Environmental management - Vocabulary

ISO 14050:2009 defines terms of fundamental concepts related to environmental management, published in the ISO 14000 series of International Standards.

Management environnemental - Vocabulaire

L'ISO 14050:2009 donne les d�finitions de notions fondamentales, en rapport direct avec le management environnemental, publi�es dans la s�rie de l'ISO 14000.

Ravnanje z okoljem - Slovar

General Information

Status
Not Published
Technical Committee
Current Stage
98 - Abandoned project (Adopted Project)
Start Date
09-May-2011
Due Date
14-May-2011
Completion Date
09-May-2011

RELATIONS

Buy Standard

Standard
ISO 14050:2009 - Environmental management -- Vocabulary
Spanish language
169 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (sample)

NORMA ISO
INTERNACIONAL 14050
Traducción oficial
Tercera edición
Official translation
2009-02-15
Traduction officielle
Официальный
перевод
Gestión ambiental — Vocabulario
Environmental management — Vocabulary
Management environnemental — Vocabulaire
Менеджмент окружающей среды — Словарь
Publicado por la Secretaría Central de ISO en Ginebra, Suiza, como
traducción oficial en español avalada por el Translation Management
Group, que ha certificado la conformidad en relación con las versiones
inglesa y francesa.
Número de referencia
ISO 14050:2009
(traducción oficial)
ISO 2009
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 14050:2009 (traducción oficial)
PDF – Exoneración de responsabilidad

El presente fichero PDF puede contener pólizas de caracteres integradas. Conforme a las condiciones de licencia de Adobe, este

fichero podrá ser impreso o visualizado, pero no deberá ser modificado a menos que el ordenador empleado para tal fin disfrute de

una licencia que autorice la utilización de estas pólizas y que éstas estén instaladas en el ordenador. Al descargar este fichero, las

partes implicadas aceptan de hecho la responsabilidad de no infringir las condiciones de licencia de Adobe. La Secretaría Central de

ISO rehusa toda responsabilidad sobre esta cuestión.
Adobe es una marca registrada de Adobe Systems Incorporated.

Los detalles relativos a los productos software utilizados para la creación del presente fichero PDF están disponibles en la sección

General Info del fichero. Los parámetros de creación PDF han sido optimizados para la impresión. Se han adoptado todas las

medidas pertinentes para garantizar la explotación de este fichero por los comités miembros de ISO. En la eventualidad poco

probable de surgir un problema de utilización, sírvase comunicarlo a la Secretaría Central en la dirección indicada a continuación.

DOCUMENTO PROTEGIDO POR COPYRIGHT
© ISO 2009

Se permite la reproducción de los términos y definiciones que contiene esta Norma Internacional en manuales educativos, folletos de

instrucciones, publicaciones y revistas técnicas con fines exclusivamente de educación o de implementación. Las condiciones para la

reproducción son: que no se realicen modificaciones a los términos y definiciones; que no se permita la reproducción en diccionarios o

publicaciones similares destinadas a la venta; y que se cite esta Norma Internacional como fuente.

Con las únicas excepciones mencionadas anteriormente, no podrá reproducirse ni utilizarse ninguna parte de esta publicación bajo

ninguna forma y por ningún medio, electrónico o mecánico, incluidos el fotocopiado y la microfilmación, sin la autorización por escrito

recibida de ISO en la siguiente dirección o del organismo miembro de ISO en el país del solicitante.

ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publicado en Suiza

Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle/Официальный пeрeвoд

ii © ISO 2009 − Todos los derechos reservados
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 14050:2009 (traducción oficial)
Índice Página

Prólogo............................................................................................................................................................... iv

Prólogo de la versión en español .................................................................................................................... v

Introducción ...................................................................................................................................................... vi

1 Objeto y campo de aplicación ............................................................................................................. 1

2 Convenios utilizados en los términos y definiciones....................................................................... 1

3 Términos generales relativos a la gestión ambiental ....................................................................... 1

