SIST EN 13622:2003
(Main)Gas welding equipment - Terminology - Terms used for gas welding equipment
Gas welding equipment - Terminology - Terms used for gas welding equipment
This standard constitutes a compilation of technical terms and definitions specifically related to gas welding equipment.
Gasschweißgeräte - Terminologie - Begriffe für Gasschweißgeräte
Diese Norm enthält eine Sammlung von technischen Begriffen und Definitionen aus dem Bereich der Gasschweißgeräte
Matériel de soudage aux gaz - Terminologie - Termes utilisés pour le matériel de soudage aux gaz
La présente norme constitue une compilation des termes et définitions techniquesspécifiques au matériel de soudage aux gaz.
Oprema za plamensko varjenje - Terminologija - Izrazi za opremo za plamensko varjenje
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Oprema za plamensko varjenje - Terminologija - Izrazi za opremo za plamensko varjenjeGasschweißgeräte - Terminologie - Begriffe für GasschweißgeräteMatériel de soudage aux gaz - Terminologie - Termes utilisés pour le matériel de soudage aux gazGas welding equipment - Terminology - Terms used for gas welding equipment25.160.30Varilna opremaWelding equipment01.040.25Izdelavna tehnika (Slovarji)Manufacturing engineering (Vocabularies)ICS:Ta slovenski standard je istoveten z:EN 13622:2002SIST EN 13622:2003en01-maj-2003SIST EN 13622:2003SLOVENSKI
STANDARD
SIST EN 13622:2003
EUROPEAN STANDARDNORME EUROPÉENNEEUROPÄISCHE NORMEN 13622April 2002ICS 01.040.25; 25.160.30English versionGas welding equipment - Terminology - Terms used for gaswelding equipmentMatériel de soudage aux gaz - Terminologie - Termesutilisés pour le matériel de soudage aux gazGasschweißgeräte - Terminologie - Begriffe fürGasschweißgeräteThis European Standard was approved by CEN on 30 December 2001.CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this EuropeanStandard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such nationalstandards may be obtained on application to the Management Centre or to any CEN member.This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translationunder the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the Management Centre has the same status as the officialversions.CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece,Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATIONCOMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATIONEUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNGManagement Centre: rue de Stassart, 36
B-1050 Brussels© 2002 CENAll rights of exploitation in any form and by any means reservedworldwide for CEN national Members.Ref. No. EN 13622:2002 ESIST EN 13622:2003
EN 13622:2002 (E/F/D)2ContentsEnglish / Anglais / EnglischFrench / Français / FranzösischGerman / Allemand / DeutschPageForeword.Avant-propos.Vorwort.3Introduction.Introduction.Einleitung.41Scope.Domaine d'application.Anwendungsbereich.42Terms and definitions.Termes et définitions.Begriffe.52.1Group 1: Terms relating to hoses,hose assemblies and assembledhoses .Groupe 1: Termes relatifs aux tuyauxsouples, embouts et tuyaux soupleséquipés.Gruppe 1: Begriffe für Schläuche,Schlaucheinbindungen undSchlauchleitungen.52.2Group 2: Terms relating to pressure.Groupe 2: Termes relatifs aux pressions.Gruppe 2: Begriffe für Druck.62.3Group 3: Terms relating to blowpipes.Groupe 3: Termes relatifs aux chalumeaux.Gruppe 3: Begriffe für Brenner.72.4Group 4: Terms relating to safetydevices.Groupe 4: Termes relatifs aux dispositifsde sécurité.Gruppe 4: Begriffe fürSicherheitseinrichtungen.92.5Group 5: Specific terms.Groupe 5: Termes spécifiques.Gruppe 5: Spezielle Begriffe.11Annex A
(informative)
Index
English /French / German terms.Annexe A
(informative)
Index Termesanglais / français / allemands.Anhang A
(informativ)
Index englische /französische / deutsche Begriffe.13SIST EN 13622:2003
