Industrie pétrolière —
Terminology — Terminologie —
Part 6: Partie 6:
Measurement Mesurage
1 Scope 1 Domaine d'application
This part of ISO 1998 introduces a list of equivalent La présente partie de l'ISO 1998 comporte une liste
English and French terms, in use in the petroleum de termes équivalents anglais et français en usage
industry to indicate the measurement of crude oils and dans l'industrie pétrolière pour désigner le mesurage
petroleum products, together with the corresponding des pétroles bruts et des produits pétroliers. Ces
definitions in the two languages.
termes sont accompagnés des définitions correspon-
dantes dans les deux langues.
ISO 1998 is intended to cover the purposes of this L’ISO 1998 est destinée aux besoins de l’industrie
part of petroleum industry dealing with crude oils and pétrolière dans les domaines correspondants aux
petroleum products, that means all related operations pétroles bruts et aux produits pétroliers, c’est-à-dire à
arising from the production field to the final user. It is toutes les opérations prenant place entre la
not intended to cover either petroleum equipment, or production sur champ et l’utilisation finale. Elle
any operation in the field. However some pieces of n’entend pas couvrir le domaine des équipements
equipment or some operations of exploration and pétroliers ni celui des opérations sur champ.
production are defined. The corresponding terms Cependant certains équipements ou certaines
were introduced only when they appear in a definition opérations d’exploration et de production sont définis.
of a product or process and when their definition was Ces termes n’ont été introduits que lorsqu’ils
found necessary for understanding or for avoiding any apparaissaient dans la définition d’un produit ou d’un
ambiguity. Where a terminology of petroleum procédé et quand leur définition semblait nécessaire à
equipment is needed, it corresponds to the scope of la compréhension ou afin d’éviter toute ambiguïté. La
ISO/TC 67 Materials, equipment and offshore
terminologie en matière d’équipement pétrolier relève
structures for petroleum and natural gas industries. de la compétence de l'ISO/TC 67, Matériel, équipe-
ment, structures en mer, pour les industries du pétrole
et du gaz naturel.
2 Normative reference 2 Référence normative
The following normative document contains provisions Le document normatif suivant contient des
which, through reference in this text, constitute dispositions qui, par suite de la référence qui y est
provisions of this part of ISO 1998. For dated faite, constituent des dispositions valables pour la
references, subsequent amendments to, or revisions présente partie de l’ISO 1998. Pour les références
of, any of these publications do not apply. However, datées, les amendements ultérieurs ou les révisions
parties to agreements based on this part of ISO 1998 de ces publications ne s’appliquent pas. Toutefois, les
are encouraged to investigate the possibility of parties prenantes aux accords fondés sur la présente
applying the most recent edition of the normative partie de l’ISO 1998 sont invitées à rechercher la
document indicated below. For undated references, possibilité d’appliquer l’édition la plus récente du
the latest edition of the normative document referred document normatif indiqués ci-après. Pour les
to applies. Members of ISO and IEC maintain références non datées, la dernière édition du
registers of currently valid International Standards. document normatif en référence s’applique. Les
membres de l’ISO et de la CEI possèdent le registre
des Normes internationales en vigueur.
© ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés 1
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 1998-6:2000(E/F)
ISO 1998-99:2000, Petroleum industry — Termino- ISO 1998-99:2000, Industrie pétrolière — Termino-
logy — Part 99: General and index. logie — Partie 99: Généralités et index.
3 Term numbering 3 Numérotation des termes
The general classification and numbering system Le système général de classification et de numéro-
used in ISO 1998 employs digits grouped in three
tation, défini dans l'ISO 1998, est de la forme:
categories:
x.yy.zzz
x.yy.zzz
où
where
x est le numéro de partie de l'ISO 1998, ici
x is the part number of ISO 1998, in this case
Partie 6;
Part 6;
yy désigne la sous-catégorie dans laquelle le
yy is the subcategory in which the term
terme apparaît. La Partie 6 a sept sous-
appears. Part 6 has seven subcategories: catégories:
10 static measurement
10 mesurage statique
20 dynamic measurement 20 mesurage dynamique
30 statistical analysis of measurement
30 analyse statistique du mesurage
40 sampling 40 échantillonnage
50 properties and instrumentation
50 propriétés et instruments
60 calibration and standards 60 étalonnage et références
99 acronyms
99 acronymes
zzz is the serial number of the individual term. zzz est le numéro d'ordre de chaque terme.
4 Index 4 Index
See ISO 1998-99.
Se reporter à l'ISO 1998-99.
5 Présentation des termes
5 Order of listing
Terms are listed in serial number order. La liste suivante est classée selon l'ordre numérique.
2 © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 1998-6:2000(E/F)
6 Bibliographie
6 Bibliography
Several definitions in this part of ISO 1998 are taken Plusieurs définitions de la présente partie de
from the following standards.
l'ISO 1998 sont reprises des normes suivantes:
ISO 4006:1991, Measurement of fluid flow in ISO 4006:1991, Mesure de débit des fluides
closed conduits — Vocabulary and symbols.
dans les conduites fermées — Vocabulaire et
symboles.
ISO 4259:1992, Petroleum products — Determi-
nation and application of precision data in relation
ISO 4259:1992, Produits pétroliers — Détermi-
to methods of test. nation et application des valeurs de fidélité
relatives aux méthodes d'essai.
OIML R 117:1995, Measuring systems for liquids
other than water. OIML R 117:1995, Ensembles de mesurage de
liquides autres que l’eau.
