ISO 23875:2021
(Main)Mining - Air quality control systems for operator enclosures - Performance requirements and test methods
Mining - Air quality control systems for operator enclosures - Performance requirements and test methods
This document specifies performance and design requirements for air quality control systems for operator enclosures and their monitoring devices. The design specifications are universal in their application and do not contemplate specific mining environments. They are intended to meet identified parameters of both pressurization and respirable particulate and carbon dioxide concentrations. This document also specifies test methods to assess such parameters and provides operational and maintenance instructions. Recommendations are made for operational integration of the air quality control system. Gases and vapours that can be a hazard in the work environment outside of the operator enclosure are excluded from this document.
Exploitation minière — Systèmes de contrôle de la qualité de l’air destinés aux enceintes de l’opérateur — Exigences de performance et méthodes d’essai
Le présent document spécifie les exigences de conception et de performance des systèmes de contrôle de la qualité de l’air des enceintes de l’opérateur et de leurs dispositifs de surveillance. Les spécifications de conception sont universelles dans leur application, et ne prévoient pas les environnements d’exploitation minière spécifiques. Elles sont destinées à satisfaire les paramètres identifiés de pressurisation et de concentration de particules respirables et de dioxyde de carbone. Le présent document spécifie également les méthodes d’essai pour évaluer ces paramètres et fournit des instructions de fonctionnement et de maintenance. Des recommandations sont formulées pour l’intégration opérationnelle du système de contrôle de la qualité de l’air. Les gaz et les vapeurs qui peuvent constituer un danger dans l’environnement de travail à l’extérieur de l’enceinte de l’opérateur sont exclus du présent document.
General Information
- Status
- Published
- Publication Date
- 14-Feb-2021
- Technical Committee
- ISO/TC 82 - Mining
- Drafting Committee
- ISO/TC 82/WG 9 - Operator enclosures
- Parallel Committee
- ISO/TC 127 - Earth-moving machinery
- Current Stage
- 9092 - International Standard to be revised
- Start Date
- 04-Jun-2025
- Completion Date
- 13-Dec-2025
Relations
- Effective Date
- 08-Jan-2022
Overview
ISO 23875:2021 - Mining - Air quality control systems for operator enclosures - Performance requirements and test methods - defines universal performance, design, testing, operation and maintenance requirements for air quality control systems fitted to operator enclosures in mining and similar industries. The standard focuses on controlling respirable particulate matter, carbon dioxide (CO2) concentrations and enclosure pressurization to protect operators inside cabins. It provides test methods, monitoring device requirements and recommendations for integrating systems into machine operations. (Gases and vapours that are hazardous outside the enclosure are excluded.)
Key topics and technical requirements
- Performance targets
- Maximum sustained CO2: ambient CO2 + 400 ppm (see Annex A).
- Respirable particulate concentration at start and end of decay test: ≤ 25 µg/m³.
- Respirable particulate decay time: ≤ 120 seconds.
- Minimum sustained pressurization (system powered): ≥ 20 Pa.
- Maximum sustained pressurization: ≤ 200 Pa.
- Engineering design
- Enclosure sealing and structural integrity (ROPS/FOPS interfaces, welds, penetrations) to maintain pressurization.
- Filtration and recirculation system design-filters and housings per referenced filter standards.
- Considerations for operator ingress/egress, field of view, material selection and maintainability.
- Monitoring and alarms
- Requirements for CO2 operator notification systems (both retrofit and OEM provisions).
- Additional monitoring capability recommendations for sustained air-quality assurance.
- Testing and reporting
- Defined test setups, equipment and test methods to verify decay times, particle levels and pressurization.
- Test report content requirements and lifecycle-oriented operation & maintenance instructions.
- Scope limits
- Does not address external toxic gases and vapours - only particulates and CO2 within enclosures.
Practical applications and users
ISO 23875 is directly applicable to:
- OEMs and machine manufacturers designing new operator enclosures.
- Mining operators and fleet managers specifying, procuring or retrofitting cabins to meet occupational air-quality targets.
- Safety, occupational health and environmental professionals implementing exposure controls and compliance programs.
- Testing laboratories and certification bodies performing performance validation and generating test reports.
- Maintenance teams establishing planned maintenance intervals and filter/monitoring replacement schedules.
Typical use cases: retrofitting mobile equipment, specifying cabin air systems in procurement, validating filtration performance, integrating CO2 alarms and creating maintenance/operational procedures.
Related standards
Referenced standards include:
- ISO 18158 (workplace air terminology)
- ISO 29463 series (high-efficiency filters - classification and test methods)
- ISO/IEC 17000, ISO/IEC 17050-1 (conformity assessment and supplier declaration)
- ISO 7708 (respirable particulate size guidance referenced)
By aligning enclosure design, testing and maintenance with ISO 23875, stakeholders can ensure consistent, measurable protection of operators from respirable particulates and elevated CO2 in mining environments.
ISO 23875:2021 - Mining — Air quality control systems for operator enclosures — Performance requirements and test methods Released:2/15/2021
ISO 23875:2021 - Mining — Air quality control systems for operator enclosures — Performance requirements and test methods Released:1/7/2022
REDLINE ISO 23875:2021 - Mining — Air quality control systems for operator enclosures — Performance requirements and test methods Released:1/7/2022
Frequently Asked Questions
ISO 23875:2021 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Mining - Air quality control systems for operator enclosures - Performance requirements and test methods". This standard covers: This document specifies performance and design requirements for air quality control systems for operator enclosures and their monitoring devices. The design specifications are universal in their application and do not contemplate specific mining environments. They are intended to meet identified parameters of both pressurization and respirable particulate and carbon dioxide concentrations. This document also specifies test methods to assess such parameters and provides operational and maintenance instructions. Recommendations are made for operational integration of the air quality control system. Gases and vapours that can be a hazard in the work environment outside of the operator enclosure are excluded from this document.
This document specifies performance and design requirements for air quality control systems for operator enclosures and their monitoring devices. The design specifications are universal in their application and do not contemplate specific mining environments. They are intended to meet identified parameters of both pressurization and respirable particulate and carbon dioxide concentrations. This document also specifies test methods to assess such parameters and provides operational and maintenance instructions. Recommendations are made for operational integration of the air quality control system. Gases and vapours that can be a hazard in the work environment outside of the operator enclosure are excluded from this document.
ISO 23875:2021 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 13.040.30 - Workplace atmospheres; 73.020 - Mining and quarrying. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
ISO 23875:2021 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 23875:2021/Amd 1:2022. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.
You can purchase ISO 23875:2021 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 23875
First edition
2021-02
Mining — Air quality control
systems for operator enclosures —
Performance requirements and test
methods
Reference number
©
ISO 2021
© ISO 2021
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2021 – All rights reserved
Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
3.1 Terms related to air quality . 2
3.2 Terms related to the operator enclosure design . 2
3.3 Terms related to measurement . 3
4 Requirements . 4
4.1 Performance requirements . 4
4.2 Engineering design . 4
4.2.1 Operator enclosure . 4
4.2.2 Air quality control system. 5
4.2.3 Filters and filter housings . 6
4.3 Monitoring devices . 7
4.3.1 General. 7
4.3.2 Carbon dioxide operator notification system for retrofit installations . 8
4.3.3 Carbon dioxide operator notification system for machine manufacturers . 8
4.3.4 Additional monitoring capabilities . 9
5 Performance testing. 9
5.1 Requirements . 9
5.1.1 Test set up . 9
5.1.2 Test equipment . 9
5.1.3 Test methods .10
5.2 Test report .12
6 Operation and maintenance instructions .13
Annex A (informative) CO management .15
Annex B (informative) Recommendations for the operational integration of this document .17
Bibliography .21
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www .iso .org/
iso/ foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 82, Mining.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/ members .html.
iv © ISO 2021 – All rights reserved
Introduction
Safety in mining operations is of concern to all involved in owning, developing, managing, and working
in mining environments. Routine mining activities can generate airborne particulates which are
hazardous to human health. Therefore, it is necessary to develop controls which limit the operator’s
exposure to airborne particulates while operating equipment from within the operator enclosure.
With the rise in the number of countries regulating air quality in mining, construction, and industrial
environments, machine manufacturers have become increasingly aware of the need for standard
practices in the design and performance of operator enclosures. This document seeks to address the
fundamental design requirements that will allow for operator enclosures to perform at a level that
provides sustained air quality, reducing concentrations of respirable particulate matter and carbon
dioxide that are harmful to human health. The emphasis of this document is in three areas: 1) design, 2)
air quality control system performance testing, and 3) maintenance and operation instruction for the
operator enclosure.
All operator enclosures, either on new machines or existing machines currently in operation, meeting
the requirements of this document are expected to provide consistent air quality performance. The
technical aspects of an operator enclosure are universal as are the design and performance testing
methods. Therefore, every attempt has been made to make this an inclusive document which addresses
the needs of fixed and mobile operator enclosures.
This document was developed to provide for the occupational health and safety of personnel who work
inside operator enclosures. It primarily addresses air quality concerns by establishing parameters
to determine air quality control system effectiveness. The control of these airborne contaminants is
through an effective air quality control system (for both external air and recirculated air), dilution of
CO , routine testing of the air within the operator enclosure, and effective maintenance throughout
the life cycle of the operator enclosure. Extensive research and subsequent publications have produced
a substantial body of knowledge around the air quality control systems and are the basis of this
document. See Bibliography.
Figure 1 — Air quality control system life cycle
As illustrated in Figure 1, this document presents a life cycle approach to operator enclosure air quality
control system design, performance testing, and maintenance.
INTERNATIONAL STANDARD ISO 23875:2021(E)
Mining — Air quality control systems for operator
enclosures — Performance requirements and test methods
1 Scope
This document specifies performance and design requirements for air quality control systems for
operator enclosures and their monitoring devices. The design specifications are universal in their
application and do not contemplate specific mining environments. They are intended to meet identified
parameters of both pressurization and respirable particulate and carbon dioxide concentrations.
This document also specifies test methods to assess such parameters and provides operational and
maintenance instructions. Recommendations are made for operational integration of the air quality
control system.
Gases and vapours that can be a hazard in the work environment outside of the operator enclosure are
excluded from this document.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 18158, Workplace air — Terminology
ISO 29463-1:2017, High efficiency filters and filter media for removing particles from air — Part 1:
Classification, performance, testing and marking
ISO 29463-2, High-efficiency filters and filter media for removing particles in air — Part 2: Aerosol
production, measuring equipment and particle-counting statistics
ISO 29463-3, High-efficiency filters and filter media for removing particles in air — Part 3: Testing flat
sheet filter media
ISO 29463-4:2011, High-efficiency filters and filter media for removing particles in air — Part 4: Test
method for determining leakage of filter elements - Scan method
ISO 29463-5:2011, High-efficiency filters and filter media for removing particles in air — Part 5: Test
method for filter elements
ISO/IEC 17000, Conformity assessment — Vocabulary and general principles
ISO/IEC 17050-1, Conformity assessment — Supplier's declaration of conformity — Part 1: General
requirements
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO/IEC 17000, ISO 18158¸
ISO 29463-1 and the following apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at http:// www .electropedia .org/
3.1 Terms related to air quality
3.1.1
airborne particle
airborne particulate
fine matter, in solid or liquid form, dispersed in air
[SOURCE: ISO 18158:2016, 2.1.2.3, modified — The preferred term "airborne particulate" has been added.]
3.1.2
hazardous to human health
in such a quantity and/or quality of airborne particulates (3.1.1) or CO (3.1.7) or noise, that it has
adverse health effects
3.1.3
contaminated environment
area where airborne particulates (3.1.1) hazardous to human health (3.1.2) are present in the ambient air
3.1.4
breathing zone
air space around the worker’s face from where they take their breath
3.1.5
ambient CO level
CO (3.1.7) concentration present in the air outside of the operator enclosure (3.2.1), to which people
can be exposed
3.1.6
respirable particulate matter
materials that are deposited in the gas-exchange region of the lungs
Note 1 to entry: The median cut point for respirable particulate matter is 4,0 μm, according to ISO 7708:1995.
3.1.7
CO
carbon dioxide emitted as a by-product of human respiration
3.2 Terms related to the operator enclosure design
3.2.1
operator enclosure
structure that completely surrounds the operator, preventing the free passage of external air (3.2.7),
dust or other substances into the area around the operator
[SOURCE: ISO 10263-4:2009, 3.1, modified – "part of the machine which" has been replaced with
"structure that".]
3.2.2
air quality control system
operator enclosure (3.2.1) that includes structural components, external air (3.2.7) and recirculation air
systems designed to protect an operator from environmental factors such as dust, heat, cold, wind, and
airborne particulates (3.1.1) hazardous to human health (3.1.2)
3.2.3
sustained quality
quality achieved through designs that work together to create an effective air quality control system
(3.2.2) that allows operator enclosure (3.2.1) pressure and effective filtration to be maintained
continuously between planned maintenance intervals (3.2.4)
2 © ISO 2021 – All rights reserved
3.2.4
planned maintenance interval
interval when routine maintenance is performed
3.2.5
operator enclosure pressurization
situation when the operator enclosure (3.2.1) external air (3.2.7) intake is greater than the operator
enclosure leakage
3.2.6
operator enclosure work environment
space inside the operator enclosure (3.2.1)
3.2.7
external air
controlled air entering the system or opening from outdoors before any air treatment
[SOURCE: ISO 16818:2008, 3.97]
3.3 Terms related to measurement
3.3.1
decay time
time that it takes for the airborne particles (3.1.1) to be removed from the air inside the operator
enclosure work environment (3.2.6)
Note 1 to entry: See Figure 2.