EN 13622:2002 (E/F/D)3English / Anglais / EnglischFrench / Français / FranzösischGerman / Allemand / DeutschForewordAvant-proposVorwortThis document EN 13622:2002 has beenprepared by Technical Committee CEN/TC 121"Welding", the secretariat of which is held by DS.This European Standard shall be given thestatus of a national standard, either bypublication of an identical text or byendorsement, at the latest by October 2002, andconflicting national standards shall be withdrawnat the latest by October 2002.According to the CEN/CENELEC InternalRegulations, the national standardsorganizations of the following countries arebound to implement this European Standard:Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark,Finland, France, Germany, Greece, Iceland,Ireland, Italy, Luxembourg, Malta, Netherlands,Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerlandand the United Kingdom.Le présent document EN 13622:2002 a été élaboré parle Comité Technique CEN/TC 121 "Soudage" , dont lesecrétariat est tenu par le DS.La présente Norme européenne devra recevoir le statutde norme nationale, soit par publication d'un texteidentique, soit par entérinement, au plus tard enOctobre 2002 et toutes les normes nationales encontradiction devront être retirées au plus tard enOctobre 2002.Selon le Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, lesinstituts de normalisation nationaux des pays suivantssont tenus de mettre le présent document enapplication : Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark,Espagne, Finlande, France, Grèce, Irlande, Islande,Italie, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas,Portugal, République Tchèque, Royaume-Uni, Suède etSuisse.Das Dokument EN 13622: 2002 wurde vomTechnischen Komitee CEN/TC 121"Schweißen" erarbeitet, dessen Sekretariatvom DS gehalten wird.Diese Europäische Norm muss den Statuseiner nationalen Norm erhalten, entwederdurch Veröffentlichung eines identischenTextes oder durch Anerkennung bis Oktober2002, und etwaige entgegenstehendenationale Normen müssen bis Oktober 2002zurückgezogen werden.Entsprechend der CEN/CENELEC-Geschäftsordnung sind die nationalenNormungsinstitute der folgenden Ländergehalten, diese Europäische Norm zuübernehmen: Belgien, Dänemark,Deutschland, Finnland, Frankreich,Griechenland, Irland, Island, Italien,Luxemburg, Malta, Niederlande, Norwegen,Österreich, Portugal, Schweden, Schweiz,Spanien, die Tschechische Republik und dasVereinigte Königreich.SIST EN 13622:2003
EN 13622:2002 (E/F/D)4IntroductionIntroductionEinleitungThis document is intended to improve theunderstanding over the major languageboundaries of the terms commonly used in thegas welding equipment industry.Le présent document est destiné à améliorer lacompréhension, par-delà les principales frontièreslinguistiques, des termes couramment utilisés dansl’industrie du matériel de soudage aux gaz.Dieses Dokument soll, über Sprachbarrierenhinweg, das Verständnis von Begriffen,welche in der Gasschweißtechnikgebräuchlich sind, verbessern.It is a compilation of the terms, with theirrespective definitions, most frequentlyencountered in the various published EN or ISOstandards or in the professional, technical orcommercial literature.Il s’agit d’une compilation des termes, avec lesdéfinitions correspondantes, les plus fréquemmentrencontrés dans les normes EN ou ISO publiées oudans la littérature professionnelle, technique oucommerciale.Es handelt sich um eine Sammlung vonBegriffen mit ihren Definitionen, welchehäufig in den verschiedenen veröffentlichtenEN oder ISO Normen, in der Fachliteraturund in der technischen oder gewerblichenLiteratur angetroffen werden.Some definitions are becoming more precisewith time and some terms have been eliminatedor have evolved through the daily practice.Avec le temps, certaines définitions gagnent enprécision et certains termes ont été éliminés ou ontévolué sous l'influence de la pratique quotidienne.Manche Definitionen werden mit der Zeitpräziser und manche Begriffe wurdenabgeschafft oder haben sich in der täglichenPraxis weiterentwickelt.This document is intended to state the "officialdefinition" in the standards as well as the recentevolution of the meaning of the technical termsused in the gas welding equipment industry.Le présent document a pour but de fixer "la définitionofficielle" dans les normes ainsi que l’évolution récentedu sens des termes techniques utilisés dans l’industriedu matériel de soudage aux gaz.Dieses Dokument soll die "offiziellenDefinitionen
in den Normen, wie auch dieletzte Entwicklung in den Bedeutungen vonFachbegriffen, welche in derGasschweißtechnik benutzt werden,festlegen.This compilation is aimed at easing the draftingor the revision of new or existing standards.La compilation a pour objet de faciliter la rédaction ou larévision de normes nouvelles ou existantes.Diese Zusammenstellung soll das Entwerfenoder die Revision von neuen odervorhandenen Normen erleichtern.1 ScopeDomaine d'applicationAnwendungsbereichThis standard constitutes a compilation oftechnical terms and definitions specificly relatedto gas welding equipment.La présente norme constitue une compilation destermes et définitions techniques spécifiques au matérielde soudage aux gaz.Diese Norm enthält eine Sammlung vontechnischen Begriffen und Definitionen ausdem Bereich der Gasschweißgeräte.SIST EN 13622:2003