VIM:1993, International vocabulary of basic and
general terms in metrology. VIM:1993, Vocabulaire international des termes
fondamentaux et généraux de métrologie.
However, some definitions in this part of ISO 1998
may differ from the definitions contained in VIM ; they Cependant, certaines définitions de la présente partie
are then indicated by the mention "adapted from VIM".
de l'ISO 1998 peuvent être différentes de celles du
VIM; elles sont alors signalées par la mention
The definitions in this part of ISO 1998 relate solely to «adaptée du VIM».
common usage in the petroleum industry. They are
not intended to take precedence over VIM definitions, Les définitions de la présente partie de l'ISO 1998
especially in applications where the latter may have
reflètent la pratique courante de l'industrie pétrolière.
legal standing. Elles ne sont pas destinées à prendre la préséance
sur les définitions du VIM, particulièrement lorsque
celles-ci ont le statut de définitions légales.
6.10 Static measurement 6.10 Mesurage statique
6.10.019 6.10.019
calibrated volume volume étalonné
volume of a proving tank between the "empty" and volume d'un réservoir étalon compris entre les
"full" conditions when operated according to the conditions «plein» et «vide» quand il est opéré selon
conditions specified on its calibration certificate les conditions définies dans le certificat d’étalonnage
6.10.025 6.10.025
bottom calibration jaugeage du fond
determination of the partial capacities of the lower détermination des capacités partielles des parties
portions of a tank inférieures d'un réservoir
6.10.032 6.10.032
calibration table barème de jaugeage
tank capacity table table d'épalement
tank table tabledejaugeage
capacity table table, souvent appelée barème de jaugeage, table de
table, often referred to as a calibration table, a tank jaugeage ou table d'épalement d'un réservoir,
table or tank capacity table, showing the capacities of, indiquant la capacité de, ou les volumes dans, un
or volumes in, a tank corresponding to various liquid réservoir correspondant à divers niveaux de liquide
levels measured from a reference point repérés à partir d'un point de référence
6.10.033 6.10.033
capacity capacité
total volume of a tank volume total d'un réservoir
© ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés 3
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 1998-6:2000(E/F)
6.10.046 6.10.046
critical zone zone d'indétermination
level range, close to the bottom of a floating roof tank, plage des niveaux, proche du fond d’un réservoir à
in which there are complex interactions and effects as toit flottant, dans lequel il y a des interactions et des
thefloatingroof comes torestonits legs effets complexes
NOTE The zone is usually clearly marked on tank NOTE La zone est habituellement clairement indiquée
capacity tables. Measurements for custody transfer dans les barèmes de jaugeage. Il convient de ne pas
purposes should not be made within it. effectuer de mesure de transfert de garde dans cette zone
là.
6.10.047 6.10.047
critical zone height limite supérieure de la zone d'indétermination
upper limit of the critical zone niveau supérieur de la zone d’indétermination
NOTE This term can also be defined as the level at NOTE Ce terme peut également se définir comme le
which one or more of the floating roof or floating blanket niveau à partir duquel un ou plusieurs des supports d'un toit
legs first touch the tank bottom. flottant ou d'un écran flottant vien(nen)t en contact avec le
fond du réservoir.
6.10.049 6.10.049
datum point point de repère
position used as the datum in the preparation of a position utilisée comme repère dans la préparation
calibration table d'un barème de jaugeage
NOTE This position may differ from the gauge NOTE Cette position peut différer du point de
reference point (5.20.215). référence de jaugeage (5.20.215).
cf. reference point (6.10.217) cf. point de référence (6.10.217)
6.10.050 6.10.050
deadwood corps intérieurs et extérieurs
any tank fitting which affects the capacity of a tank accessoires qui affectent la capacité d'un réservoir
6.10.051 6.10.051
positive deadwood corps extérieurs
fitting whose capacity adds to the effective capacity of corps positifs
the tank accessoires dont la capacité s'ajoute à celle du
réservoir
6.10.052 6.10.052
negative deadwood corps intérieurs
fitting whose volume displaces liquid and reduces the corps négatifs
effective capacity of the tank accessoires dont le volume déplace du liquide et
réduit la capacité réelle du réservoir
6.10.059 6.10.059
dip niveau
innage hauteur de plein
depth of a liquid in a tank hauteur de liquide dans un réservoir
6.10.060 6.10.060
dip point point de référence inférieur
point on the dip-plate which the dip-weight touches point placé sur la plaque de touche qu'atteint le lest
during gauging and from which the measurements of gradué au cours d'un repérage de niveau et à partir
the oil and water depths are taken duquel sont effectués les mesurages des hauteurs de
plein de produit et d'eau
4 © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 1998-6:2000(E/F)
NOTE The dip point usually corresponds with the NOTE Le point de référence inférieur correspond
datum-point, but when this is not so the difference in level généralement au point de repère mais si tel n'est pas le cas,
between the datum-point and the dip point has to be il convient de tenir compte de la différence de niveau entre
allowed for in the calibration table [see dip-plate le point repère et le point de référence inférieur dans le
barème de jaugeage [voir plaque de touche (5.20.213)].
(5.20.213)].