4 Términos relacionados con los sistemas de gestión ambiental ..................................................... 5

5 Términos relacionados con la validación, verificación y auditoría................................................. 7

6 Términos relacionados con el sistema del producto...................................................................... 13

7 Términos relacionados con el análisis del ciclo de vida................................................................ 17

8 Términos relativos al etiquetado, a las declaraciones y a la comunicación ambiental .............. 21

9 Términos relacionados con los gases de efecto invernadero....................................................... 25

Anexo A (informativo) Conceptos adicionales provenientes de la comunidad ambiental

internacional........................................................................................................................................ 31

Bibliografía ....................................................................................................................................................... 33

Índice alfabético de términos en español ..................................................................................................... 34

Índice alfabético de términos en inglés......................................................................................................... 36

Índice alfabético de términos en francés ...................................................................................................... 38

Índice alfabético de términos en ruso ........................................................................................................... 41

Índice alfabético de términos en árabe ......................................................................................................... 44

Índice alfabético de términos en alemán....................................................................................................... 46

Índice alfabético de términos en finés........................................................................................................... 48

Índice alfabético de términos en italiano ...................................................................................................... 50

Índice alfabético de términos en holandés ................................................................................................... 52

Índice alfabético de términos en noruego..................................................................................................... 53

Índice alfabético de términos en portugués ................................................................................................. 55

Índice alfabético de términos en sueco......................................................................................................... 58

Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle/Официальный пeрeвoд

© ISO 2009 – Todos los derechos reservados iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 14050:2009 (traducción oficial)
Prólogo

ISO (Organización Internacional de Normalización) es una federación mundial de organismos nacionales de

normalización (organismos miembros de ISO). El trabajo de preparación de las Normas Internacionales

normalmente se realiza a través de los comités técnicos de ISO. Cada organismo miembro interesado en una

materia para la cual se haya establecido un comité técnico, tiene el derecho de estar representado en dicho

comité. Las organizaciones internacionales, públicas y privadas, en coordinación con ISO, también participan

en el trabajo. ISO colabora estrechamente con la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) en todas las

materias de normalización electrotécnica.

Las Normas Internacionales se redactan de acuerdo con las reglas establecidas en la Parte 2 de las

Directivas ISO/IEC.

La tarea principal de los comités técnicos es preparar Normas Internacionales. Los proyectos de normas

internacionales adoptados por los comités técnicos se circulan a los organismos miembros para votación. La

publicación como Norma Internacional requiere la aprobación por al menos el 75% de los organismos

miembros con derecho a voto.

Se llama la atención sobre la posibilidad de que algunos de los elementos de este documento puedan estar

sujetos a derechos de patente. ISO no asume la responsabilidad por la identificación de cualquiera o todos

los derechos de patente.

La Norma Internacional ISO 14050 ha sido preparada por el Comité Técnico ISO/TC 207, Gestión ambiental.

Esta tercera edición anula y sustituye la segunda edición (ISO 14050:2002), que ha sido revisada

técnicamente para incluir los documentos nuevos y actualizados del ISO/TC 207.

Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle/Официальный пeрeвoд

iv © ISO 2009 − Todos los derechos reservados
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 14050:2009 (traducción oficial)
Prólogo de la versión en español

Esta Norma Internacional ha sido traducida por el Grupo de Trabajo Spanish Translation Task Force (STTF)

del Comité Técnico ISO/TC 207, Gestión ambiental, en el que han participado representantes de los

organismos nacionales de normalización y representantes del sector empresarial de los siguientes países:

Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, España, Estados Unidos de América, México, Perú,

República Dominicana, Uruguay y Venezuela.

Igualmente, en el citado Grupo de Trabajo participan representantes de COPANT (Comisión Panamericana

de Normas Técnicas) y de INLAC (Instituto Latinoamericano de la Calidad).

Esta traducción es parte del resultado del trabajo que el Grupo ISO/TC 207 STTF viene desarrollando desde

su creación en el año 1999 para lograr la unificación de la terminología en lengua española en el ámbito de la

gestión ambiental.

Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle/Официальный пeрeвoд

© ISO 2009 – Todos los derechos reservados v
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 14050:2009 (traducción oficial)
Introducción

Esta Norma Internacional contiene los conceptos y sus definiciones tal y como se utilizan en la serie de

Normas Internacionales ISO 14000 relativas a la gestión ambiental.

En la implementación y la operación de sistemas de gestión ambiental es importante la comunicación. Ésta

será más eficaz si hay entendimiento en común de los términos empleados.

Muchos términos y definiciones ambientales son el resultado de conceptos recientemente desarrollados. La

evolución gradual de estos conceptos ambientales significa inevitablemente que la terminología continuará su

desarrollo. La finalidad de esta norma internacional es definir los términos utilizados en la serie de normas

internacionales ISO 14000.

El objetivo principal de esta norma internacional es proporcionar a los usuarios de las normas una

recopilación de los términos y definiciones utilizados en el área de la gestión ambiental. No obstante, se

espera que el documento se utilice también por quienes elaboran normas, en particular en el momento de la

traducción, como una ayuda para mantener la coherencia.

Los términos y definiciones de esta Norma Internacional provienen de las Normas Internacionales sobre

gestión ambiental citadas en la Bibliografía.

Debido al trabajo en curso de desarrollo de normas de gestión ambiental dentro del ISO/TC 207, y en

cooperación con el ISO/TC 176 que incluye la publicación de normas nuevas o revisadas, esta Norma

Internacional será revisada y, según sea apropiado, modificada o corregida.

Otros conceptos que pueden encontrarse en el campo de la gestión ambiental no se encuentran definidos en

esta norma. Sin embargo, y con el fin de ayudar a los usuarios de esta serie de normas internacionales

ISO 14000 sobre gestión ambiental, algunos de estos conceptos adicionales se incluyen con sus referencias

bibliográficas en el Anexo A.

Se advierte a los usuarios que la aplicación y la descripción de estos conceptos varían en la comunidad

ambiental internacional. Su inclusión en el Anexo A no está destinada a promover ni avalar el uso de tales

conceptos.

Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle/Официальный пeрeвoд

vi © ISO 2009 − Todos los derechos reservados
---------------------- Page: 6 ----------------------
NORMA INTERNACIONAL ISO 14050:2009 (traducción oficial)
Gestión ambiental — Vocabulario
1 Objeto y campo de aplicación

Esta Norma Internacional define los términos de conceptos fundamentales relativos a la gestión ambiental,

publicados en la serie de Normas Internacionales ISO 14000.

NOTA 1 Además de los términos utilizados en los tres idiomas oficiales de ISO (inglés, francés y ruso), este documento

proporciona los términos equivalentes en español, árabe, alemán, finés, italiano, holandés, noruego, portugués y sueco.

Los términos en español se publican bajo la responsabilidad del ISO/TC 207 Spanish Translation Task Force (STTF), Los

términos en árabe se publican bajo la responsabilidad del ISO/TC 207 Arabic Translation Task Force (ATTF); los términos

restantes se publican bajo la responsabilidad de los organismos miembros de Alemania (DIN), Finlandia (SFS), Italia

(UNI), Holanda (NEN), Noruega (SN), Portugal (IPQ) y Suecia (SIS). Los términos equivalentes se proporcionan

únicamente a título informativo. Sólo los términos y definiciones dados en los idiomas oficiales se pueden considerar

como términos y definiciones ISO.

NOTA 2 Las notas que acompañan a ciertas definiciones aportan aclaración o ejemplos para facilitar la compresión de

los conceptos descritos. En ciertos casos, las notas pueden diferir en los distintos idiomas por razones lingüísticas o se

pueden dar notas adicionales.

NOTA 3 Los términos y definiciones se presentan en un orden sistemático, con un índice alfabético. Un término en una

definición o una nota que está definido en otra parte, se indica mediante negrita seguido de su número de referencia entre

paréntesis, Estos términos pueden sustituirse por su definición completa.
2 Convenios utilizados en los términos y definiciones

En algunos casos, el uso especial de un concepto en un contexto específico se señala mediante un

calificativo entre corchetes angulares antes de su definición.