Dust concentration within the operator enclosure starts at 7 µg/m and at the 2-minute interval it begins
to rise. At the 3-minute interval it peaks at 5 000 µg/m , and at the 5-minute interval it returns to 7 µg/
m . In this example, the decay time is two minutes.
Key
X time, min
Y concentration, µg/m
a
2 min
Figure 2 — Decay time — Example
4 Requirements
4.1 Performance requirements
The air quality control system objective is to prevent ingress of respirable particulate matter from the
contaminated environment, through means of filtration and operator enclosure pressurization. The air
quality control system shall meet the following performance requirements.
a) The maximum sustained CO shall be the ambient level of CO + 400 ppm, refer to Annex A for
2 2
further information.
b) At the start and the end of the decay test, the maximum respirable particulate matter concentration
shall be ≤25 µg/m .
c) The respirable particulate decay time shall be of 120 s maximum.
d) The minimum sustained pressurization, when the machine starting device is in the “on” position
(activating the electrical system) shall be ≥ 20 Pa.
e) The maximum sustained pressurization shall not exceed 200 Pa.
4.2 Engineering design
4.2.1 Operator enclosure
The following requirements shall be met.
a) The machinery safety standard for the specific machine type shall be consulted when designing or
retrofitting an operator enclosure to a machine.
b) If the operator enclosure is built on the machine, the interface with the machine frame shall be
properly sealed to ensure that there are no leakage points created under vibration during machine
operations.
c) Operator ingress, egress, and field of view, and operator enclosure serviceability and maintainability,
shall be considered when retrofitting an operator enclosure with an air quality control system.
d) Operator roll over protective structures (ROPS) and falling-object protective structures (FOPS),
or other protective structure systems, shall not be modified without permission from the machine
manufacturer.
e) Consideration should be given to materials used in the enclosure to ensure that they do not
accumulate particulate and are easily cleaned. Operator seats should be covered in a smooth, easily
cleaned material, for example vinyl.
f) Weld joints or connections in the engine exhaust system, which are prone to leakage over time,
should not be near the external intake air system.
g) The operator enclosure shall be designed such that all ingress points are sealed so that the system
holds pressure. All structural members, such as ROPS and FOPS, weld points, stitch welds, electrical
and hydraulic penetrations, windows, etc. shall ensure that the operator enclosure holds pressure
sufficiently to meet the minimum pressurization performance requirement, see 4.1 d), e).
h) Operator enclosures with air quality control system components and plumbing that are built with
attachment to two different planes shall have means to relieve the vibration stress, for example by
flexible connectors.
4 © ISO 2021 – All rights reserved
4.2.2 Air quality control system
4.2.2.1 General
The following shall be considered.
a) The ventilation system should allow for airflows to be directed away from the operator.
b) Air quality control systems components added to the operator enclosure should be fitted such as
not to impede the field of view of the operator. If visual impediment is unavoidable, an assessment
shall be performed to determine the best mitigation measures, for example through the use of
cameras or mirrors.
c) The air quality control system shall not create levels of noise that are hazardous to human health
or that contribute to existing sources of noise, generating levels hazardous to human health.
d) Filter maintenance intervals shall be considered in the design. Sustained quality requires that
the prefilter be appropriately sized so that it does not require maintenance between the planned
maintenance interval.
e) Prefilters or cyclonic precleaners are recommended to remove airborne particulates from the
external air prior to the primary filter. This prolongs the service life of the filter and allows for the
use of high efficiency filtration. The design solutions referenced in the list below are given in order
of their effectiveness in providing sustained operator enclosure pressurization when operating in
dust conditions typical of mining environments:
1) powered precleaner using an integrated powered cyclonic separator;
2) pressurizer blower using a non-powered cyclonic separator;
3) pressurizer blower using a prefilter;
4) heating ventilation air conditioning (HVAC) blower.
f) Leakage in low-pressure areas in the HVAC system and external filtration cause airborne
particulates to flow directly into the operator enclosure without passing through the external
air filter. Low pressure leakage can occur for a number of reasons, including the integrity of the
external air seal, mounting surfaces, plastic and metal joints, ventilation tubing and attachments.
g) External air shall be ducted directly into the HVAC mixing plenum. Putting external air directly
into the operator enclosure compromises the air quality in the operator enclosure by introducing
humidity and/or heat/cold directly into the operator enclosure. This makes the operator enclosure
the mixing plenum and compromises the air quality control system.
h) The air quality control system shall include a means to pressurize the operator enclosure.
i) External air devices, including the pressurization fan and all filters, shall be in place and switched
on when the machine starting device is in the “on” position (activating the electrical system). This
electrical configuration shall provide for continuous operator enclosure pressurization through the
external pressurizer or through the HVAC blower. Continuous external air, through high efficiency
filtration, prevents particulate ingress into the work environment.
j) When the machine starting device is in the “on” position (activating the electrical system), the
air quality control system shall continuously bring external air into the HVAC mixing plenum to
continuously dilute CO concentrations. CO levels in the air quality control system give a clear
2 2
indication of sufficient air exchange. (See Annex A.)
4.2.2.2 External air and recirculation airflow systems
Air quality is directly related to the efficiency and integrity of the external air and recirculation airflow
filtration systems. The following shall be considered.
a) The air quality control system shall be equipped with an external air filter and a recirculation
airflow filter.
b) High efficiency filtration can restrict airflow, a factor that shall be taken into consideration in HVAC
ventilation design.
NOTE The recirculation filter is the most effective means to rapidly remove the respirable airborne
particulates from within the operator enclosure. High efficiency recirculation filtration allows the
particulate to be removed with a single pass through the filter. The air volume of the operator enclosure can
pass through the recirculation filter several times a minute. By removing the particulate in one pass through
the recirculation filter, air quality is maintained.
c) The air quality control system’s external air intake shall be installed so as to minimize ingress of the
machine’s exhaust emissions. Placement of the external air intake should take into consideration
the exhaust emissions of other machines operating in close proximity.
d) In operator enclosure designs, ventilation should direct airflow from the top half of the operator
enclosure to the bottom half of the operator enclosure. The airflow pattern in the operator
enclosure is a major consideration in the design of the ventilation system. The filtered air coming
from the HVAC should pass over the operator breathing zone and then down to the recirculation
air intake. By placing the supply ventilation in the upper part of the operator enclosure and the
return airflow in the lower part of the operator enclosure, below the seat index point (SIP) as
defined in ISO 5353, the particles move in a downward direction, taking advantage of gravity. The
location of the recirculation filter low in the operator enclosure allows particles that are brought
into the operator enclosure on the boots and vestments of the operator to be drawn into the
high efficiency recirculation filter without passing over the operator breathing zone. This factor
should be considered in operator enclosure ventilation design. While all ventilation configurations
might not follow this recommended airflow pattern, in all cases the operator enclosure air quality
performance shall comply with the performance requirements. [See 4.1 a), b), c), d), e).]
e) External air filtration and recirculation air filtration shall be manufactured, tested, and classified
in accordance with ISO 29463–1, ISO 29463–2, ISO 29463–3, ISO 29463–5 and ISO 29463-4: 2011,
F.1 to F.5.
f) All filters shall be marked with their filter classification.
g) Filters shall be labelled in accordance with ISO 29463-1:2017, 9.1 a), b), c), d) e), f). If applicable,
ISO 29463-5: 2011, Clause B.5, shall be included as a separate document in the filter packaging. Use
of a machine-readable optical label (e.g. matrix barcode) on the filter label is recommended to allow
for retrieval of the filter label information.
4.2.3 Filters and filter housings
4.2.3.1 General
Filter housings provide the delivery system for the operator enclosure filtration. Protection of the filter
is critical to sustained quality and operator enclosure air quality performance.
4.2.3.2 Filter housings
The following items should be addressed in the filter housing:
a) the filter cannot be installed incorrectly (e.g. reversed airflow);
b) the filter housing is easily cleaned to avoid accumulation of particles;
6 © ISO 2021 – All rights reserved
c) all surfaces are easily cleaned;
d) edges, projections, and recesses are reduced or eliminated;
e) filters are easily removed and replaced without damaging the filter media or filter seal;
f) interior surfaces are smooth without ridges or crevices that can collect particles;
g) filter housing shall mate with the filter seal to insure zero seal leakage;
h) vibration and shock do not have an adverse effect of filter seal effectiveness.
4.2.3.3 Handling instructions for filter media made from glass fibre
A primary cause of filter leakage is damage to the media during shipping, removal from the packaging
and installation on the machine. Glass fibre media is particularly susceptible to fibre breakage,
puncture holes, water wicking, and fibre abrasion from vibration. For every step in the process, from
manufacture to final installation, the filter efficiencies shall be maintained as classified.
The following requirements shall be met.
a) Handling instructions shall be provided on the label and packaging.
b) Packaging shall protect the media from excessive shock during shipping.
c) Labelling of the filter packaging shall include a warning not to touch the media.
d) Handling instructions for how to remove the filter from its original packaging without damaging
the filter should be printed on the outside of the product packaging.
e) Filter shall be constructed with a protective screen to prevent damage, which is caused by touching
the filter media when being removed from its packaging or when it is being installed into the
machine.
4.3 Monitoring devices
4.3.1 General
Continuous monitoring is the means by which system performance is validated and maintained. The air
quality control monitoring device shall be integrated into the air quality control system. Both pressure
and CO shall be monitored.
The pressure monitoring device shall have the following minimum features.
a) A minimum resolution of 5 Pa.
b) A minimum accuracy of ± 10 Pa.
The carbon dioxide monitoring device shall have the following minimum features.
a) Nondispersive infrared sensor (NDIR).
b) Range: 0,0 to 5 000 ppm.
c) Accuracy: ± 3,0 % of reading.
d) Response time: 20 s.
e) Altitude compensation — Due to variations in temperature and atmospheric pressure, air volumes
change at different altitudes. The device shall have a temperature and atmospheric pressure
sensor to automatically compensate for changes in these conditions to provide accurate CO
measurements.
f) The device shall be affixed to a location within the operator enclosure that is in the ventilation
airflow, but out of the breathing zone of the operator.
Note CO is in higher concentrations in areas that do not have air circulation. If the CO monitor is
2 2
improperly located, the CO reading may not be accurate.
4.3.2 Carbon dioxide operator notification system for retrofit installations
Notification systems shall contain a first and second alarm state with visible and audible alarms.
a) First alarm:
1) a visual display shall be provided that shall be
i) green when operating within performance requirements,
ii) amber when the monitoring device detects concentrations within 10,0 % of the alarm
value, and
iii) red when the audible alarm sounds;
2) the alarm shall be set to 1 000 ppm by the manufacturer of the monitoring device;
3) the adjustment of the first alarm limit threshold and timing of alarms shall be made through
secure administrative controls;
4) the device shall be configurable by an individual with administrative control.
b) Second alarm:
1) audible and visual alarms shall meet the requirements of IEC 60073;
2) the second alarm setting shall be set to 2 500 ppm;
3) the device shall be configurable by an individual with administrative control;
4) the second alarm, if silenced, shall reoccur at a maximum of every 10 min if the alarm conditions
remain. If configurable beyond the parameters of the first alarm limit threshold and timing of
the alarms, the device shall be configurable by an individual with administrative control, see
Clause B.4.
4.3.3 Carbon dioxide operator notification system for machine manufacturers
Notification systems shall contain a first and second alarm state with visible and audible alarms.
Audible and visual alarms shall meet the requirements of IEC 60073.
a) First alarm:
1) the limit shall be set to 1 000 ppm by the manufacturer of the monitoring device;
2) the system shall be capable of adjusting the low alarm limit threshold and the timing of alarms
through secure administrative controls;
3) the adjustment of the first alarm limit threshold and timing of alarms shall be made through
secure administrative controls.
b) Second alarm:
1) the second alarm setting shall be set to 2 500 ppm;
2) through administrative controls, the equipment owner shall have the capability to activate the
alarm silence function;
8 © ISO 2021 – All rights reserved
3) the second alarm, if silenced, shall reoccur at a maximum of every 10 min if the alarm conditions
remain. If configurable beyond the parameters of the first alarm limit threshold and timing of
the alarms, the device shall be configurable by an individual with administrative control. The
duration and frequency of elapsed time between subsequent alarms should be configurable by
an individual with administrative control. Refer to site protocols when the alarm sounds, see
Clause B.4.
See ISO 6011 for guidance on placement of the visual warning.