EN 13622:2002 (E/F/D)52 Terms and definitionsTermes et définitionsBegriffe2.1 Group 1: Terms relating to hoses, hoseassemblies and assembled hosesGroupe 1: Termes relatifs aux tuyaux souples,embouts et tuyaux souples équipésGruppe 1: Begriffe für Schläuche,Schlaucheinbindungen undSchlauchleitungen2.1.1quick-action coupling with shut-off valveraccord rapide à obturationSchlauchkupplung mit selbsttätigerGassperrea device enabling a rapid coupling or uncouplingunder pressure of two elements and/or hoses,which automatically releases the gas flow duringconnection and prevents the escape of gas whendisconnecteddispositif permettant d’accoupler ou de désaccouplerrapidement et sous pression deux éléments et/outuyaux souples. Il laisse échapper automatiquement ledébit de gaz lors du raccordement et empêche le gazde s'échapper s'il n'est pas raccordéeine Einrichtung, die ein schnellesAnschließen oder Lösen unter Druck vonGeräten und/oder Schläuchen ermöglichtund beim Anschließen den Gasstromselbsttätig freigibt sowie beim Lösen einAusströmen des Gases verhindert2.1.2hose assemblyemboutSchlaucheinbindungan assembly consisting of a hose tail insertedinto the end of a hose and secured by a suitablehose clampensemble composé d’une douille porte-tuyau inséréedans l’extrémité d’un tuyau souple et fixée par un collierde maintien appropriéSchlaucheinbindungen bestehen aus einemSchlauchanschlussstück, das in das Endedes Schlauches eingeführt und mit einerpassenden Schlauchschelle abgesichertwird.NOTEA typical hose assembly consists of: hosetail, hose, hose clamp.NOTEUn embout type comporte: une douille porte-tuyau, un tuyau souple, un collier de maintien.ANMERKUNGEine typische Schlaucheinbindungbesteht aus: Schlauchanschlussstück, Schlauch,Schlauchschelle.2.1.3hose taildouille porte-tuyauSchlauchanschlussstückthe end of a coupling device to be inserted into ahoseextrémité d’un raccord à insérer dans un tuyau soupledas Ende eines Verbindungsstückes, das ineinen Schlauch eingeführt wird2.1.4hose clampcollier de maintienSchlauchschellea device for fastening the hose on the hose taildispositif permettant de fixer le tuyau souple sur ladouille porte-tuyaueine Einrichtung zur Befestigung desSchlauches auf demSchlauchanschlussstückSIST EN 13622:2003
EN 13622:2002 (E/F/D)62.1.5assembled hoseflexibletuyau souple équipéSchlauchleitungconsists of a length of hose fitted at each endwith a hose assemblylongueur de tuyau souple munie d’un embout à chaqueextrémitébestehend aus einer Schlauchlänge, welchean jedem Ende mit einerSchlaucheinbindung versehen ist2.2 Group 2: Terms relating to pressureGroupe 2: Termes relatifs à la pressionGruppe 2: Begriffe für Druck2.2.1nominal1) inlet pressurep1pression nominale1) d'alimentationp1Nennvordruck1)p1inlet pressure defined by the manufacturer andfor which the equipment is intended to workpression amont définie par le fabricant et à laquelle lematériel est destiné à fonctionnerVordruck, der vom Hersteller angegeben wirdund bei dem die Einrichtung arbeiten soll2.2.2nominal outlet pressurep2pression nominale de détentep2Nennhinterdruckp2downstream pressure corresponding to a definedflow (standard discharge defined either by itsclass of equipment or in the technical leaflets)pression aval correspondant à un débit défini (débittype défini soit par la classe du matériel
soit dans lesnotices techniques)höchster Hinterdruck bei einem bestimmtemGasdurchfluss (Nenngasdurchfluss, bestimmtentweder durch die Geräteklasse oder durchdie Herstellerangaben)2.2.3upstream pressure for type testingp3pression amont pour les essais de typep3Vordruck für die Bauartprüfungp3pressure equal to twice the nominal outletpressure plus 1 bar (p3 = 2 p2 + 1 bar)pression égale à deux fois la pression nominale dedétente plus 1 bar (p3 = 2 p2 + 1 bar)der Vordruck
ist gleich der doppelteHinterdruck plus 1 bar (p3 = 2 p2 + 1 bar)