La fuente correspondiente se proporciona entre corchetes para cada definición y en una nota. Si la misma

definición aparece en más de un documento, normalmente se cita como fuente el documento más antiguo.

Se pretende que los términos en idiomas adicionales se incorporen a esta norma internacional en ediciones

futuras. Se requiere que los organismos miembros nacionales cooperen para este fin con el ISO/TC 207/ TCG.

3 Términos generales relativos a la gestión ambiental
3.1
medio ambiente

entorno en el cual una organización (3.4) opera, incluidos el aire, el agua, el suelo, los recursos naturales, la

flora, la fauna, los seres humanos y sus interrelaciones

NOTA El entorno en este contexto se extiende desde el interior de una organización hasta el sistema global.

[ISO 14001:2004]

Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle/Официальный пeрeвoд

© ISO 2009 – Todos los derechos reservados 1
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 14050:2009 (traducción oficial)
3.2
aspecto ambiental

elemento de las actividades, productos (6.2) o servicios de una organización (3.4) que puede interactuar

con el medio ambiente (3.1)

NOTA Un aspecto ambiental significativo tiene o puede tener un impacto ambiental (3.3) significativo

[ISO 14001:2004]
3.3
impacto ambiental

cualquier cambio en el medio ambiente (3.1), ya sea adverso o beneficioso, como resultado total o parcial de

los aspectos ambientales (3.2) de una organización(3.4)
[ISO 14001:2004]
3.4
organización

compañía, corporación, firma, empresa, autoridad o institución, o parte o combinación de ellas, sean o no

sociedades, pública o privada, que tiene sus propias funciones y administración

NOTA Para organizaciones con más de una unidad operativa, una unidad operativa por sí sola puede definirse como

una organización
[ISO 14001:2004]
3.5
alta dirección

persona o grupo de personas que dirigen y controlan al más alto nivel una organización

[ISO 14065:2007]
3.6
parte interesada

persona o grupo que tiene un interés en el desempeño o éxito de una organización (3.4) o de un sistema

NOTA 1 Los “resultados” incluyen los productos (6.2) y los acuerdos. Los “sistemas” incluyen sistemas de producto

(6.1) y los sistemas de declaración y etiquetado ambiental.

NOTA 2 Esta definición genérica no está tomada directamente de ningún otro documento; el concepto está definido

específicamente desde el punto de vista del desempeño ambiental (3.16) de la Norma ISO 14001 (con una definición

idéntica en las Normas ISO 14004 e ISO 14031), etiquetado ambiental de tipo I de la Norma ISO 14024, declaración

ambiental de tipo III (8.5) de la Norma ISO 14025 y análisis de ciclo de vida (7.2) de la Norma ISO 14040.

Las definiciones son las siguientes:

— persona o grupo que tiene interés o está afectado por el desempeño ambiental de una organización

[ISO 14001:2004]
— cualquier parte afectada por un programa de etiquetado ambiental tipo I (8.3)
[ISO 14024:1999]

— persona u organismo interesado o afectado por el desarrollo y utilización de una declaración ambiental tipo III

[ISO 14025:2006]

— persona o grupo que tiene un interés o está afectado por el desempeño ambiental de un sistema del producto o por

los resultados del análisis del ciclo de vida
[ISO 14040:2006]
3.7
tercera parte

persona u organismo reconocido como independiente de las partes involucradas, en lo que concierne a los

asuntos en cuestión

NOTA Las “partes involucradas” son normalmente los intereses del proveedor (“primera parte”) y del comprador

(“segunda parte”).
[ISO 14024:1999]

Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle/Официальный пeрeвoд

2 © ISO 2009 − Todos los derechos reservados
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 14050:2009 (traducción oficial)
3.8
grupo objetivo

parte interesada (3.6) o partes seleccionadas como foco de una actividad de comunicación ambiental de

una organización (3.4)
[ISO 14063:2006]
3.9
cliente
〈evaluación〉 organización (3.4) que encarga la evaluación

EJEMPLOS El propietario del sitio (3.13), el evaluado (5.31.3), o cualquier otra entidad.