4.3.4 Additional monitoring capabilities
The following events are recommended to be recorded or monitored.
a) Whether the external air filter is removed from the filter housing.
b) Whether an incorrect filter, or no filter, is installed in the filter housing.
c) Whether the filter life expires;
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 23875
Première édition
2021-02
Exploitation minière — Systèmes
de contrôle de la qualité de l’air
destinés aux enceintes de l’opérateur
— Exigences de performance et
méthodes d’essai
Mining — Air quality control systems for operator enclosures —
Performance requirements and test methods
Numéro de référence
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2021
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii
Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction .v
1 Domaine d'application .1
2 Références normatives .1
3 Termes et définitions . 1
3.1 Termes relatifs à la qualité de l’air . 2
3.2 Termes relatifs à la conception de l’enceinte de l’opérateur . 2
3.3 Termes relatifs à la mesure . 3
4 Prescriptions .4
4.1 Exigences de performance . 4
4.2 Conception technique . 5
4.2.1 Enceinte de l’opérateur . 5
4.2.2 Système de contrôle de la qualité de l’air . 5
4.2.3 Filtres et boîtiers de filtres . 7
4.3 Dispositifs de surveillance . 8
4.3.1 Généralités . 8
4.3.2 Système de notification de dioxyde de carbone à l’opérateur pour les
installations de réhabilitation . 9
4.3.3 Système de notification de dioxyde de carbone à l’opérateur pour les
fabricants de machines . 9
4.3.4 Fonctionnalités de surveillance supplémentaires . 10
5 Essais de performance .10
5.1 Prescriptions . 10
5.1.1 Installation d’essai . 10
5.1.2 Équipement d’essai . 10
5.1.3 Méthodes d’essai . 11
5.2 Rapport d’essai . 14
6 Instructions de fonctionnement et de maintenance .14
Annexe A (informative) Gestion de CO .16
Annexe B (informative) Recommandations pour l’intégration opérationnelle du présent
document .18
Bibliographie .22
iii
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document
a été rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2
(voir www.iso.org/directives).
L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l’élaboration du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l’ISO (voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion
de l’ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir www.iso.org/avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 82, Exploitation minière.
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’informations ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste complète de ces organismes
peut être consultée à l’adresse www.iso.org/fr/members.html.
iv
Introduction
La sécurité dans les opérations d’exploitation minière s’adresse à toutes les personnes impliquées dans
la possession, le développement, la gestion, et le travail dans les environnements miniers. Les activités
d’exploitation minière de routine peuvent générer des particules en suspension dangereuses pour la
santé humaine. Il est donc nécessaire de développer des contrôles qui limitent l’exposition de l’opérateur
aux particules en suspension en manœuvrant l’équipement à partir de l’enceinte de l’opérateur. Avec
l’augmentation du nombre de pays réglementant la qualité de l’air dans les mines, la construction, et
les environnements industriels, les fabricants de machines sont devenus de plus en plus conscients
de la nécessité d’adopter des pratiques standards dans la conception et la réalisation d’enceintes de
l’opérateur. Le présent document cherche à répondre aux exigences de conception fondamentales
qui permettront aux enceintes de l’opérateur de fonctionner à un niveau assurant une qualité d’air
durable, en réduisant les concentrations de matières particulaires respirables et de dioxyde de carbone
nocifs pour la santé humaine. Le présent document met l’accent sur trois domaines: 1) la conception,
2) les essais de performance des systèmes de contrôle de la qualité de l’air, et 3) les instructions de
fonctionnement et de maintenance de l’enceinte de l’opérateur.
Toutes les enceintes de l’opérateur, qu’elles soient montées sur de nouvelles machines ou des machines
en fonctionnement, conformes aux exigences du présent document, doivent fournir des performances
de qualité de l’air régulières. Les aspects techniques d’une enceinte de l’opérateur sont universels, tout
comme la conception et les méthodes de contrôle de performance. Par conséquent, tous les efforts ont
été déployés pour en faire un document complet qui répond aux besoins des enceintes de l’opérateur
fixes et mobiles.
Le présent document a été élaboré pour assurer la santé et la sécurité au travail du personnel qui
travaille à l’intérieur des enceintes de l’opérateur. Il traite principalement des problèmes de la qualité
de l‘air en établissant des paramètres pour déterminer l’efficacité des systèmes de contrôle de la qualité
de l’air. Le contrôle de ces contaminants en suspension s’effectue par un système de contrôle efficace de
la qualité de l’air (pour l’air extérieur et l’air recyclé), la dilution de CO , des essais de routine de l’air à
l’intérieur de l’enceinte de l’opérateur, et une maintenance efficace au cours du cycle de vie de l’enceinte
de l’opérateur. Une recherche approfondie et des publications ultérieures ont produit un socle solide
de connaissances sur les systèmes de contrôle de la qualité de l’air, et constituent la base du présent
document. Voir bibliographie.
Figure 1 — Cycle de vie des systèmes de contrôle de la qualité de l’air
v
Tel qu’illustré sur la Figure 1, le présent document présente une approche du cycle de vie de la
conception, des essais de performance, et de la maintenance des systèmes de contrôle de la qualité de
l’air de l’enceinte de l’opérateur.
vi
NORME INTERNATIONALE ISO 23875:2021(F)
Exploitation minière — Systèmes de contrôle de la qualité
de l’air destinés aux enceintes de l’opérateur — Exigences
de performance et méthodes d’essai
1 Domaine d'application
Le présent document spécifie les exigences de conception et de performance des systèmes de
contrôle de la qualité de l’air des enceintes de l’opérateur et de leurs dispositifs de surveillance.
Les spécifications de conception sont universelles dans leur application, et ne prévoient pas les
environnements d’exploitation minière spécifiques. Elles sont destinées à satisfaire les paramètres
identifiés de pressurisation et de concentration de particules respirables et de dioxyde de carbone.
Le présent document spécifie également les méthodes d’essai pour évaluer ces paramètres et fournit
des instructions de fonctionnement et de maintenance. Des recommandations sont formulées pour
l’intégration opérationnelle du système de contrôle de la qualité de l’air.
Les gaz et les vapeurs qui peuvent constituer un danger dans l’environnement de travail à l’extérieur de
l’enceinte de l’opérateur sont exclus du présent document.
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu’ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s'applique.
Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les
éventuels amendements).
ISO 18158, Qualité de l'air — Terminologie
ISO 29463-1:2017, Filtres et media à très haute efficacité pour la rétention particulaire — Partie 1:
Classification, essais de performance et marquage
ISO 29463-2, Filtres à haut rendement et filtres pour l'élimination des particules dans l'air — Partie 2:
Production d'aérosol, équipement de mesure et statistique de comptage de particules
ISO 29463-3, Filtres à haut rendement et filtres pour l'élimination des particules dans l'air — Partie 3:
Méthode d'essai des filtres à feuille plate
ISO 29463-4:2011, Filtres à haut rendement et filtres pour l'élimination des particules dans l'air — Partie
4: Méthode d'essai pour déterminer l'étanchéité de l'élément filtrant (méthode scan)
ISO 29463-5:2011, Filtres à haut rendement et filtres pour l'élimination des particules dans l'air — Partie
5: Méthode d'essai des éléments filtrants
ISO/IEC 17000, Évaluation de la conformité — Vocabulaire et principes généraux
ISO/IEC 17050-1, Évaluation de la conformité — Déclaration de conformité du fournisseur — Partie 1:
Exigences générales
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l’ISO/IEC 17000, ISO 18158¸
ISO 29463-1 ainsi que les suivants s'appliquent.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https:// www. iso. org/o bp
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse https:// www.e lectropedia. org/
3.1 Termes relatifs à la qualité de l’air
3.1.1
particules en suspension dans l’air
matières fines, sous forme solide ou liquide, dispersées dans l’air
[SOURCE: ISO 18158:2016, 2.1.2.3, modifiée — Le terme préféré «particules en suspension dans l’air» a
été ajouté.]
3.1.2
dangereux pour la santé humaine
quantité et/ou qualité de particules en suspension dans l’air (3.1.1) ou de CO (3.1.7) ou de bruit, dont les
effets sont nocifs pour la santé
3.1.3
environnement contaminé
zone dans laquelle des particules en suspension dans l’air (3.1.1) dangereuses pour la santé humaine
(3.1.2) sont présentes dans l’air ambiant
3.1.4
zone de respiration
volume d’air environnant le visage du travailleur à partir duquel il prend sa respiration
3.1.5
niveau de CO dans l’air ambiant
concentration de CO (3.1.7) présente dans l’air à l’extérieur de l’enceinte de l’opérateur (3.2.1), à laquelle
les personnes peuvent être exposées
3.1.6
matières particulaires respirables
matières déposées dans la région d’échange gazeux des poumons
Note 1 à l'article: Le point de coupe médian pour les matières particulaires respirables est de 4,0 μm,
conformément à l’ISO 7708:1995.
3.1.7
CO
dioxyde de carbone émis comme sous-produit de la respiration humaine
3.2 Termes relatifs à la conception de l’enceinte de l’opérateur
3.2.1
enceinte de l’opérateur
structure qui entoure complètement l’opérateur, empêchant le passage libre de l’air extérieur (3.2.7), de
la poussière ou d’autres substances dans la zone environnant l’opérateur
[SOURCE: ISO 10263-4:2009, 3.1, modifiée – «partie de la machine qui» a été remplacée par «structure
qui».]
3.2.2
système de contrôle de la qualité de l’air
enceinte de l’opérateur (3.2.1) qui inclut des composants structuraux, une alimentation en air
extérieur (3.2.7) et des systèmes de recyclage d’air, destinés à protéger un opérateur des facteurs
environnementaux, tels que poussière, chaleur, froid, vent, et des particules en suspension dans l’air
(3.1.1) dangereux pour la santé humaine (3.1.2)
3.2.3
qualité durable
qualité obtenue par des conceptions qui coopèrent pour créer un système de contrôle de la qualité de
l’air efficace (3.2.2) qui permet de maintenir en permanence une filtration efficace et une pression dans
l’enceinte de l’opérateur (3.2.1) entre des intervalles de maintenance planifiés (3.2.4)
3.2.4
intervalle de maintenance planifié
intervalle dans lequel une maintenance de routine est réalisée
3.2.5
pressurisation de l’enceinte de l’opérateur
situation dans laquelle l’admission d’air extérieur (3.2.1) de l’enceinte de l’opérateur (3.2.7) est supérieure
à l’étanchéité de l’enceinte de l’opérateur
3.2.6
environnement de travail de l’enceinte de l’opérateur
espace à l’intérieur de l’enceinte de l’opérateur (3.2.1)
3.2.7
air extérieur
air régulé pénétrant dans le système ou par une ouverture en provenance de l’extérieur avant tout
traitement d’air
[SOURCE: ISO 16818:2008, 3.97]
3.3 Termes relatifs à la mesure
3.3.1
temps de décroissance
temps nécessaire pour que les particules en suspension dans l’air (3.1.1) soient éliminées de l’air à
l’intérieur de l’environnement de travail de l’enceinte de l’opérateur (3.2.6)
Note 1 à l'article: Voir Figure 2.
La concentration de poussière dans l’enceinte de l’opérateur débute à 7 µg/m et commence à s’élever
dans un intervalle de 2 minutes. Dans un intervalle de 3 minutes, elle atteint une valeur maximale de
3 3
5 000 µg/m , et dans un intervalle de 5 minutes, elle revient à 7 µg/m . Dans cet exemple, le temps de
décroissance est de deux minutes.
Légende
X temps, min
Y concentration, µg/m
a
2 min.
Figure 2 — Temps de décroissance — Exemple
4 Prescriptions
4.1 Exigences de performance
Le système de contrôle de la qualité de l’air a pour but d’empêcher l’entrée de matières particulaires
respirables à partir de l’environnement contaminé, par un moyen de filtration et la pressurisation de
l’enceinte de l’opérateur. Le système de contrôle de la qualité de l’air doit satisfaire aux exigences de
performance suivantes.
a) La concentration prolongée maximale de CO doit être le niveau de CO dans l’air ambiant de
2 2
+ 400 ppm; voir l’Annexe A pour plus d’informations.
b) Au début et à la fin de l’essai de décroissance, la concentration maximale de matières particulaires
respirables doit être de ≤25 µg/m .
c) Le temps de décroissance maximum des matières particulaires respirables doit être de 120 s.
d) La pressurisation minimale permanente, lorsque le dispositif de démarrage de la machine se trouve
sur la position “marche” (activant le système électrique) doit être ≥20 Pa.
e) La pressurisation maximale permanente ne doit pas dépasser 200 Pa.
4.2 Conception technique
4.2.1 Enceinte de l’opérateur
Les exigences suivantes doivent être satisfaites.
a) La norme de sécurité des machines pour le type de machine spécifique doit être consultée pour
concevoir ou réhabiliter une enceinte de l’opérateur sur une machine.
b) Si l’enceinte de l’opérateur est construite sur la machine, l’interface avec le châssis de la machine
doit être correctement étanchéifiée pour éviter les points de fuite créés par la vibration au cours
des opérations de la machine.
c) L’entrée, la sortie de l’opérateur, et le champ de vision, et la facilité d’entretien et la maintenabilité
de l’enceinte de l’opérateur doivent être pris en compte en réhabilitant une enceinte de l’opérateur
avec un système de contrôle de la qualité de l’air.
d) Les structures de protection contre le retournement (ROPS) et les structures de protection contre
les chutes d’objets (FOPS), ou autres systèmes de structures de protection ne doivent pas être
modifiés sans l’autorisation du fabricant de la machine.
e) Il convient de tenir compte des matériaux utilisés dans l’enceinte pour garantir qu’ils n’accumulent
pas de particules et qu’ils sont faciles à nettoyer. Les sièges de l’opérateur doivent être recouverts
d’un matériau souple, facile à nettoyer, tel que le vinyle, par exemple.
f) Il convient que les joints de soudure ou les raccordements du système d’échappement du moteur,
qui ont tendance à fuir avec le temps, ne se trouvent pas à proximité du système d’air d’admission
extérieur.
g) L’enceinte de l’opérateur doit être conçue de sorte que tous les points d’entrée soient étanchéifiés
pour que le système maintienne la pression. Toutes les membrures, telles que ROPS et FOPS, les
points de soudure, les soudures par points continus, les pénétrations électriques et hydrauliques,
les fenêtres, etc., doivent assurer le maintien suffisant de la pression à l’intérieur de l’enceinte de
l’opérateur pour satisfaire aux exigences minimales de performance de pressurisation, voir 4.1 d),
e).
h) Les enceintes de l’opérateur avec composants et tuyauteries du système de contrôle de la qualité
de l’air, construites avec fixation sur deux plans différents, doivent comporter des moyens pour
alléger la contrainte vibratoire, par exemple, par des raccordements flexibles.