6.10.061 6.10.061
dipped volume volume de plein
observed volume of material calculated to be volume observé de l'ensemble des produits contenu
contained within a tank using the dip and tank dans un réservoir, calculé à partir de la hauteur de
calibration table plein et du barème de jaugeage du réservoir
6.10.075 6.10.075
equivalent dip hauteur de plein équivalente
depth of liquid in a tank corresponding to a given hauteur de liquide contenu dans un réservoir
ullage correspondant à une hauteur de creux donnée
6.10.080 6.10.080
floating mark marque flottante
mark apparently occupying a position in the three- marque occupant apparemment une place dans
dimensional space formed by a stereoscopic fusion of l'espace tridimensionnel formé par une fusion
a pair of photographs and used as a reference mark stéréoscopique de deux photographies et utilisée
in examining or measuring the stereoscopic model comme marque de référence lors de l'examen et du
mesurage du modèle stéréoscopique
6.10.081 6.10.081
floating-roof mass masse du toit flottant
total mass of a floating roof, inclusive of any extra valeur, de la masse du toit flottant, incluant toute
load on it masse reposant sur le toit
NOTE The mass of the floating roof may be increased NOTE La masse du toit flottant peut être augmentée
by extraneous matter, such as rainwater, snow or debris, par des matériaux externes tels que l’eau de pluie, la neige
which should be taken into account. et les débris qui peuvent être pris en compte.
6.10.084 6.10.084
free water eau libre
water that exists as a separate layer within a tank eau formant une couche distincte dans un réservoir
NOTE It typically lies beneath the oil. NOTE Elle constitue généralement la couche
inférieure.
6.10.085 6.10.085
free water level niveau d'eau libre
level of water that exists as a separate layer within the niveau de l'eau qui forme dans le contenu d'un
tank réservoir une couche séparée
NOTE The volume corresponding to the level will NOTE Le volume correspondant à ce niveau
include the volume of any deposited sediment that may be comprend celui des sédiments éventuellement présents.
present.
6.10.095 6.10.095
gauging jaugeage
process of taking all the necessary measurements in processus consistant à effectuer tous les mesurages
a tank in order to determine the quantity of liquid nécessaires dans un réservoir afin de déterminer la
which it contains quantité de liquide qu'il contient
NOTE In the French language, the term "jaugeage" NOTE En français, jaugeage désigne également
also covers all the measurement operations made to l'ensemble des opérations de mesurage effectuées pour
measure the tank capacity up to one or several level(s). déterminer la capacité d'un réservoir jusqu'à un ou plusieurs
niveaux de remplissage.
© ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés 5
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 1998-6:2000(E/F)
6.10.100 6.10.100
gross observed volume volume brut observé
volume of oil including dissolved water, suspended volume de l'ensemble pétrole, eau dissoute, eau et
water and suspended sediment but excluding free sédiments en suspension, à l'exclusion de l'eau libre
water and bottom sediment, measured at the oil et du dépôt, mesuré à la température et la pression
temperature and pressure prevailing du produit
NOTE 1 This may be either the volume in a tank or the NOTE 1 Cela peut concerner soit le volume dans un
difference between the volumes before and after a transfer. réservoir soit la différence entre les volumes avant et après
un transfert.
NOTE 2 The acronym GOV is generally used rather than
the full term. NOTE 2 L'acronyme GOV est utilisé le plus souvent à la
place du terme complet.
6.10.101 6.10.101
net observed volume volume net observé
volume of oil excluding total water and total sediment volume de pétrole à l’exclusion de la totalité de l’eau
measured at the oil temperature and pressure et des sédiments à la température et à la pression du
prevailing moment de la mesure
NOTE 1 This may be either the volume in a tank or the NOTE 1 Cela peut concerner soit le volume dans un
difference between the volumes before and after a transfer. réservoir soit la différence entre les volumes avant et après
un transfert.
NOTE 2 The acronym NOV is generally used rather than
the full term. NOTE 2 L'acronyme NOV est utilisé le plus souvent à la
place du terme complet.
6.10.103 6.10.103
gross standard volume volume brut aux conditions de référence
volume of oil including dissolved water, suspended volume de l'ensemble pétrole, eau dissoute, eau et
water and suspended sediment but excluding free sédiments en suspension, à l'exclusion de l'eau libre
water and bottom sediment, calculated at standard et du dépôt, ramené aux conditions de référence
conditions
NOTE 1 Cela peut concerner soit le volume dans un
réservoir soit la différence entre les volumes avant et après
NOTE 1 This may be either the volume in a tank or the
difference between the volumes before and after a transfer. un transfert.
NOTE 2 L'acronyme GSV est utilisé le plus souvent à la
NOTE 2 The acronym GSV is generally used rather than
place du terme complet.
the full term.
6.10.104 6.10.104
net standard volume volume net aux conditions de référence
volume of petroleum liquids, excluding sediment and volume total de tous les liquides pétroliers à
water, corrected to standard conditions of temperature l'exclusion des sédiments en suspension et de l'eau,
and pressure converti à une température et à une pression de
référence
NOTE 1 This may be either the volume in a tank or the
difference between the volumes before and after a transfer.
NOTE 1 Cela peut concerner soit le volume dans un
réservoir, soit la différence entre les volumes avant et après
un transfert.
NOTE 2 The acronym NSV is generally used rather than
the full term.
NOTE 2 L'acronyme NSV est utilisé le plus souvent à la
place du terme complet.