1)"Nominal" shall not be associated with "maximal".The "nominal" pressure corresponds to thefictious reference pressure in use (e.g. as it is saidfor a gas cylinder at 300 bar), relates to maximumcylinder charging pressure at 15 °C.1)"Nominale" ne doit pas être associée à"maximale". La pression "nominale" correspond àla pression de référence fictive utilisée (commeindiqué par exemple pour une bouteille de gaz à300 bar), elle correspond à la pression maximalede charge de la bouteille à 15 °C.1)"Nenn" ist nicht zu verwechseln mit "höchster".Der "Nenndruck" entspricht einemangenommenem Druck während des Betriebes(wie z. B. der einer Gasflasche mit 300 bar) under bezieht sich auf den höchstenFlaschenfülldruck bei 15 °C.SIST EN 13622:2003
EN 13622:2002 (E/F/D)72.2.4closing pressurep4pression de fermeturep4Schließdruckp4stablilized outlet pressure (stabilization after flowceases) one minute after stopping the standarddischarge (Q1, p2, p3)pression de sortie stabilisée (stabilisation aprèscoupure du débit) une minute après arrêt du débit type(Q1, p2, p3)stabilisierter Hinterdruck (Stabilisierung nachDurchflussunterbrechung) eine Minute nachUnterbrechen des Nenndurchflusses (Q1, p2,p3)2.2.5burst pressurepression de rupturepression d’éclatementBerstdruckpressure which causes failure of, andconsequential fluid loss through the componentenvelopepression provoquant la rupture de l’enveloppe ducomposant entraînant une perte de fluideDruck, welcher Versagen und demzufolgeAustritt eines Fluids durch die drucktragendenUmhüllungen des Bauteils verursacht2.2.6maximum operating pressurepression de service maximalehöchster Betriebsdruckmaximum pressure to which the equipment maybe subjected in servicepression maximale à laquelle le matériel peut êtresoumis en servicehöchster Druck, mit dem die Einrichtung imBetrieb beaufschlagt werden darf2.2.7proof pressurepression d’épreuvePrüfdrucka stipulated pressure (x-times in excess of themaximum operating pressure) which is applied ina pressure resistance testpression convenue (x-fois supérieure à la pression deservice maximale) appliquée au cours d'un essai derésistance à la pressionder vereinbarte Druck (das X-fache deshöchsten Betriebsdruckes), der im Rahmeneiner Druckfestigkeitsprüfung aufzubringen ist2.3 Group 3: Terms relating to blowpipesGroupe 3: Termes relatifs aux chalumeauxGruppe 3: Begriffe für Brenner2.3.1backfireclaquementAbknallthe return of the flame into the blowpipe with apopping sound, the flame being eitherextinguished or reignited at the nozzlerentrée temporaire de la flamme dans le chalumeau,avec un bruit sec, et extinction ou rétablissement de laflamme à la busedas Zurückschlagen der Flamme in denBrenner mit einem knallenden Geräusch,wobei die Flamme entweder verlöscht oder ander Düse wieder zündet2.3.2backflowretour de gazGasrücktrittflowing back of the gas at the higher pressureinto the hose of the gas at the lower pressure.This can be caused by the nozzle exit becomingblocked or restrictedrefoulement du gaz à la pression la plus élevée dans letuyau souple à la pression la plus basse. Ceci peut êtreproduit par une obstruction partielle ou totale de l’orificede la buseZurücktreten des unter höherem Druckstehenden Gases in den Schlauch des unterniedrigerem Druck stehenden Gases. Dieskann entstehen, wenn derDüsenausgangsquerschnitt verschlossen oderreduziert wirdSIST EN 13622:2003
EN 13622:2002 (E/F/D)82.3.3blowing off the flamedécollement de flammeAbheben der Flammethe detachment of the flame from the blowpipenozzle. This may cause the flame to beextinguisheddétachement de la flamme de la buse du chalumeau,pouvant conduire à l’extinction de la flammedas Abwandern der Flamme weg vomBrennerkopf. Dies kann zum Erlöschen derFlamme führen2.3.4blowpipe with multiple flow rateschalumeau à débits multiplesBrenner mit vielfachen Durchflussmengena blowpipe giving a range of flow ratescorresponding to a series of nozzleschalumeau donnant une gamme de débitscorrespondant à une série de busesein Brenner mit einer Anzahl verschiedenerDurchflussmengen entsprechend einer Anzahlvon Düsen2.3.5blowpipe with multiple flow rates adjusted bymeans of gas control valveschalumeau à débits multiples réglés par desrobinets d’admissionBrenner mit vielfachen Durchflussmengen,einstellbar mit Dosierventilena blowpipe with multiple flow which are varied bymans of the adjustment valveschalumeau à débits multiples dans lequel la variation dudébit est obtenue par réglage des robinets d’admissionein Brenner mit vielfachen Durchflussmengen,die durch Einstellen von Dosierventilenverändert werden2.3.6blowpipe with a variable injectorchalumeau à débits multiples par réglage del
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.