4.2.2 Système de contrôle de la qualité de l’air
4.2.2.1 Généralités
Il faut prendre en considération ce qui suit:
a) Il convient de prévoir que le système de ventilation éloigne les flux d’air de l’opérateur.
b) Il convient de monter les composants des systèmes de contrôle de la qualité de l'air de manière à ne
pas entraver le champ de vision de l’opérateur. Si un obstacle visuel est inévitable, une évaluation
doit être réalisée pour déterminer les meilleures mesures d’atténuation, par exemple, au moyen de
caméras ou de miroirs.
c) Le système de contrôle de la qualité de l’air ne doit pas créer des niveaux de bruit dangereux pour
la santé humaine ou qui contribuent à l’existence de sources de bruit, en générant des niveaux
dangereux pour la santé humaine.
d) Les intervalles de maintenance des filtres doivent être pris en compte dans la conception.
Une qualité durable exige de dimensionner le pré-filtre de manière appropriée pour éviter les
interventions entre les intervalles de maintenance planifiés.
e) Des pré-filtres ou pré-filtres cycloniques sont recommandés pour éliminer les particules en
suspension dans l’air extérieur avant le filtre primaire. Ce qui prolonge la durée de vie du filtre
et permet l’utilisation d’une filtration à haute efficacité. Les solutions conceptuelles référencées
dans la liste ci-dessous sont données par ordre d’efficacité à fournir une pressurisation durable
dans l’enceinte de l’opérateur pour travailler dans les conditions poussiéreuses typiques des
environnements miniers:
1) pré-filtre mécanique utilisant un séparateur cyclonique mécanique intégré;
2) ventilateur pressuriseur utilisant un séparateur cyclonique non mécanique;
3) ventilateur pressuriseur utilisant un pré-filtre;
4) ventilateur CVC.
f) Les fuites dans les zones basse pression du système CVC et de la filtration extérieure provoquent
l’écoulement direct de particules en suspension dans l’enceinte de l’opérateur sans passer par
le filtre à air extérieur. Les fuites basse pression peuvent se produire pour plusieurs raisons, y
compris l’intégrité du joint extérieur étanche à l’air, les surfaces de montage, les joints métalliques
et en plastique, les tuyauteries de ventilation et les fixations.
g) L’air extérieur doit être acheminé directement dans la chambre de mélange CVC. L’introduction
directe d’air extérieur dans l’enceinte de l’opérateur compromet la qualité de l'air à l’intérieur, en
introduisant de l’humidité et/ou de la chaleur/du froid. Ce qui fait de l’enceinte de l’opérateur la
chambre de mélange et compromet le système de contrôle de la qualité de l’air.
h) Le système de contrôle de la qualité de l’air doit inclure un moyen pour pressuriser l’enceinte de
l’opérateur.
i) Des dispositifs d’air extérieurs, y compris le ventilateur de pressurisation et les filtres, doivent être
installés et fonctionner lorsque le dispositif de démarrage de la machine est en position “marche”
(activant le système électrique). Cette configuration électrique doit fournir la pressurisation de
l’enceinte de l’opérateur par le pressuriseur externe ou par le ventilateur CVC. L’air extérieur continu,
au moyen d’une filtration à haute efficacité, empêche l’entrée de particules dans l’environnement de
travail.
j) Lorsque le dispositif de démarrage de la machine se trouve dans la position “marche” (activant le
système électrique), le système de contrôle de la qualité de l’air doit apporter en continu de l’air
extérieur dans la chambre de mélange CVC pour diluer en permanence les concentrations de CO .
Les niveaux de CO dans le système de contrôle de la qualité de l’air donnent une indication claire
de l’échange d’air suffisant. (Voir Annexe A.)
4.2.2.2 Systèmes de flux d’air de recyclage et d’air extérieur
La qualité de l’air est directement liée à l’efficacité et à l’intégrité des systèmes de filtration de flux d’air
de recyclage et d’air extérieur. Il faut prendre en considération ce qui suit:
a) Le système de contrôle de la qualité de l’air doit être équipé d’un filtre à air extérieur et d’un filtre
de flux d’air de recyclage.
b) La filtration à haute efficacité peut limiter le flux d’air, facteur qui doit être pris en compte dans la
conception de la ventilation CVC.
NOTE Le filtre de recyclage est le moyen le plus efficace pour éliminer rapidement les particules
respirables en suspension dans l’air de l’enceinte de l’opérateur. La filtration de recyclage à haute efficacité
permet d’éliminer les particules avec un passage unique à travers le filtre. Le volume d’air de l’enceinte
de l’opérateur peut passer à travers le filtre de recyclage plusieurs fois par minute. La qualité de l’air est
maintenue en éliminant les particules en un seul passage à travers le filtre de recyclage.
c) L’admission d’air extérieur du système de contrôle de la qualité de l’air doit être installée de manière
à réduire l’entrée des émissions de gaz d’échappement de la machine. Il convient que la mise en
place de l’admission d’air extérieur tienne compte des émissions de gaz d’échappement d’autres
machines fonctionnant à proximité immédiate.
d) Dans la conception de l’enceinte de l’opérateur, il convient que la ventilation achemine le flux d’air
entre la moitié supérieure et la moitié inférieure de l’enceinte de l’opérateur. L'écoulement d'air dans
l’enceinte de l’opérateur est un facteur important dans la conception du système de ventilation. Il
convient que l’air filtré en provenance du système CVC passe au-dessus de la zone de respiration
de l’opérateur, puis en dessous de l’admission d’air de recyclage. En plaçant la ventilation par
insufflation dans la partie supérieure de l’enceinte de l’opérateur et le flux d’air de retour dans la
partie inférieure de l’enceinte de l’opérateur, sous le point repère du siège (SIP) tel que défini dans
l’ISO 5353, les particules se déplacent vers le bas, en profitant de la gravité. La position basse du
filtre de recyclage de l’enceinte de l’opérateur permet d’entraîner les particules introduites dans
l’enceinte de l’opérateur et se déposant sur les bottes et les vêtements de l’opérateur dans le filtre
de recyclage à haute efficacité sans passer sur la zone de respiration de l’opérateur. Il convient
de prendre en compte ce facteur dans la conception de la ventilation de l’enceinte de l’opérateur.
Bien que toutes les configurations de ventilation ne puissent pas respecter cet écoulement d’air
recommandé, la performance de qualité de l’air de l’enceinte de l’opérateur doit être conforme aux
exigences de performance. [Voir 4.1 a), b), c), d), e).]
e) Les systèmes de filtration de l’air extérieur et de filtration d’air de recyclage doivent être fabriqués,
contrôlés, et classés conformément aux ISO 29463–1, ISO 29463–2, ISO 29463–3, ISO 29463–5 et
ISO 29463-4:2011, F.1 à F.5.
f) Tous les filtres doivent porter la marque de leur classification.
g) Les filtres doivent être étiquetés conformément à l’ISO 29463-1:2017, 9.1 a), b), c), d) e), f). Le
cas échéant, l’ISO 29463-5:2011, Article B.5, doit être incluse comme document séparé dans le
conditionnement du filtre. Il est recommandé d’utiliser une étiquette optique lisible par la machine
(p. ex., code à barres matriciel) sur l’étiquette du filtre, pour permettre la récupération des
informations de l’étiquette du filtre.
4.2.3 Filtres et boîtiers de filtres
4.2.3.1 Généralités
Les boîtiers de filtre fournissent le système d’alimentation pour la filtration de l’enceinte de l’opérateur.
La protection du filtre est essentielle pour garantir la durabilité et la performance de la qualité de l’air
de l’enceinte de l’opérateur.
4.2.3.2 Boîtiers de filtres
Il convient de prendre en compte les éléments suivants pour le boîtier de filtre:
a) le filtre ne peut pas être installé de manière incorrecte (p. ex., flux d’air inversé);
b) le boîtier de filtre est facilement nettoyé pour éviter l’accumulation de particules;
c) toutes les surfaces sont facilement nettoyées;
d) les bords, saillies, et creux sont réduits ou éliminés;
e) les filtres sont facilement retirés et remis en place sans endommager le média filtrant ou le joint de
filtre;
f) les surfaces intérieures sont lisses sans arêtes ni anfractuosités qui pourraient accumuler des
particules;
g) le boîtier du filtre doit s’adapter au joint de filtre pour assurer une étanchéité parfaite;
h) les vibrations et les chocs ne doivent avoir aucun effet néfaste sur l’efficacité du joint de filtre.
4.2.3.3 Instructions de manipulation du média filtrant en fibre de verre
Une cause principale de fuite du filtre est la détérioration du média filtrant pendant l’expédition,
son retrait du conditionnement et l’installation sur la machine. Le média en fibre de verre est
particulièrement sensible à la rupture des fibres, les trous de perforation, la pénétration de l'eau
par effet de mèche, et l’abrasion des fibres due aux vibrations. Pour chaque étape du processus, de la
fabrication à l’installation finale, l’efficacité du filtre doit être maintenue selon la classification.
Les exigences suivantes doivent être satisfaites.
a) Des instructions de manipulation doivent être fournies sur l’étiquette et le conditionnement.
b) Le conditionnement doit protéger le média des chocs excessifs pendant l’expédition.
c) L’étiquetage du conditionnement du filtre doit inclure un avertissement recommandant de ne pas
toucher le média.
d) Il convient d’imprimer des instructions de manipulation sur la manière de retirer le filtre de son
conditionnement d’origine sans l’endommager, à l’extérieur du conditionnement du produit.
e) Le filtre doit être construit avec un écran de protection pour éviter tout endommagement qui
pourrait être causé par un contact avec le média filtrant lorsqu’il est retiré de son conditionnement
ou lorsqu’il est installé dans la machine.
4.3 Dispositifs de surveillance
4.3.1 Généralités
Une surveillance permanente est le moyen par lequel la performance du système est validée et
maintenue. Le dispositif de surveillance de contrôle de la qualité de l’air doit être intégré dans le
système de contrôle de la qualité de l’air. La pression et le CO doivent être surveillés.
Le dispositif de surveillance de pression doit avoir les caractéristiques minimales suivantes.
a) Une résolution minimale de 5 Pa.
b) Une précision minimale de ± 10 Pa.
Le dispositif de surveillance du dioxyde de carbone doit avoir les caractéristiques minimales suivantes.
a) Capteur infrarouge non dispersif (NDIR).
b) Plage: 0,0 à 5 000 ppm.
c) Précision: ± 3,0 % de la lecture.
d) Temps de réponse: 20 s.
e) Correction altimétrique — En raison des variations de la température et de la pression
atmosphérique, les volumes d’air changent aux différentes altitudes. Le dispositif doit comporter
un capteur de température et de pression atmosphérique pour compenser automatiquement les
changements de ces conditions pour fournir des mesures de CO précises.
f) Le dispositif doit être placé à l’intérieur de l’enceinte de l’opérateur dans le flux d’air de ventilation,
mais hors de la zone de respiration de l’opérateur.
Note Le CO se trouve en concentrations supérieures dans des zones sans circulation d’air. Si le
dispositif de surveillance de CO est mal placé, la lecture de CO peut ne pas être exacte.
2 2
4.3.2 Système de notification de dioxyde de carbone à l’opérateur pour les installations de
réhabilitation
Les systèmes de notification doivent contenir un état de première et seconde alarme avec alarmes
visuelles et sonores.
a) Première alarme:
1) un affichage visuel doit être prévu avec
i) un voyant vert lorsque le fonctionnement respecte les exigences de performance,
ii) un voyant ambre lorsque le dispositif de surveillance détecte des concentrations à plus ou
moins 10,0 % de la valeur de l’alarme, et
iii) un voyant rouge lorsque l’alarme sonore retentit;
2) l’alarme doit être réglée à 1 000 ppm par le fabricant du dispositif de surveillance;
3) le réglage du seuil limite de la première alarme et la synchronisation des alarmes doivent être
réalisés par des contrôles administratifs sûrs;
4) le dispositif doit pouvoir être configuré par une personne, et suivi d’un contrôle administratif.
b) Seconde alarme:
1) les alarmes sonores et visuelles doivent être conformes aux exigences de l’IEC 60073;
2) le paramètre de la seconde alarme doit être réglé à 2 500 ppm;
3) le dispositif doit pouvoir être configuré par une personne, et suivi d’un contrôle administratif;
4) si la seconde alarme est arrêtée, elle ne devra se redéclencher que toutes les 10 min au
maximum, si les conditions sont maintenues. Si le dispositif est configurable au-delà des
paramètres du seuil limite de la première alarme et de la synchronisation des alarmes, il devra
pouvoir être configuré par une personne, et suivi d’un contrôle administratif, voir Article B.4.