6.10.112 6.10.112
HTG reference point point de référence du JHR
stable reference point from which the HTG sensor point de référence stable à partir duquel sont
positions are measured mesurées les positions du capteur du JHR
6 © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 1998-6:2000(E/F)
6.10.113 6.10.113
hydrostatic tank gauging jaugeage hydrostatique d'un réservoir
method of direct measurement of liquid mass in a méthode de mesurage direct de la masse de liquide
storage tank based on measuring static pressures dans un réservoir de stockage, basée sur le
caused by the liquid head above the pressure sensor mesurage des pressions statiques exercées par la
hauteur du liquide situé au-dessus du capteur de
NOTE The acronyms HTG is often used rather than pression
the full term.
NOTE L’acronyme JHR est utilisé le plus souvent à la
place du terme complet.
6.10.121 6.10.121
inner orientation orientation interne
process of determining, mathematically, the interior processus de détermination mathématique de la
perspective of the photographs at the time of perspective intérieure des photographies au moment
exposure in an analytical stereoplotter de l'exposition dans un stéréo-restituteur analytique
NOTE The calibrated focal length, the location of the NOTE La longueur focale étalonnée, l'emplacement du
calibrated principal point and the calibrated lens distortion point principal étalonné et la distorsion de la lentille
are the principal factors used in the calculation. étalonnée sont les principaux facteurs utilisés dans le
calcul.
6.10.130 6.10.130
latitude latitude
horizontal circumference on the surface of a sphere circonférence horizontale à la surface d’une sphère
6.10.131 6.10.131
longitude longitude
circumference on the surface of a sphere passing circonférence à la surface d’une sphère, passant par
through the north and south poles les pôles nord et sud
6.10.132 6.10.132
equator équateur
largest horizontal circumference of a spherical tank circonférence horizontale la plus importante d'un
réservoir sphérique
6.10.140 6.10.140
liquid level niveau de liquide
distance between the surface of the liquid in a tank distance entre la surface du liquide dans un réservoir
and the gauge reference point, measured by dipping et le point de référence de jaugeage, mesurée par le
or ullaging along the centreline of the dip hatch plein ou par le creux le long de l'axe de la verticale de
pige
NOTE When a ship is in a list or trim condition, the
height measured by the gauge may be vertical or at right
NOTE Quand un navire prend de la gîte ou a un angle
angles to the task bottom, depending on the type of gauging
d'assiette, la hauteur mesurée par jaugeage peut être
equipment used.
verticale ou perpendiculaire au fond, en fonction du type
d’équipement de jaugeage utilisé.
6.10.142 6.10.142
Littlejohn grip étau Littlejohn
quick-release clamp and handle attachment that is ensemble constitué de pinces à déclenchement
fitted around a strapping tape, enabling it to be pulled rapide et de poignées, fixé autour d'un ruban de
to the correct tension ceinturage pour permettre de serrer le ruban jusqu'à
la tension correcte
6.10.148 6.10.148
longitudinal line ligne longitudinale
line formed by a longitudinal plane crossing a ligne formée d'un plan longitudinal coupant un plan
horizontal plane horizontal
© ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés 7
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 1998-6:2000(E/F)
6.10.149 6.10.149
longitudinal plane plan longitudinal
vertical plane running parallel to the centreline of the plan vertical parallèle à l'axe du réservoir
tank
6.10.153 6.10.153
measurement ticket ticket de comptage
written acknowledgement of the receipt or delivery of document reconnaissant la réception ou la livraison
a quantity of crude oil or petroleum product, including d'une quantité de pétrole brut ou de produit pétrolier
a record of the measurement data et comportant l'enregistrement des données de
mesurage
NOTE It may be a form to be completed, a data p
...
SLOVENSKI STANDARD
SIST ISO 1998-6:2000
01-julij-2000
Naftna industrija - Terminologija - 6. del: Merjenje
Petroleum industry -- Terminology -- Part 6: Measurement
Industrie pétrolière -- Terminologie -- Partie 6: Mesurage
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 1998-6:2000
ICS:
01.040.75 Naftna in sorodna tehnologija Petroleum and related
(Slovarji) technologies (Vocabularies)
75.080 Naftni proizvodi na splošno Petroleum products in
general
SIST ISO 1998-6:2000 en,fr
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
---------------------- Page: 1 ----------------------
SIST ISO 1998-6:2000
---------------------- Page: 2 ----------------------
SIST ISO 1998-6:2000
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 1998-6
NORME
First edition
Première édition
INTERNATIONALE
2000-03-15
Petroleum industry — Terminology —
Part 6:
Measurement
Industrie pétrolière — Terminologie —
Partie 6:
Mesurage
Reference number
Numéro de référence
ISO 1998-6:2000(E/F)
©
ISO 2000
---------------------- Page: 3 ----------------------
SIST ISO 1998-6:2000
ISO 1998-6:2000(E/F)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but shall not
be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In downloading this
file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat accepts no liability in this
area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation parameters
were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In the unlikely event
that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier peut
être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence autorisant
l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées acceptent de fait la
responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute responsabilité en la
matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info du
fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir l'exploitation de
ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation, veuillez en informer le
Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
© ISO 2000
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISO's member body
in the country of the requester. / Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les
microfilms, sans l'accord écrit de l’ISO à l’adresse ci-après ou du comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 � CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 734 10 79
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Printed in Switzerland/Imprimé en Suisse
ii © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
SIST ISO 1998-6:2000
ISO 1998-6:2000(E/F)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this part of ISO 1998 may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard ISO 1998-6 was prepared by Technical Committee ISO/TC 28, Petroleum products and
lubricants., Subcommittee SC 1, Terminology.