4.3.3 Système de notification de dioxyde de carbone à l’opérateur pour les fabricants de
machines
Les systèmes de notification doivent contenir un état de première et seconde alarme avec alarmes
visuelles et sonores. Les alarmes sonores et visuelles doivent satisfaire aux exigences de l’IEC 60073.
a) Première alarme:
1) la limite doit être réglée à 1 000 ppm par le fabricant du dispositif de surveillance;
2) le système doit être capable de régler le seuil limite d’alarme bas et la synchronisation des
alarmes par des contrôles administratifs sûrs;
3) le réglage du seuil limite de la première alarme et de la synchronisation des alarmes doivent
être réalisés par des contrôles administratifs sûrs.
b) Seconde alarme:
1) le paramètre de la seconde alarme doit être réglé à 2 500 ppm;
2) le propriétaire de l’équipement doit pouvoir activer la fonction d’arrêt des alarmes, par des
contrôles administratifs;
3) si la seconde alarme est arrêtée, elle ne devra se redéclencher que toutes les 10 min au
maximum, si les conditions sont maintenues. Si le dispositif est configurable au-delà des
paramètres du seuil limite de la première alarme et de la synchronisation des alarmes, il devra
pouvoir être configuré par une personne, et suivi d’un contrôle administratif. Il convient de
configurer la durée et la fréquence du temps écoulé entre des alarmes successives par une
personne, et suivi d’un contrôle administratif. Se référer aux protocoles du site lorsque l’alarme
retentit, voir Article B.4.
Voir ISO 6011 pour en savoir plus sur la position de l’avertissement visuel.
4.3.4 Fonctionnalités de surveillance supplémentaires
L’enregistrement ou la surveillance des événements suivants est recommandé(e).
a) Si le filtre à air extérieur est retiré du boîtier de filtre.
b) Si un filtre incorrect est installé, ou si aucun filtre n’est installé dans le boîtier de filtre.
c) Si la durée de vie du filtre touche à sa fin; le temps de remplacement du filtre; si le filtre est remplacé.
d) La détection et la déclaration de la classification du filtre à air extérieur, le numéro de référence du
filtre, et la durée de vie restante du filtre.
e) La déclaration de la classification du filtre de recyclage, le numéro de référence du filtre, et la durée
de vie restante du filtre.
f) L’enregistrement des données.
g) La concentration de particules.
5 Essais de performance
5.1 Prescriptions
5.1.1 Installation d’essai
Les exigences suivantes doivent être satisfaites.
a) Une enceinte de l’opérateur pour les essais doit être entièrement fonctionnelle selon sa conception.
b) Les filtres à air extérieur et les filtres à air de recyclage doivent être en place sur l’enceinte de
l’opérateur.
c) Les essais peuvent être réalisés chez le fabricant de l’équipement (p. ex., OEM, fabricant CVC,
fabricant de cabine) ou dans un environnement du marché de la pièce de rechange (p. ex., chantier
réel, installation d’essai non affiliée).
d) Pour réaliser l’essai, la vitesse du vent doit être < 0,55 m/s.
5.1.2 Équipement d’essai
Les exigences suivantes doivent être satisfaites.
a) Utiliser un dispositif de surveillance des particules en suspension, en temps réel, avec une
spécification minimale de:
3 3
1) plage de concentration: 1,0 µg/m à 10 000 µg/m ;
2) résolution: 1,0 µg/m ;
3) taille des particules: 0,3 µm à 10,0 µm;
4) débit d’air: le débit d’air dépend du sélecteur de taille utilisé et de ses caractéristiques de
performance.
b) Régler le dispositif de surveillance de particules à l’intervalle de déclaration de données à la valeur
la plus proche de 1 s.
c) Utiliser un dispositif de surveillance de pression différentielle capable de mesurer par incréments
de pression maxima de 5 Pa.
d) Utiliser un générateur de particules en suspension dans l’air qui génère des particules non toxiques
en suspension dans l’air (p. ex., composées de glycérine et d’eau distillée dans un rapport d’une
partie de glycérine et de trois parties d’eau distillée), équipé de fonctionnalités à distance (p. ex.,
générateur de brouillard de 400 watts, ou équivalent).
5.1.3 Méthodes d’essai
5.1.3.1 Pression
L’essai doit être réalisé comme suit.
Une fois le dispositif de surveillance de pression installé dans l’enceinte de l’opérateur, la pression
dans celle-ci est déterminée en fermant toutes les fenêtres et portes. Une pression minimale de 20 Pa
dans l’enceinte de l’opérateur doit être indiquée sur le dispositif de surveillance lorsque le dispositif de
démarrage de la machine est placé dans la position “marche” (activant le système électrique). Lorsque
le moteur du ventilateur CVC est réglé sur vitesse lente, il convient d’augmenter la pression. La pression
maximale est obtenue en réglant le ventilateur CVC sur vitesse rapide. Enregistrer la valeur de la
pression minimale et la valeur de la pression maximale dans le rapport d’essai.
5.1.3.2 Étanchéité du système d’air extérieur
Le système d’air extérieur inclut le filtre air extérieur, le joint de filtre, et la chambre d’admission. Ces
composants fonctionnent à une pression inférieure à celle de l’ensemble de l’enceinte de l’opérateur et,
en cas de fuite du système d’air extérieur, les particules en suspension dans l’air passent directement
dans l’enceinte de l’opérateur.
L’essai doit être réalisé comme suit.
a) Installer un nouveau système de filtration d’air de recyclage et d’air extérieur à classification
minimale, classé conformément à l’ISO 29463-1 dans le système CVC. Il convient que les filtres ne
soient pas endommagés en les retirant de leur conditionnement ou en les manipulant.
b) Mettre en marche le dispositif de surveillance des particules en suspension dans l’air, et le placer
dans le flux d’air, sur le siège de l’opérateur ou à proximité. L’affichage du dispositif de surveillance
des particules doit être visible de l’extérieur de l’enceinte.
c) Mettre en marche l’alimentation électrique de l’enceinte de l’opérateur. Vérifier que le moteur du
ventilateur CVC fonctionne à une vitesse suffisante pour le ventilateur afin d’atteindre une pression
de 50 Pa ± 10 Pa. Vérifier que toutes les fenêtres et portes sont fermées, et que le dispositif de
surveillance de la pression de l’enceinte de l’opérateur et le dispositif de surveillance des particules
fonctionnent. Enregistrer la lecture de pression.
d) Régler le générateur de particules pour que la sortie soit de 2 m ± 0,25 m et orientée directement
vers le filtre à air extérieur CVC.
e) Enregistrer le niveau de concentration de départ des particules, qui doit être inférieur à 25 µg/m .
f) Mettre en marche le générateur de particules pour qu'il émette un flux complet de particules
pendant environ 1 s. Vérifier que les particules entrent en contact avec le filtre à air extérieur
pendant ≤ 3 s. Si les particules n’entrent pas en contact avec le filtre à air extérieur, en raison du
vent, construire une chambre provisoire en face du filtre à air extérieur pour bloquer le vent.
g) Observer l’affichage du dispositif de surveillance des particules, et enregistrer le niveau le plus
élevé de particules atteint dans l’intervalle de 1 min après avoir appliqué les particules au filtre à
air extérieur.
h) Si le système d’air extérieur est étanche, les concentrations de particules dans l’enceinte de
3 3
l'opérateur sont < 100 µg/ m . Si la concentration des particules est > 100 µg/m , il convient que
le système d’air extérieur soit examiné pour déterminer la source de la fuite. En cas de fuite, les
concentrations de particules augmentent à un niveau bien sup
...
02/2021-02
ISO TC 82/WG 9
Secrétariat: DIN
Exploitation minière — Systèmes de contrôle de la qualité de l’air destinés aux enceintes
de l’opérateur — Exigences de performance et méthodes d’essai
Mining — Air quality control systems for operator enclosures — Performance requirements and
test methods
Tous droits réservés. Sauf indication contraire, ou requise dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune
partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par
aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur l’Internet ou sur un
Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être envoyées à l’ISO
à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Téléphone: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
Email: copyright@iso.org
Site Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2021 – Tous droits réservés
Sommaire
Avant-propos . 4
Introduction . 5
3.1 Termes relatifs à la qualité de l’air . 2
3.2 Termes relatifs à la conception de l’enceinte de l’opérateur . 3
3.3 Termes relatifs à la mesure . 3
4.1 Exigences de performance . 4
4.2 Conception technique . 5
4.2.1 Enceinte de l’opérateur . 5
4.2.2 Système de contrôle de la qualité de l’air . 5
4.2.3 Filtres et boîtiers de filtres . 8
4.3 Dispositifs de surveillance. 9
4.3.1 Généralités . 9
4.3.2 Système de notification de dioxyde de carbone à l’opérateur pour les installations de
réhabilitation . 9
4.3.3 Système de notification de dioxyde de carbone à l’opérateur pour les fabricants de
machines . 10
4.3.4 Fonctionnalités de surveillance supplémentaires . 11
5.1 Prescriptions . 11
5.1.1 Installation d’essai. 11
5.1.2 Équipement d’essai . 11
5.1.3 Méthodes d’essai . 12
5.2 Rapport d’essai . 17
Annexe A (informative) Gestion de CO . 20
Annexe B (informative) Recommandations pour l’intégration opérationnelle du présent
document . 22
Bibliographie . 27
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en
général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit
de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales
et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L’ISO collabore
étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne la
normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2
(voir www.iso.org/directives).
L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de
ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant les
références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de l’élaboration
du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de brevets reçues par
l’ISO (voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion
de l’ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: www.iso.org/iso/fr/avant-
propos.htmlwww.iso.org/avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 82, Exploitation minière.
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’informations ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste complète de ces organismes
peut être consultée à l’adresse www.iso.org/fr/members.html.
iv © ISO 2021 – Tous droits réservés
Introduction
La sécurité dans les opérations d’exploitation minière s’adresse à toutes les personnes impliquées dans
la possession, le développement, la gestion, et le travail dans les environnements miniers. Les activités
d’exploitation minière de routine peuvent générer des particules en suspension dangereuses pour la
santé humaine. Il est donc nécessaire de développer des contrôles qui limitent l’exposition de l’opérateur
aux particules en suspension en manœuvrant l’équipement à partir de l’enceinte de l’opérateur. Avec
l’augmentation du nombre de pays réglementant la qualité de l’air dans les mines, la construction, et les
environnements industriels, les fabricants de machines sont devenus de plus en plus conscients de la
nécessité d’adopter des pratiques standards dans la conception et la réalisation d’enceintes de
l’opérateur. Le présent document cherche à répondre aux exigences de conception fondamentales qui
permettront aux enceintes de l’opérateur de fonctionner à un niveau assurant une qualité d’air durable,
en réduisant les concentrations de matières particulaires respirables et de dioxyde de carbone nocifs
pour la santé humaine. Le présent document met l’accent sur trois domaines : 1) la conception, 2) les
essais de performance des systèmes de contrôle de la qualité de l’air, et 3) les instructions de
fonctionnement et de maintenance de l’enceinte de l’opérateur.
Toutes les enceintes de l’opérateur, qu’elles soient montées sur de nouvelles machines ou des machines
en fonctionnement, conformes aux exigences du présent document, doivent fournir des performances de
qualité de l’air régulières. Les aspects techniques d’une enceinte de l’opérateur sont universels, tout
comme la conception et les méthodes de contrôle de performance. Par conséquent, tous les efforts ont
été déployés pour en faire un document complet qui répond aux besoins des enceintes de l’opérateur
fixes et mobiles.
Le présent document a été élaboré pour assurer la santé et la sécurité au travail du personnel qui travaille
à l’intérieur des enceintes de l’opérateur. Il traite principalement des problèmes de la qualité de l‘air en
établissant des paramètres pour déterminer l’efficacité des systèmes de contrôle de la qualité de l’air. Le
contrôle de ces contaminants en suspension s’effectue par un système de contrôle efficace de la qualité
de l’air (pour l’air extérieur et l’air recyclé), la dilution de CO , des essais de routine de l’air à l’intérieur
de l’enceinte de l’opérateur, et une maintenance efficace au cours du cycle de vie de l’enceinte de
l’opérateur. Une recherche approfondie et des publications ultérieures ont produit un socle solide de
connaissances sur les systèmes de contrôle de la qualité de l’air, et constituent la base du présent
document. Voir bibliographie.
vi © ISO 2021 – Tous droits réservés
Figure 1 — Cycle de vie des systèmes de contrôle de la qualité de l’air
Tel qu’illustré sur la Figure 1, cele présent document présente une approche du cycle de vie de la
conception, des essais de performance, et de la maintenance des systèmes de contrôle de la qualité de
l’air de l’enceinte de l’opérateur.
NORME INTERNATIONALE ISO 23875:2021(F)
Exploitation minière — Systèmes de contrôle de la qualité de l’air
destinés aux enceintes de l’opérateur — Exigences de
performance et méthodes d’essai
1 Domaine d'application
Le présent document spécifie les exigences de conception et de performance des systèmes de contrôle de
la qualité de l’air des enceintes de l’opérateur et de leurs dispositifs de surveillance. Les spécifications de
conception sont universelles dans leur application, et ne prévoient pas les environnements d’exploitation
minière spécifiques. Elles sont destinées à satisfaire les paramètres identifiés de pressurisation et de
concentration de particules respirables et de dioxyde de carbone. Le présent document spécifie
également les méthodes d’essai pour évaluer ces paramètres et fournit des instructions de
fonctionnement et de maintenance. Des recommandations sont formulées pour l’intégration
opérationnelle du système de contrôle de la qualité de l’air.
Les gaz et les vapeurs qui peuvent constituer un danger dans l’environnement de travail à l’extérieur de
l’enceinte de l’opérateur sont exclus du présent document.
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu’ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s'applique.
Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les
éventuels amendements).
ISO 18158, Qualité de l'air — Terminologie
ISO 29463-1:2017, Filtres à haut rendement et filtresmedia à très haute efficacité pour l’élimination des
particules dans l’air la rétention particulaire — Partie 1: Classification, essais de performance et marquage
ISO 29463-2, Filtres à haut rendement et filtres pour l’éliminationl'élimination des particules dans l’air l'air
— Partie 2: Production d'aérosol, équipement de mesure et statistique de comptage de particules
ISO 29463-3, Filtres à haut rendement et filtres pour l’éliminationl'élimination des particules dans l’air l'air
— Partie 3: Méthode d'essai des filtres à feuille plate
ISO 29463-4:2011, Filtres à haut rendement et filtres pour l’éliminationl'élimination des particules dans
l’air l'air — Partie 4: Méthode d'essai pour déterminer l'étanchéité des éléments filtrantsde l'élément
filtrant (méthode scan)
ISO 29463-5:2011, Filtres à haut rendement et filtres pour l’éliminationl'élimination des particules dans
l’air l'air — Partie 5: Méthode d’essaid'essai des éléments filtrants
ISO/IEC 17000, Évaluation de la conformité — Vocabulaire et principes généraux
ISO/IEC 17050-1, Évaluation de la conformité — Déclaration de conformité du fournisseur — Partie 1:
Exigences générales
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l’ISO/IEC 17000, ISO 18158¸
ISO 29463-1 ainsi que les suivants s'appliquent.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes :
— ISO Online browsing platform : disponible à l’adresse
https://www.iso.org/obphttps://www.iso.org/obp
— IEC Electropedia CEI : disponible à l’adresse
http://www.electropedia.org/https://www.electropedia.org/
3.1 Termes relatifs à la qualité de l’air
3.1.1
particules en suspension dans l’air
particules en suspension dans l’air
matières fines, sous forme solide ou liquide, dispersées dans l’air
[SOURCE: ISO 18158:2016, 2.1.2.3, modifiée — Le terme préféré «particules en suspension dans l’air » a
été ajouté.]
3.1.2
dangereux pour la santé humaine
quantité et/ou qualité de particules en suspension dans l’air (3.1.1) ou de CO (3.1.7) ou de bruit, dont les
effets sont nocifs pour la santé
3.1.3
environnement contaminé
zone dans laquelle des particules en suspension dans l’air (3.1.1) dangereuses pour la santé humaine (3.1.2)
sont présentes dans l’air ambiant
3.1.4
zone de respiration
volume d’air environnant le visage du travailleur à partir duquel il prend sa respiration
3.1.5
niveau de CO dans l’air ambiant
concentration de CO (3.1.7) présente dans l’air à l’extérieur de l’enceinte de l’opérateur (3.2.1), à laquelle
les personnes peuvent être exposées
3.1.6
matières particulaires respirables
matières déposées dans la région d’échange gazeux des poumons
Note 1 à l’article: Le point de coupe médian pour les matières particulaires respirables est de 4,0 μm,
conformément à l’ISO 7708:1995.
3.1.7
CO
dioxyde de carbone émis comme sous-produit de la respiration humaine
2 © ISO 2021 – Tous droits réservés
3.2 Termes relatifs à la conception de l’enceinte de l’opérateur
3.2.1
enceinte de l’opérateur
structure qui entoure complètement l’opérateur, empêchant le passage libre de l’air extérieur (3.2.7), de
la poussière ou d’autres substances dans la zone environnant l’opérateur
[SOURCE: ISO 10263-4:2009, 3.1, modifiée – « partie de la machine qui « » a été remplacée par « structure
qui ».]
3.2.2
système de contrôle de la qualité de l’air
enceinte de l’opérateur (3.2.1) qui inclut des composants structuraux, une alimentation en air extérieur
(3.2.7) et des systèmes de recyclage d’air, destinés à protéger un opérateur des facteurs
environnementaux, tels que poussière, chaleur, froid, vent, et des particules en suspension dans l’air
(3.1.1) dangereux pour la santé humaine (3.1.2)
3.2.3
qualité durable
qualité obtenue par des conceptions qui coopèrent pour créer un système de contrôle de la qualité de l’air
efficace (3.2.2) qui permet de maintenir en permanence une filtration efficace et une pression dans
l’enceinte de l’opérateur (3.2.1) entre des intervalles de maintenance planifiés (3.2.4)
3.2.4
intervalle de maintenance planifié
intervalle dans lequel une maintenance de routine est réalisée
3.2.5
pressurisation de l’enceinte de l’opérateur
situation dans laquelle l’admission d’air extérieur (3.2.1) de l’enceinte de l’opérateur (3.2.7) est supérieure
à l’étanchéité de l’enceinte de l’opérateur
3.2.6
environnement de travail de l’enceinte de l’opérateur
espace à l’intérieur de l’enceinte de l’opérateur (3.2.1)
3.2.7
air extérieur
air régulé pénétrant dans le système ou par une ouverture en provenance de l’extérieur avant tout
traitement d’air
[SOURCE: ISO 16818:2008, 3.97]
3.3 Termes relatifs à la mesure
3.3.1
temps de décroissance
temps nécessaire pour que les particules en suspension dans l’air (3.1.1) soient éliminées de l’air à
l’intérieur de l’environnement de travail de l’enceinte de l’opérateur (3.2.6)
Note 1 à l’article: Voir Figure 2.
La concentration de poussière dans l’enceinte de l’opérateur débute à 7 µg/m et commence à s’élever
dans un intervalle de 2 minutes. Dans un intervalle de 3 minutes, elle atteint une valeur maximale de
3 3
5 000 µg/m , et dans un intervalle de 5 minutes, elle revient à 7 µg/m . Dans cet exemple, le temps de
décroissance est de deux minutes.
Légende
X temps, min
Y concentration, µg/m
a
2 min.
Figure 2 — Temps de décroissance — Exemple
4 Prescriptions
4.1 Exigences de performance
Le système de contrôle de la qualité de l’air a pour but d’empêcher l’entrée de matières particulaires
respirables à partir de l’environnement contaminé, par un moyen de filtration et la pressurisation de
l’enceinte de l’opérateur. Le système de contrôle de la qualité de l’air doit satisfaire aux exigences de
performance suivantes.
a) La concentration prolongée maximale de CO doit être le niveau de CO dans l’air ambiant de
2 2
+ 400 ppm ; voir l’Annexe A pour plus d’informations.
b) Au début et à la fin de l’essai de décroissance, la concentration maximale de matières particulaires
respirables doit être de ≤25 µg/m .
c) Le temps de décroissance maximum des matières particulaires respirables doit être de 120 s.
d) La pressurisation minimale permanente, lorsque le dispositif de démarrage de la machine se trouve
sur la position “marche” (activant le système électrique) doit être ≥ ≥20 Pa.
e) La pressurisation maximale permanente ne doit pas dépasser 200 Pa.
4 © ISO 2021 – Tous droits réservés
4.2 Conception technique
4.2.1 Enceinte de l’opérateur
Les exigences suivantes doivent être satisfaites.
a) La norme de sécurité des machines pour le type de machine spécifique doit être consultée pour
concevoir ou réhabiliter une enceinte de l’opérateur sur une machine.
b) Si l’enceinte de l’opérateur est construite sur la machine, l’interface avec le châssis de la machine doit
être correctement étanchéifiée pour éviter les points de fuite créés par la vibration au cours des
opérations de la machine.
c) L’entrée, la sortie de l’opérateur, et le champ de vision, et la facilité d’entretien et la maintenabilité
de l’enceinte de l’opérateur doivent être pris en compte en réhabilitant une enceinte de l’opérateur
avec un système de contrôle de la qualité de l’air.
d) Les structures de protection contre le retournement (ROPS) et les structures de protection contre les
chutes d’objets (FOPS), ou autres systèmes de structures de protection ne doivent pas être modifiés
sans l’autorisation du fabricant de la machine.
e) Il convient de tenir compte des matériaux utilisés dans l’enceinte pour garantir qu’ils n’accumulent
pas de particules et qu’ils sont faciles à nettoyer. Les sièges de l’opérateur doivent être recouverts
d’un matériau souple, facile à nettoyer, tel que le vinyle, par exemple.
f) Il convient que les joints de soudure ou les raccordements du système d’échappement du moteur, qui
ont tendance à fuir avec le temps, ne se trouvent pas à proximité du système d’air d’admission
extérieur.
g) L’enceinte de l’opérateur doit être conçue de sorte que tous les points d’entrée soient étanchéifiés
pour que le système maintienne la pression. Toutes les membrures, telles que ROPS et FOPS, les
points de soudure, les soudures par points continus, les pénétrations électriques et hydrauliques, les
fenêtres, etc., doivent assurer le maintien suffisant de la pression à l’intérieur de l’enceinte de
l’opérateur pour satisfaire aux exigences minimales de performance de pressurisation, voir 4.1 d),
e).
h) Les enceintes de l’opérateur avec composants et tuyauteries du système de contrôle de la qualité de
l’air, construites avec fixation sur deux plans différents, doivent comporter des moyens pour alléger
la contrainte vibratoire, par exemple, par des raccordements flexibles.
4.2.2 Système de contrôle de la qualité de l’air
4.2.2.1 Généralités
Il faut prendre en considération ce qui suit:
a) Il convient de prévoir que le système de ventilation éloigne les flux d’air de l’opérateur.
b) Il convient de monter les composants des systèmes de contrôle de la qualité de l'air de manière à ne
pas entraver le champ de vision de l’opérateur. Si un obstacle visuel est inévitable, une évaluation
doit être réalisée pour déterminer les meilleures mesures d’atténuation, par exemple, au moyen de
caméras ou de miroirs.
c) Le système de contrôle de la qualité de l’air ne doit pas créer des niveaux de bruit dangereux pour la
santé humaine ou qui contribuent à l’existence de sources de bruit, en générant des niveaux
dangereux pour la santé humaine.
d) Les intervalles de maintenance des filtres doivent être pris en compte dans la conception. Une qualité
durable exige de dimensionner le pré-filtre de manière appropriée pour éviter les interventions
entre les intervalles de maintenance planifiés.
e) Des pré-filtres ou pré-filtres cycloniques sont recommandés pour éliminer les particules en
suspension dans l’air extérieur avant le filtre primaire. Ce qui prolonge la durée de vie du filtre et
permet l’utilisation d’une filtration à haute efficacité. Les solutions conceptuelles référencées dans la
liste ci-dessous sont données par ordre d’efficacité à fournir une pressurisation durable dans
l’enceinte de l’opérateur pour travailler dans les conditions poussiéreuses typiques des
environnements miniers:
1) pré-filtre mécanique utilisant un séparateur cyclonique mécanique intégré;
2) ventilateur pressuriseur utilisant un séparateur cyclonique non mécanique;
3) ventilateur pressuriseur utilisant un pré-filtre;
4) ventilateur CVC.
f) Les fuites dans les zones basse pression du système CVC et de la filtration extérieure provoquent
l’écoulement direct de particules en suspension dans l’enceinte de l’opérateur sans passer par le filtre
à air extérieur. Les fuites basse pression peuvent se produire pour plusieurs raisons, y compris
l’intégrité du joint extérieur étanche à l’air, les surfaces de montage, les joints métalliques et en
plastique, les tuyauteries de ventilation et les fixations.
g) L’air extérieur doit être acheminé directement dans la chambre de mélange CVC. L’introduction
directe d’air extérieur dans l’enceinte de l’opérateur compromet la qualité de l'air à l’intérieur, en
introduisant de l’humidité et/ou de la chaleur/du froid. Ce qui fait de l’enceinte de l’opérateur la
chambre de mélange et compromet le système de contrôle de la qualité de l’air.
h) Le système de contrôle de la qualité de l’air doit inclure un moyen pour pressuriser l’enceinte de
l’opérateur.
i) Des dispositifs d’air extérieurs, y compris le ventilateur de pressurisation et les filtres, doivent être
installés et fonctionner lorsque le dispositif de démarrage de la machine est en position “marche”
(activant le système électrique). Cette configuration électrique doit fournir la pressurisation de
l’enceinte de l’opérateur par le pressuriseur externe ou par le ventilateur CVC. L’air extérieur continu,
au moyen d’une filtration à haute efficacité, empêche l’entrée de particules dans l’environnement de
travail.
j) Lorsque le dispositif de démarrage de la machine se trouve dans la position “marche” (activant le
système électrique), le système de contrôle de la qualité de l’air doit apporter en continu de l’air
extérieur dans la chambre de mélange CVC pour diluer en permanence les concentrations de CO .
Les niveaux de CO dans le système de contrôle de la qualité de l’air donnent une indication claire de
l’échange d’air suffisant. (Voir Annexe A.)