This first edition of ISO 1998-6, together with ISO 1998-1:1998, ISO 1998-2:1998, ISO 1998-3:1998,
ISO 1998-4:1998, ISO 1998-5:1998, ISO 1998-7:1998 and ISO 1998-99:2000, cancels and replaces
ISO 1998-1:1974 and ISO 1998-2:1976.
Together, they constitute a full recast of the standard, with a new classification system for all terms of
ISO 1998-1:1974 and ISO 1998-2:1976, which are now distributed in all parts of the new edition, and the addition
of many new terms.
ISO 1998 consists of the following parts, under the general title Petroleum industry — Terminology:
— Part 1: Raw materials and products
— Part 2: Properties and tests
— Part 3: Exploration and production
— Part 4: Refining
— Part 5: Transport, storage, distribution
— Part 6: Measurement
— Part 7: Miscellaneous terms
— Part 99: General and index
© ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés iii
---------------------- Page: 5 ----------------------
SIST ISO 1998-6:2000
ISO 1998-6:2000(E/F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec l'ISO, participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI, Partie 3.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour
vote. Leur publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités
membres votants.
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments de la présente partie de l'ISO 1998 peuvent faire l’objet
de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne pas
avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
La Norme internationale ISO 1998-6 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 28, Produits pétroliers et
lubrifiants, sous-comité SC 1, Terminologie.
Cette première édition de l'ISO 1998-6, conjointement avec l'ISO 1998-1:1998, l'ISO 1998-2:1998,
l'ISO 1998-3:1998, l'ISO 1998-4:1998, l'ISO 1998-5:1998, l'ISO 1998-7:1998 et l'ISO 1998-99:2000 annule et
remplace l'ISO 1998-1:1974 et l'ISO 1998-2:1976.
Ensemble, elles constituent une refonte complète de la norme, avec un nouveau système de classification des
termes de l'ISO 1998-1:1974 et de l'ISO 1998-2:1976, qui se trouvent maintenant répartis sur l'ensemble des
parties de la nouvelle édition, et l'ajout de nombreux nouveaux termes.
L'ISO 1998 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Industrie pétrolière — Terminologie:
— Partie 1: Matières premières et produits
— Partie 2: Propriétés et essais
— Partie 3: Exploration et production
— Partie 4: Raffinage
— Partie 5: Transport, stockage, distribution
— Partie 6: Mesurage
— Partie 7: Termes divers
— Partie 99: Généralités et index
iv © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 6 ----------------------
SIST ISO 1998-6:2000
INTERNATIONAL STANDARD
ISO 1998-6:2000(E/F)
NORME INTERNATIONALE
Petroleum industry — Industrie pétrolière —
Terminology — Terminologie —
Part 6: Partie 6:
Measurement Mesurage
1 Scope 1 Domaine d'application
This part of ISO 1998 introduces a list of equivalent La présente partie de l'ISO 1998 comporte une liste
English and French terms, in use in the petroleum de termes équivalents anglais et français en usage
industry to indicate the measurement of crude oils and dans l'industrie pétrolière pour désigner le mesurage
petroleum products, together with the corresponding des pétroles bruts et des produits pétroliers. Ces
definitions in the two languages.
termes sont accompagnés des définitions correspon-
dantes dans les deux langues.
ISO 1998 is intended to cover the purposes of this L’ISO 1998 est destinée aux besoins de l’industrie
part of petroleum industry dealing with crude oils and pétrolière dans les domaines correspondants aux
petroleum products, that means all related operations pétroles bruts et aux produits pétroliers, c’est-à-dire à
arising from the production field to the final user. It is toutes les opérations prenant place entre la
not intended to cover either petroleum equipment, or production sur champ et l’utilisation finale. Elle
any operation in the field. However some pieces of n’entend pas couvrir le domaine des équipements
equipment or some operations of exploration and pétroliers ni celui des opérations sur champ.
production are defined. The corresponding terms Cependant certains équipements ou certaines
were introduced only when they appear in a definition opérations d’exploration et de production sont définis.
of a product or process and when their definition was Ces termes n’ont été introduits que lorsqu’ils
found necessary for understanding or for avoiding any apparaissaient dans la définition d’un produit ou d’un
ambiguity. Where a terminology of petroleum procédé et quand leur définition semblait nécessaire à
equipment is needed, it corresponds to the scope of la compréhension ou afin d’éviter toute ambiguïté. La
ISO/TC 67 Materials, equipment and offshore
terminologie en matière d’équipement pétrolier relève
structures for petroleum and natural gas industries. de la compétence de l'ISO/TC 67, Matériel, équipe-
ment, structures en mer, pour les industries du pétrole
et du gaz naturel.
2 Normative reference 2 Référence normative
The following normative document contains provisions Le document normatif suivant contient des
which, through reference in this text, constitute dispositions qui, par suite de la référence qui y est
provisions of this part of ISO 1998. For dated faite, constituent des dispositions valables pour la
references, subsequent amendments to, or revisions présente partie de l’ISO 1998. Pour les références
of, any of these publications do not apply. However, datées, les amendements ultérieurs ou les révisions
parties to agreements based on this part of ISO 1998 de ces publications ne s’appliquent pas. Toutefois, les
are encouraged to investigate the possibility of parties prenantes aux accords fondés sur la présente
applying the most recent edition of the normative partie de l’ISO 1998 sont invitées à rechercher la
document indicated below. For undated references, possibilité d’appliquer l’édition la plus récente du
the latest edition of the normative document referred document normatif indiqués ci-après. Pour les
to applies. Members of ISO and IEC maintain références non datées, la dernière édition du
registers of currently valid International Standards. document normatif en référence s’applique. Les
membres de l’ISO et de la CEI possèdent le registre
des Normes internationales en vigueur.
© ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés 1
---------------------- Page: 7 ----------------------
SIST ISO 1998-6:2000
ISO 1998-6:2000(E/F)
ISO 1998-99:2000, Petroleum industry — Termino- ISO 1998-99:2000, Industrie pétrolière — Termino-
logy — Part 99: General and index. logie — Partie 99: Généralités et index.
3 Term numbering 3 Numérotation des termes
The general classification and numbering system Le système général de classification et de numéro-
used in ISO 1998 employs digits grouped in three
tation, défini dans l'ISO 1998, est de la forme:
categories:
x.yy.zzz
x.yy.zzz
où
where
x est le numéro de partie de l'ISO 1998, ici
x is the part number of ISO 1998, in this case
Partie 6;
Part 6;
yy désigne la sous-catégorie dans laquelle le
yy is the subcategory in which the term
terme apparaît. La Partie 6 a sept sous-
appears. Part 6 has seven subcategories: catégories:
10 static measurement
10 mesurage statique
20 dynamic measurement 20 mesurage dynamique
30 statistical analysis of measurement
30 analyse statistique du mesurage
40 sampling 40 échantillonnage
50 properties and instrumentation
50 propriétés et instruments
60 calibration and standards 60 étalonnage et références
99 acronyms
99 acronymes
zzz is the serial number of the individual term. zzz est le numéro d'ordre de chaque terme.
4 Index 4 Index
See ISO 1998-99.
Se reporter à l'ISO 1998-99.
5 Présentation des termes
5 Order of listing
Terms are listed in serial number order. La liste suivante est classée selon l'ordre numérique.
2 © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 8 ----------------------
SIST ISO 1998-6:2000
ISO 1998-6:2000(E/F)
6 Bibliographie
6 Bibliography
Several definitions in this part of ISO 1998 are taken Plusieurs définitions de la présente partie de
from the following standards.
l'ISO 1998 sont reprises des normes suivantes:
ISO 4006:1991, Measurement of fluid flow in ISO 4006:1991, Mesure de débit des fluides
closed conduits — Vocabulary and symbols.
dans les conduites fermées — Vocabulaire et
symboles.
ISO 4259:1992, Petroleum products — Determi-
nation and application of precision data in relation
ISO 4259:1992, Produits pétroliers — Détermi-
to methods of test. nation et application des valeurs de fidélité
relatives aux méthodes d'essai.
OIML R 117:1995, Measuring systems for liquids
other than water. OIML R 117:1995, Ensembles de mesurage de
liquides autres que l’eau.
VIM:1993, International vocabulary of basic and
general terms in metrology. VIM:1993, Vocabulaire international des termes
fondamentaux et généraux de métrologie.
However, some definitions in this part of ISO 1998
may differ from the definitions contained in VIM ; they Cependant, certaines définitions de la présente partie
are then indicated by the mention "adapted from VIM".
de l'ISO 1998 peuvent être différentes de celles du
VIM; elles sont alors signalées par la mention
The definitions in this part of ISO 1998 relate solely to «adaptée du VIM».
common usage in the petroleum industry. They are
not intended to take precedence over VIM definitions, Les définitions de la présente partie de l'ISO 1998
especially in applications where the latter may have
reflètent la pratique courante de l'industrie pétrolière.
legal standing. Elles ne sont pas destinées à prendre la préséance
sur les définitions du VIM, particulièrement lorsque
celles-ci ont le statut de définitions légales.
6.10 Static measurement 6.10 Mesurage statique
6.10.019 6.10.019
calibrated volume volume étalonné
volume of a proving tank between the "empty" and volume d'un réservoir étalon compris entre les
"full" conditions when operated according to the conditions «plein» et «vide» quand il est opéré selon
conditions specified on its calibration certificate les conditions définies dans le certificat d’étalonnage
6.10.025 6.10.025
bottom calibration jaugeage du fond
determination of the partial capacities of the lower détermination des capacités partielles des parties
portions of a tank inférieures d'un réservoir
6.10.032 6.10.032
calibration table barème de jaugeage
tank capacity table table d'épalement
tank table tabledejaugeage
capacity table table, souvent appelée barème de jaugeage, table de
table, often referred to as a calibration table, a tank jaugeage ou table d'épalement d'un réservoir,
table or tank capacity table, showing the capacities of, indiquant la capacité de, ou les volumes dans, un
or volumes in, a tank corresponding to various liquid réservoir correspondant à divers niveaux de liquide
levels measured from a reference point repérés à partir d'un point de référence
6.10.033 6.10.033
capacity capacité
total volume of a tank volume total d'un réservoir
© ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés 3
---------------------- Page: 9 ----------------------
SIST ISO 1998-6:2000
ISO 1998-6:2000(E/F)
6.10.046 6.10.046
critical zone zone d'indétermination
level range, close to the bottom of a floating roof tank, plage des niveaux, proche du fond d’un réservoir à
in which there are complex interactions and effects as toit flottant, dans lequel il y a des interactions et des
thefloatingroof comes torestonits legs effets complexes
NOTE The zone is usually clearly marked on tank NOTE La zone est habituellement clairement indiquée
capacity tables. Measurements for custody transfer dans les barèmes de jaugeage. Il convient de ne pas
purposes should not be made within it. effectuer de mesure de transfert de garde dans cette zone
là.