6 © ISO 2021 – Tous droits réservés
4.2.2.2 Systèmes de flux d’air de recyclage et d’air extérieur
La qualité de l’air est directement liée à l’efficacité et à l’intégrité des systèmes de filtration de flux d’air
de recyclage et d’air extérieur. Il faut prendre en considération ce qui suit:
a) Le système de contrôle de la qualité de l’air doit être équipé d’un filtre à air extérieur et d’un filtre de
flux d’air de recyclage.
b) La filtration à haute efficacité peut limiter le flux d’air, facteur qui doit être pris en compte dans la
conception de la ventilation CVC.
NOTE Le filtre de recyclage est le moyen le plus efficace pour éliminer rapidement les particules respirables
en suspension dans l’air de l’enceinte de l’opérateur. La filtration de recyclage à haute efficacité permet
d’éliminer les particules avec un passage unique à travers le filtre. Le volume d’air de l’enceinte de l’opérateur
peut passer à travers le filtre de recyclage plusieurs fois par minute. La qualité de l’air est maintenue en
éliminant les particules en un seul passage à travers le filtre de recyclage.
c) L’admission d’air extérieur du système de contrôle de la qualité de l’air doit être installée de manière
à réduire l’entrée des émissions de gaz d’échappement de la machine. Il convient que la mise en place
de l’admission d’air extérieur tienne compte des émissions de gaz d’échappement d’autres machines
fonctionnant à proximité immédiate.
d) Dans la conception de l’enceinte de l’opérateur, il convient que la ventilation achemine le flux d’air
entre la moitié supérieure et la moitié inférieure de l’enceinte de l’opérateur. L'écoulement d'air dans
l’enceinte de l’opérateur est un facteur important dans la conception du système de ventilation. Il
convient que l’air filtré en provenance du système CVC passe au-dessus de la zone de respiration de
l’opérateur, puis en dessous de l’admission d’air de recyclage. En plaçant la ventilation par
insufflation dans la partie supérieure de l’enceinte de l’opérateur et le flux d’air de retour dans la
partie inférieure de l’enceinte de l’opérateur, sous le point repère du siège (SIP) tel que défini dans
l’ISO 5353, les particules se déplacent vers le bas, en profitant de la gravité. La position basse du filtre
de recyclage de l’enceinte de l’opérateur permet d’entraîner les particules introduites dans l’enceinte
de l’opérateur et se déposant sur les bottes et les vêtements de l’opérateur dans le filtre de recyclage
à haute efficacité sans passer sur la zone de respiration de l’opérateur. Il convient de prendre en
compte ce facteur dans la conception de la ventilation de l’enceinte de l’opérateur. Bien que toutes
les configurations de ventilation ne puissent pas respecter cet écoulement d’air recommandé, la
performance de qualité de l’air de l’enceinte de l’opérateur doit être conforme aux exigences de
performance. [Voir 4.1 a), b), c), d), e).]
e) Les systèmes de filtration de l’air extérieur et de filtration d’air de recyclage doivent être fabriqués,
contrôlés, et classés conformément aux ISO 29463–1, ISO 29463–2, ISO 29463–3, ISO 29463–5 et
ISO 29463-4: 2011, F.1 à F.5.
f) Tous les filtres doivent porter la marque de leur classification.
g) Les filtres doivent être étiquetés conformément à l’ISO 29463-1:2017, 9.1 a), b), c), d) e), f). Le cas
échéant, l’ISO 29463-5: 2011, Article B.5, doit être incluse comme document séparé dans le
conditionnement du filtre. Il est recommandé d’utiliser une étiquette optique lisible par la machine
(p. ex., code à barres matriciel) sur l’étiquette du filtre, pour permettre la récupération des
informations de l’étiquette du filtre.
4.2.3 Filtres et boîtiers de filtres
4.2.3.1 Généralités
Les boîtiers de filtre fournissent le système d’alimentation pour la filtration de l’enceinte de l’opérateur.
La protection du filtre est essentielle pour garantir la durabilité et la performance de la qualité de l’air de
l’enceinte de l’opérateur.
4.2.3.2 Boîtiers de filtres
Il convient de prendre en compte les éléments suivants pour le boîtier de filtre:
a) le filtre ne peut pas être installé de manière incorrecte (p. ex., flux d’air inversé);
b) le boîtier de filtre est facilement nettoyé pour éviter l’accumulation de particules;
c) toutes les surfaces sont facilement nettoyées;
d) les bords, saillies, et creux sont réduits ou éliminés;
e) les filtres sont facilement retirés et remis en place sans endommager le média filtrant ou le joint de
filtre;
f) les surfaces intérieures sont lisses sans arêtes ni anfractuosités qui pourraient accumuler des
particules;
g) le boîtier du filtre doit s’adapter au joint de filtre pour assurer une étanchéité parfaite;
h) les vibrations et les chocs ne doivent avoir aucun effet néfaste sur l’efficacité du joint de filtre.
4.2.3.3 Instructions de manipulation du média filtrant en fibre de verre
Une cause principale de fuite du filtre est la détérioration du média filtrant pendant l’expédition, son
retrait du conditionnement et l’installation sur la machine. Le média en fibre de verre est
particulièrement sensible à la rupture des fibres, les trous de perforation, la pénétration de l'eau par effet
de mèche, et l’abrasion des fibres due aux vibrations. Pour chaque étape du processus, de la fabrication à
l’installation finale, l’efficacité du filtre doit être maintenue selon la classification.
Les exigences suivantes doivent être satisfaites.
a) Des instructions de manipulation doivent être fournies sur l’étiquette et le conditionnement.
b) Le conditionnement doit protéger le média des chocs excessifs pendant l’expédition.
c) L’étiquetage du conditionnement du filtre doit inclure un avertissement recommandant de ne pas
toucher le média.
d) Il convient d’imprimer des instructions de manipulation sur la manière de retirer le filtre de son
conditionnement d’origine sans l’endommager, à l’extérieur du conditionnement du produit.
e) Le filtre doit être construit avec un écran de protection pour éviter tout endommagement qui
pourrait être causé par un contact avec le média filtrant lorsqu’il est retiré de son conditionnement
ou lorsqu’il est installé dans la machine.
8 © ISO 2021 – Tous droits réservés
4.3 Dispositifs de surveillance
4.3.1 Généralités
Une surveillance permanente est le moyen par lequel la performance du système est validée et
maintenue. Le dispositif de surveillance de contrôle de la qualité de l’air doit être intégré dans le système
de contrôle de la qualité de l’air. La pression et le CO doivent être surveillés.
Le dispositif de surveillance de pression doit avoir les caractéristiques minimales suivantes.
a) Une résolution minimale de 5 Pa.
b) Une précision minimale de ± 10 Pa.
Le dispositif de surveillance du dioxyde de carbone doit avoir les caractéristiques minimales suivantes.
a) Capteur infrarouge non dispersif (NDIR).
b) Plage: 0,0 à 5 000 ppm.
c) Précision: ± 3,0 % de la lecture.
d) Temps de réponse: 20 s.
e) Correction altimétrique — En raison des variations de la température et de la pression
atmosphérique, les volumes d’air changent aux différentes altitudes. Le dispositif doit comporter un
capteur de température et de pression atmosphérique pour compenser automatiquement les
changements de ces conditions pour fournir des mesures de CO précises.
f) Le dispositif doit être placé à l’intérieur de l’enceinte de l’opérateur dans le flux d’air de ventilation,
mais hors de la zone de respiration de l’opérateur.
Note: Le CO2 se trouve en concentrations supérieures dans des zones sans circulation d’air. Si le dispositif de
surveillance de CO est mal placé, la lecture de CO peut ne pas être exacte.
2 2
4.3.2 Système de notification de dioxyde de carbone à l’opérateur pour les installations de
réhabilitation
Les systèmes de notification doivent contenir un état de première et seconde alarme avec alarmes
visuelles et sonores.
a) Première alarme:
1) un affichage visuel doit être prévu avec
i) un voyant vert lorsque le fonctionnement respecte les exigences de performance,
ii) un voyant ambre lorsque le dispositif de surveillance détecte des concentrations à plus ou
moins 10,0 % de la valeur de l’alarme, et
iii) un voyant rouge lorsque l’alarme sonore retentit;
2) l’alarme doit être réglée à 1 000 ppm par le fabricant du dispositif de surveillance;
3) le réglage du seuil limite de la première alarme et la synchronisation des alarmes doivent être
réalisés par des contrôles administratifs sûrs;
4) le dispositif doit pouvoir être configuré par une personne, et suivi d’un contrôle administratif.
b) Seconde alarme:
1) les alarmes sonores et visuelles doivent être conformes aux exigences de l’IEC 60073;
2) le paramètre de la seconde alarme doit être réglé à 2 500 ppm;
3) le dispositif doit pouvoir être configuré par une personne, et suivi d’un contrôle administratif;
4) si la seconde alarme est arrêtée, elle ne devra se redéclencher que toutes les 10 min au maximum,
si les conditions sont maintenues. Si le dispositif est configurable au-delà des paramètres du seuil
limite de la première alarme et de la synchronisation des alarmes, il devra pouvoir être configuré
par une personne, et suivi d’un contrôle administratif, voir Article B.4.
4.3.3 Système de notification de dioxyde de carbone à l’opérateur pour les fabricants de
machines
Les systèmes de notification doivent contenir un état de première et seconde alarme avec alarmes
visuelles et sonores. Les alarmes sonores et visuelles doivent satisfaire aux exigences de l’IEC 60073.
a) Première alarme:
1) la limite doit être réglée à 1 000 ppm par le fabricant du dispositif de surveillance;
2) le système doit être capable de régler le seuil limite d’alarme bas et la synchronisation des
alarmes par des contrôles administratifs sûrs;
3) le réglage du seuil limite de la première alarme et de la synchronisation des alarmes doivent être
réalisés par des contrôles administratifs sûrs.
b) Seconde alarme:
1) le paramètre de la seconde alarme doit être réglé à 2 500 ppm;
2) le propriétaire de l’équipement doit pouvoir activer la fonction d’arrêt des alarmes, par des
contrôles administratifs;
3) si la seconde alarme est arrêtée, elle ne devra se redéclencher que toutes les 10 min au maximum,
si les conditions sont maintenues. Si le dispositif est configurable au-delà des paramètres du seuil
limite de la première alarme et de la synchronisation des alarmes, il devra pouvoir être configuré
par une personne, et suivi d’un contrôle administratif. Il convient de configurer la durée et la
fréquence du temps écoulé entre des alarmes successives par une personne, et suivi d’un
contrôle administratif. Se référer aux protocoles du site lorsque l’alarme retentit, voir Article B.4.
Voir ISO 6011 pour en savoir plus sur la position de l’avertissement visuel.
10 © ISO 2021 – Tous droits réservés
4.3.4 Fonctionnalités de surveillance supplémentaires
L’enregistrement ou la surveillance des événements suivants est recommandé(e).
a) Si le filtre à air extérieur est retiré du boîtier de filtre.
b) Si un filtre incorrect est installé, ou si aucun filtre n’est installé dans le boîtier de filtre.
c) Si la durée de vie du filtre touche à sa fin; le temps de remplacement du filtre; si le filtre est remplacé.
d) La détection et la déclaration de la classification du filtre à air extérieur, le numéro de référence du
filtre, et la durée de vie restante du filtre.
e) La déclaration de la classification du filtre de recyclage, le numéro de référence du filtre, et la durée
de vie restante du filtre.
f) L’enregistrement des données.
g) La concentration de particules.
5 Essais de performance
5.1 Prescriptions
5.1.1 Installation d’essai
Les exigences suivantes doivent être satisfaites.
a) Une enceinte de l’opérateur pour les essais doit être entièrement fonctionnelle selon sa conception.
b) Les filtres à air extérieur et les filtres à air de recyclage doivent être en place sur l’enceinte de
l’opérateur.
c) Les essais peuvent être réalisés chez le fabricant de l’équipement (p. ex., OEM, fabricant CVC,
fabricant de cabine) ou dans un environnement du marché de la pièce de rechange (p. ex., chantier
réel, installation d’essai non affiliée).
d) Pour réaliser l’essai, la vitesse du vent doit être < 0,55 m/s.
5.1.2 Équipement d’essai
Les exigences suivantes doivent être satisfaites.
a) Utiliser un dispositif de surveillance des particules en suspension, en temps réel, avec une
spécification minimale de:
3 3
1) plage de concentration: 1,0 µg/m à 10 000 µg/m ;
2) résolution: 1,0 µg/m ;
3) taille des particules: 0,3 µm à 10,0 µm;
4) débit d’air: le débit d’air dépend du sélecteur de taille utilisé et de ses caractéristiques de
performance.
b) Régler le dispositif de surveillance de particules à l’intervalle de déclaration de données à la valeur
la plus proche de 1 s.
c) Utiliser un dispositif de surveillance de pression différentielle capable de mesurer par incréments de
pression maxima de 5 Pa.
d) Utiliser un générateur de particules en suspension dans l’air qui génère des particules non toxiques
en suspension dans l’air (p. ex., composées de glycérine et d’eau distillée dans un rapport d’une partie
de glycérine et de trois parties d’eau distillée), équipé de fonctionnalités à distance (p. ex., générateur
de brouillard de 400 watts, ou équivalent).
5.1.3 Méthodes d’essai
5.1.3.1 Pression
L’essai doit être réalisé comme suit.
Une fois le dispositif de surveillance de pression installé dans l’enceinte de l’opérateur, la pression dans
celle-ci est déterminée en fermant toutes les fenêtres et portes. Une pression minimale de 20 Pa dans
l’enceinte de l’opérateur doit être indiquée sur le dispositif de surveillance lorsque le dispositif de
démarrage de la machine est placé dans la position “marche” (activant le système électrique). Lorsque le
moteur du ventilateur CVC est réglé sur vitesse lente, il convient d’augmenter la pression. La pression
maximale est obtenue en réglant le ventilateur CVC sur vitesse rapide. Enregistrer la valeur de la pression
minimale et la valeur de la pression maximale dans le rapport d’essai.
5.1.3.2 Étanchéité du système d’air extérieur
Le système d’air extérieur inclut le filtre air extérieur, le joint de filtre, et la chambre d’admission. Ces
composants fonctionnent à une pression inférieure à celle de l’ensemble de l’enceinte de l’opérateur et,
en cas de fuite du système d’air extérieur, les particules en suspension dans l’air passent directement
dans l’enceinte de l’opérateur.
L’essai doit être réalisé comme suit.
a) Installer un nouveau système de filtration d’air de recyclage et d’air extérieur à classification
minimale, classé conformément à l’ISO 29463-1 dans le système CVC. Il convient que les filtres ne
soient pas endommagés en les retirant de leur conditionnement ou en les manipulant.
b) Mettre en marche le dispositif de surveillance des particules en suspension dans l’air, et le placer
dans le flux d’air, sur le siège de l’opérateur ou à proximité. L’affichage du dispositif de surveillance
des particules doit être visible de l’extérieur de l’enceinte.
c) Mettre en marche l’alimentation électrique de l’enceinte de l’opérateur. Vérifier que le moteur du
ventilateur CVC fonctionne à une vitesse suffisante pour le ventilateur afin d’atteindre une pression
de 50 Pa ± 10 Pa. Vérifier que toutes les fenêtres et portes sont fermées, et que le dispositif de
surveillance de la pression de l’enceinte de l’opérateur et le dispositif de surveillance des particules
fonctionnent. Enregistrer la lecture de pression.
d) Régler le générateur de particules pour que la sortie soit de 2 m ± 0,25 m et orientée directement
vers le filtre à air extérieur CVC.
12 © ISO 2021 – Tous droits réservés
e) Enregistrer le niveau de concentration de départ des particules, qui doit être inférieur à 25 µg/m .
f) Mettre en marche le générateur de particules pour qu'il émette un flux complet de particules pendant
environ 1 s. Vérifier que les particules entrent en contact avec le filtre à air extérieur pendant ≤ 3 s.
Si les particules n’entrent pas en contact avec le filtre à air extérieur, en raison du vent, construire
une chambre provisoire en face du filtre à air extérieur pour bloquer le vent.
g) Observer l’affichage du dispositif de surveillance des particules, et enregistrer le niveau le plus élevé
de particules atteint dans l’intervalle de 1 min après avoir appliqué les particules au filtre à air
extérieur.
h) Si le système d’air extérieur est étanche, les concentrations de particules dans l’enceinte de
3 3
l'opérateur sont < 100 µg/ m . Si la concentration des particules est > 100 µg/m , il convient que le
système d’air extérieur soit examiné pour déterminer la source de la fuite. En cas de fuite, les
concentrations de particules augmentent à un niveau bien supérieur à 100 µg/m , par exemple,
3 3
1 000 µg/m à plus de 10 000 µg/m est typique.
NOTE 1 Le même essai peut également être réalisé avec un filtre ISO 35 H. Si le système est étanche, les
concentrations de particules dans la cabine seront <10 µg/m .
NOTE 2 Les données d’essai peuvent révéler une fuite du joint, une fuite de la tuyauterie côté basse pression du
système CVC, et un endommagement du média filtrant.
5.1.3.3 Temps de décroissance
L’essai de temps de décroissance est réalisé avec un dispositif de surveillance de particules à lecture
directe, une montre numérique, un dispositif de surveillance de pression, et un générateur de particules.
L’essai doit être réalisé comme suit.
a) Installer un nouveau filtre classé conformément à l’ISO 29463-1 dans le système CVC. Il convient que
les filtres ne soient pas endommagés en les retirant de leur conditio
...
La norme ISO 23875:2021 constitue un document essentiel pour la régulation de la qualité de l'air dans les enclosures des opérateurs dans le secteur minier. Son champ d'application définit clairement les exigences de performance et de conception pour les systèmes de contrôle de la qualité de l'air, veillant à garantir un environnement de travail sain et sécurisé. Parmi les points forts de cette norme, on note ses spécifications universelles, qui s'appliquent à diverses conceptions et ne se limitent pas à des environnements miniers spécifiques. Cette flexibilité permet une adaptation aisée à une multitude de situations tout en assurant que les systèmes répondent aux paramètres cruciaux de pressurisation, de particules respirables et de concentrations de dioxyde de carbone. La norme inclut également des méthodes de test rigoureuses pour évaluer ces paramètres, ce qui renforce la fiabilité des systèmes de contrôle de la qualité de l'air. La pertinence de la norme ISO 23875:2021 est accentuée par sa capacité à fournir non seulement des exigences de performance, mais aussi des instructions opérationnelles et de maintenance. Ces recommandations pour l'intégration opérationnelle des systèmes garantissent que les utilisateurs peuvent mettre en œuvre ces normes de manière efficace, minimisant ainsi les risques potentiels liés à la qualité de l'air dans les enclosures des opérateurs. En résumé, cette norme est d'une importance majeure pour les industries minières, car elle établit des standards clairs et mesurables pour la qualité de l'air, contribuant ainsi à la sécurité et au bien-être des opérateurs.
Die ISO 23875:2021 ist ein bedeutendes Dokument, das sich mit den Leistungsanforderungen und Testmethoden für Luftqualitätsregelungssysteme in Betreibergehäusen im Bergbau beschäftigt. Der Umfang dieser Norm umfasst spezifizierte Leistungs- und Entwurfsanforderungen, die universell anwendbar sind und nicht auf spezifische Bergbauumgebungen beschränkt sind. Dies ist ein großer Vorteil, da es die Flexibilität und Anwendbarkeit der Norm in verschiedenen Mine-Szenarien erhöht. Ein zentrales Merkmal der ISO 23875:2021 ist die Fokussierung auf die Anforderungen an die Druckerhaltung sowie die Konzentrationen von respirablen Partikeln und Kohlendioxid. Diese Parameter sind entscheidend für die Gewährleistung der Sicherheit und Gesundheit der Beschäftigten in Betreibergehäusen. Die Norm gibt klare Vorgaben, wie diese Parameter auszuwerten und zu überwachen sind, was die Entwicklung effektiver Luftqualitätssysteme erleichtert. Die enthaltenen Testmethoden zur Bewertung der Luftqualitätsparameter und die bereitgestellten Betriebs- und Wartungsanleitungen sind weitere Stärken dieser Norm. Sie bieten wertvolle Richtlinien für die erfolgreiche Implementierung und den Betrieb von Luftqualitätsregelungssystemen, was für die praktische Anwendung von erheblichem Nutzen ist. Ein weiterer bemerkenswerter Punkt ist die Empfehlung zur operationalen Integration des Luftqualitätsregelungssystems. Diese kann die Effizienz und Sicherheit in Bergbauumgebungen erheblich steigern, indem sie sicherstellt, dass diese Systeme nahtlos in die bestehenden Arbeitsabläufe integriert werden. Es ist jedoch wichtig zu erwähnen, dass die ISO 23875:2021 keine Gase und Dämpfe behandelt, die außerhalb des Betreibergehäuses in der Arbeitsumgebung als Gefahrenquelle betrachtet werden. Dies könnte als Einschränkung angesehen werden, berücksichtigt jedoch den spezifischen Fokus und die Zielgruppe der Norm. Insgesamt stellt die ISO 23875:2021 eine wichtige Ressource für die Gestaltung und den Betrieb von Luftqualitätsregelungssystemen in Betreibergehäusen im Bergbau dar. Ihre umfassenden Richtlinien und Leistungskriterien sind relevant für die Branche und unterstützen Unternehmen dabei, ein sicheres und gesundes Arbeitsumfeld für ihre Mitarbeiter zu gewährleisten.
The ISO 23875:2021 standard delivers essential guidelines for air quality control systems specifically designed for operator enclosures within the mining sector. Its comprehensive scope delineates crucial performance and design requirements, ensuring that safety and health are prioritized in operator environments where air quality plays a vital role. One of the standard's significant strengths is its universal application; it does not tailor its specifications to particular mining conditions, which allows for a more versatile implementation across diverse operator enclosures. The document lays out clear parameters concerning pressurization levels as well as the concentrations of respirable particulate matter and carbon dioxide, ensuring that operators are protected from potential air quality hazards. This inclusivity makes it relevant for various mining operations worldwide, as it addresses generic yet critical safety needs. Furthermore, the standard includes meticulously defined test methods, which are vital for assessing the performance of air quality control systems. By providing operational and maintenance instructions alongside these test methods, ISO 23875:2021 emphasizes not only the importance of installation but also the ongoing management of air quality systems, thus fostering a culture of proactive health and safety practices. Additionally, the document's recommendations for the operational integration of air quality control systems enhance its practical relevance. By considering the dynamics of operator enclosure environments, it aids in the effective implementation of the standard in real-world settings. Currently, the exclusion of hazardous gases and vapours from the scope signifies a focused approach, ensuring that the document remains streamlined and directly usable for its intended purpose without unnecessary complications that could arise from broader hazard inclusivity. In summary, ISO 23875:2021 stands out as a pivotal guideline for the mining industry, offering robust performance requirements and reliable test methods for air quality control systems in operator enclosures. Its strengths lie in its universal design applicability, comprehensive operational integration recommendations, and clear focus on essential air quality parameters, thereby ensuring enhanced safety for operators on the ground.
ISO 23875:2021は、オペレーターのエンクロージャー用の空気品質管理システムに関する性能要件および試験方法を定義した重要な規格です。この文書は、空気品質管理システムとそのモニタリングデバイスの設計要件と性能要件を明確に示しており、特に鉱業分野における作業環境に対して広く適用可能です。 この規格の大きな強みは、その普遍性です。ISO 23875:2021は特定の鉱業環境を考慮することなく、圧力管理、呼吸可能な粒子、二酸化炭素濃度などの重要なパラメータに対応するための設計指針を提供しています。この設計要件により、さまざまな鉱業状況におけるオペレーターの安全が向上します。 また、試験方法が具体的に定められている点も重要です。この文書は、空気品質管理システムのパフォーマンスを評価するための基準を提供し、運用および保守に関する指示も含まれています。これにより、オペレーターは実際の業務においてシステムの効果を確実に評価し、適切なメンテナンスを行うことが可能になります。さらに、空気品質管理システムの運用統合に関する推奨も盛り込まれており、全体的な安全性の向上を図ります。 ただし、この文書では、オペレーターのエンクロージャー外の作業環境で危険となり得るガスや蒸気については扱っていないため、空気品質管理システムの適用はその範囲に限られることに留意すべきです。これはオペレーターの保護に特化した設計がなされていることを示していますが、包括的な作業環境保護を考える際には他の基準との連携も重要です。 総じて、ISO 23875:2021は、オペレーターエンクロージャーの空気品質管理に関する明確な要件を提示しており、鉱業業界における安全基準の策定に寄与する非常に関係深い文書です。その普遍的な適用性と詳細な試験方法の確立は、オペレーターの健康と安全を守るための基盤を提供します。
ISO 23875:2021 표준은 광산 작업자의 격리를 위한 공기질 제어 시스템에 대한 성능 요구 사항 및 테스트 방법을 명확히 규정하고 있습니다. 이 문서는 공기질 제어 시스템과 모니터링 장치의 성능 및 설계 요건을 구체적으로 설정하며, 이러한 설계 사양은 특정한 광산 환경을 고려하지 않고 보편적으로 적용될 수 있습니다. 이 표준은 압력 및 호흡 가능한 입자와 이산화탄소 농도라는 주요 매개변수를 충족하기 위해 설계되었습니다. 따라서 이 문서는 공기질 제어 시스템의 효과적인 성능을 보장하기 위한 중요한 기준을 제시합니다. 또한, 이러한 매개변수를 평가하기 위한 테스트 방법을 명시하고 있어, 실제 운영 시 성능을 검증할 수 있는 방법론을 제공합니다. 강점 중 하나는 운영 및 유지 관리에 대한 지침을 포함하고 있다는 점입니다. 이는 작업자들이 해당 시스템을 효율적으로 적용하고 유지할 수 있도록 도와줍니다. 또한, 공기질 제어 시스템의 운영 통합에 대한 권장 사항을 통해, 현장에서의 실질적인 적용 사례를 제시하여 실용성을 더욱 높이고 있습니다. 이 표준은 작업자가 공기로부터 영향을 받지 않도록 보호하는 데 필수적인 요소를 기술하고 있어서, 광산 산업의 안전성을 높이기 위한 중요한 지침이 됩니다. 또한, 작업 환경 외부에서의 유해 가스 및 증기는 이 문서에서 제외되어, 공기질 제어 시스템의 관리에 더욱 집중할 수 있도록 설계된 점이 긍정적으로 평가됩니다. ISO 23875:2021 표준은 이러한 특성으로 인해 광산 산업에서의 공기질 관리의 필수 기준으로 자리 잡고 있으며, 관련 분야의 전문가들에게 신뢰할 수 있는 지침을 제공합니다.


















Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...