6.10.047 6.10.047
critical zone height limite supérieure de la zone d'indétermination
upper limit of the critical zone niveau supérieur de la zone d’indétermination
NOTE This term can also be defined as the level at NOTE Ce terme peut également se définir comme le
which one or more of the floating roof or floating blanket niveau à partir duquel un ou plusieurs des supports d'un toit
legs first touch the tank bottom. flottant ou d'un écran flottant vien(nen)t en contact avec le
fond du réservoir.
6.10.049 6.10.049
datum point point de repère
position used as the datum in the preparation of a position utilisée comme repère dans la préparation
calibration table d'un barème de jaugeage
NOTE This position may differ from the gauge NOTE Cette position peut différer du point de
reference point (5.20.215). référence de jaugeage (5.20.215).
cf. reference point (6.10.217) cf. point de référence (6.10.217)
6.10.050 6.10.050
deadwood corps intérieurs et extérieurs
any tank fitting which affects the capacity of a tank accessoires qui affectent la capacité d'un réservoir
6.10.051 6.10.051
positive deadwood corps extérieurs
fitting whose capacity adds to the effective capacity of corps positifs
the tank accessoires dont la capacité s'ajoute à celle du
réservoir
6.10.052 6.10.052
negative deadwood corps intérieurs
fitting whose volume displaces liquid and reduces the corps négatifs
effective capacity of the tank accessoires dont le volume déplace du liquide et
réduit la capacité réelle du réservoir
6.10.059 6.10.059
dip niveau
innage hauteur de plein
depth of a liquid in a tank hauteur de liquide dans un réservoir
6.10.060 6.10.060
dip point point de référence inférieur
point on the dip-plate which the dip-weight touches point placé sur la plaque de touche qu'atteint le lest
during gauging and from which the measurements of gradué au cours d'un repérage de niveau et à partir
the oil and water depths are taken duquel sont effectués les mesurages des hauteurs de
plein de produit et d'eau
4 © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 10 ----------------------
SIST ISO 1998-6:2000
ISO 1998-6:2000(E/F)
NOTE The dip point usually corresponds with the NOTE Le point de référence inférieur correspond
datum-point, but when this is not so the difference in level généralement au point de repère mais si tel n'est pas le cas,
between the datum-point and the dip point has to be il convient de tenir compte de la différence de niveau entre
allowed for in the calibration table [see dip-plate le point repère et le point de référence inférieur dans le
barème de jaugeage [voir plaque de touche (5.20.213)].
(5.20.213)].
6.10.061 6.10.061
dipped volume volume de plein
observed volume of material calculated to be volume observé de l'ensemble des produits contenu
contained within a tank using the dip and tank dans un réservoir, calculé à partir de la hauteur de
calibration table plein et du barème de jaugeage du réservoir
6.10.075 6.10.075
equivalent dip hauteur de plein équivalente
depth of liquid in a tank corresponding to a given hauteur de liquide contenu dans un réservoir
ullage correspondant à une hauteur de creux donnée
6.10.080 6.10.080
floating mark marque flottante
mark apparently occupying a position in the three- marque occupant apparemment une place dans
dimensional space formed by a stereoscopic fusion of l'espace tridimensionnel formé par une fusion
a pair of photographs and used as a reference mark stéréoscopique de deux photographies et utilisée
in examining or measuring the stereoscopic model comme marque de référence lors de l'examen et du
mesurage du modèle stéréoscopique
6.10.081 6.10.081
floating-roof mass masse du toit flottant
total mass of a floating roof, inclusive of any extra valeur, de la masse du toit flottant, incluant toute
load on it masse reposant sur le toit
NOTE The mass of the floating roof may be increased NOTE La masse du toit flottant peut être augmentée
by extraneous matter, such as rainwater, snow or debris, par des matériaux externes tels que l’eau de pluie, la neige
which should be taken into account. et les débris qui peuvent être pris en compte.
6.10.084 6.10.084
free water eau libre
water that exists as a separate layer within a tank eau formant une couche distincte dans un réservoir
NOTE It typically lies beneath the oil. NOTE Elle constitue généralement la couche
inférieure.
6.10.085 6.10.085
free water level niveau d'eau libre
level of water that exists as a separate layer within the niveau de l'eau qui forme dans le contenu d'un
tank réservoir une couche séparée
NOTE The volume corresponding to the level will NOTE Le volume correspondant à ce niveau
include the volume of any deposited sediment that may be comprend celui des sédiments éventuellement présents.
present.
6.10.095 6.10.095
gauging jaugeage
process of taking all the necessary measurements in processus consistant à effectuer tous les mesurages
a tank in order to determine the quantity of liquid nécessaires dans un réservoir afin de déterminer la
which it contains quantité de liquide qu'il contient
NOTE In the French language, the term "jaugeage" NOTE En français, jaugeage désigne également
also covers all the measurement operations made to l'ensemble des opérations de mesurage effectuées pour
measure the tank capacity up to one or several level(s). déterminer la capacité d'un réservoir jusqu'à un ou plusieurs
niveaux de remplissage.
© ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés 5
---------------------- Page: 11 ----------------------
SIST ISO 1998-6:2000
ISO 1998-6:2000(E/F)
6.10.100 6.10.100
gross observed volume volume brut observé
volume of oil including dissolved water, suspended volume de l'ensemble pétrole, eau dissoute, eau et
water and suspended sediment but excluding free sédiments en suspension, à l'exclusion de l'eau libre
water and bottom sediment, measured at the oil et du dépôt, mesuré à la température et la pression
temperature and pressure prevailing du produit
NOTE 1 This may be either the volume in a tank or the NOTE 1 Cela peut concerner soit le volume dans un
difference between the volumes before and after a transfer. réservoir soit la différence entre les volumes avant et après
un transfert.
NOTE 2 The acronym GOV is generally used rather than
the full term. NOTE 2 L'acronyme GOV est utilisé le plus souvent à la
place du terme complet.
6.10.101 6.10.101
net observed volume volume net observé
volume of oil excluding total water and total sediment volume de pétrole à l’exclusion de la totalité de l’eau
measured at the oil temperature and pressure et des sédiments à la température et à la pression du
prevailing moment de la mesure
NOTE 1 This may be either the volume in a tank or the NOTE 1 Cela peut concerner soit le volume dans un
difference between the volumes before and after a transfer. réservoir soit la différence entre les volumes avant et après
un transfert.
NOTE 2 The acronym NOV is generally used rather than
the full term. NOTE 2 L'acronyme NOV est utilisé le plus souvent à la
place du terme complet.
6.10.103 6.10.103
gross standard volume volume brut aux conditions de référence
volume of oil including dissolved water, suspended volume de l'ensemble pétrole, eau dissoute, eau et
water and suspended sediment but excluding free sédiments en suspension, à l'exclusion de l'eau libre
water and bottom sediment, calculated at standard et du dépôt, ramené aux conditions de référence
conditions
NOTE 1 Cela peut concerner soit le volume dans un
réservoir soit la différence entre les volumes avant et après
NOTE 1 This may be either the volume in a tank or the
difference between the volumes before and after a transfer. un transfert.
NOTE 2 L'acronyme GSV est utilisé le plus souvent à la
NOTE 2 The acronym GSV is generally used rather than
place du terme complet.
the full term.
6.10.104 6.10.104
net standard volume volume net aux conditions de référence
volume of petroleum liquids, excluding sediment and volume total de tous les liquides pétroliers à
water, corrected to standard conditions of temperature l'exclusion des sédiments en suspension et de l'eau,
and pressure converti à une température et à une pression de
référence
NOTE 1 This may be either the volume in a tank or the
difference between the volumes before and after a transfer.
NOTE 1 Cela peut concerner soit le volume dans un
réservoir, soit la différence entre les volumes avant et après
un transfert.
NOTE 2 The acronym NSV is generally used rather than
the full term.
NOTE 2 L'acronyme NSV est utilisé le plus souvent à la
place du terme complet.
6.10.112 6.10.112
HTG reference point point de référence du JHR
stable reference point from which the HTG sensor point de référence stable à partir duquel sont
positions are measured mesurées les positions du capteur du JHR
6 © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 12 ----------------------
SIST ISO 1998-6:2000
ISO 1998-6:2000(E/F)
6.10.113 6.10.113
hydrostatic tank gauging jaugeage hydrostatique d'un réservoir
method of direct measurement of liquid mass in a méthode de mesurage direct de la masse de liquide
storage tank based on measuring static pressures dans un réservoir de stockage, basée sur le
caused by the liquid head above the pressure sensor mesurage des pressions statiques exercées par la
hauteur du liquide situé au-dessus du capteur de
NOTE The acronyms HTG is often used rather than pression
the full term.
NOTE L’acronyme JHR est utilisé le plus souvent à la
place du terme complet.
6.10.121 6.10.121
inner orientation orientation interne
process of determining, mathematically, the interior processus de détermination mathématique de la
perspective of the photographs at the time of perspective intérieure des photographies au moment
exposure in an analytical stereoplotter de l'exposition dans un stéréo-restituteur analytique
NOTE The calibrated focal length, the location of the NOTE La longueur focale étalonnée, l'emplacement du
calibrated principal point and the calibrated lens distortion point principal étalonné et la distorsion de la lentille
are the principal factors used in the calculation. étalonnée sont les principaux facteurs utilisés dans le
calcul.
6.10.130 6.10.130
latitude latitude
horizontal circumference on the surface of a sphere circonférence horizontale à la surface d’une sphère
6.10.131 6.10.131
longitude longitude
circumference on the surface of a sphere passing circonférence à la surface d’une sphère, passant par
through the north and south poles les pôles nord et sud
6.10.132 6.10.132
equator équateur
largest horizontal circumference of a spherical tank circonférence horizontale la plus importante d'un
réservoir sphérique
6.10.140 6.10.140
liquid level niveau de liquide
distance between the surface of the liquid in a tank distance entre la surface du liquide dans un réservoir
and the gauge reference point, measured by dipping et le point de référence de jaugeage, mesurée par le
or ullaging along the centreline of the dip hatch plein ou par le creux le long de l'axe de la verticale de
pige
NOTE When a ship is in a list or trim condition, the
height measured by the gauge may be vertical or at right
NOTE Quand un navire prend de la gîte ou a un angle
angles to the task bottom, depending on the type of gauging
d'assiette, la hauteur mesurée par jaugeage peut être
equipment used.
verticale ou perpendiculaire au fond, en fonction du type
d’équipement de jaugeage utilisé.
6.10.142 6.10.142
Littlejohn grip étau Littlejohn
quick-release clamp and handle attachment that is ensemble constitué de pinces à déclenchement
fitted around a strapping tape, enabling it to be pulled rapide et de poignées, fixé autour d'un ruban de
to the
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.