[ISO 14015:2001]

〈validación o verificación〉 organización (3.4) o persona que solicita la validación (5.4) o la verificación (5.1)

[ISO 14064-1:2006]
3.10
certificación

procedimiento por el cual una tercera parte (3.7) asegura por escrito que un producto (6.2), proceso (6.4) o

servicio es conforme con los requisitos especificados
[ISO 14024:1999]
3.11
prevención de la contaminación

utilización de procesos, prácticas, técnicas, materiales, productos (6.2), servicios o energía para evitar,

reducir o controlar (en forma separada o en combinación) la generación, emisión o descarga de cualquier tipo

de contaminante o residuo (3.12), con el fin de reducir impactos ambientales (3.3) adversos

NOTA La prevención de la contaminación puede incluir reducción o eliminación en la fuente, cambios en el proceso,

producto o servicio, uso eficiente de recursos, sustitución de materiales o energía, reutilización, recuperación, reciclaje,

aprovechamiento y tratamiento.
[ISO 14001:2004]
3.12
desecho
sustancias u objetos a cuya disposición se procede o se está obligado a proceder

NOTA La definición se tomó del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de desechos

peligrosos y su disposición (22 de marzo de 1989) pero no está limitada en esta Norma Internacional a los desechos

peligrosos.
[ISO 14040:2006]
3.13
sitio

lugar con límites geográficos definidos y en el que pueden llevarse a cabo las actividades bajo el control de

una organización (3.4)

NOTA Los límites geográficos pueden encontrarse en la tierra y en el agua, e incluyen las estructuras sobre o bajo la

superficie, tanto naturales como hechas por el hombre.
[ISO 14015:2001]

Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle/Официальный пeрeвoд

© ISO 2009 – Todos los derechos reservados 3
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 14050:2009 (traducción oficial)
3.14
instalación

instalación única, conjunto de instalaciones o procesos de producción (estáticos o móviles), que se pueden

definir dentro de un límite geográfico único, una unidad de la organización o un proceso de producción

[ISO 14064-1:2006]
3.15
transparencia
presentación de información de forma abierta, exhaustiva y comprensible
[ISO 14040:2006]
3.16
desempeño ambiental

resultados medibles de la gestión que hace una organización (3.4) de sus aspectos ambientales (3.2)

NOTA En el contexto de los sistemas de gestión ambiental (4.1), los resultados se pueden medir respecto a la

política ambiental (4.1.1), los objetivos ambientales (4.1.2) y las metas ambientales (4.1.3) de la organización y otros

requisitos de desempeño ambiental.
[ISO 14001:2004]
3.16.1
evaluación del desempeño ambiental
EDA

proceso (6.4) utilizado para facilitar las decisiones de la dirección con respecto al desempeño ambiental

(3.16) de la organización (3.4) mediante la selección de indicadores, la recopilación y el análisis de datos, la

evaluación de la información comparada con los criterios de desempeño ambiental (3.16.2), los informes y

comunicaciones, las revisiones periódicas y las mejoras de este proceso
[ISO 14031:1999]
3.16.2
criterio del desempeño ambiental

objetivo ambiental (4.1.2), meta ambiental (4.1.3) u otro nivel de desempeño ambiental (3.16) establecido

por la dirección de la organización (3.4) y empleado con el propósito de evaluar el desempeño ambiental

(3.16.1)
[ISO 14031:1999]
3.16.3
indicador de la condición ambiental
ICA

expresión específica que proporciona información sobre la condición ambiental local, regional, nacional o

global del medio ambiente (3.1)

NOTA “Regional” se puede referir a un estado, una provincia, o un grupo de estados dentro de un país o se puede

referir a un grupo de países o un continente, dependiendo de la escala de la condición ambiental que la organización

(3.4) decide considerar.
[ISO 14031:1999]
3.16.4
indicador de desempeño ambiental
IDA

expresión específica que proporciona información sobre el desempeño ambiental (3.16) de una or-

ganización (3.4)
[ISO 14031:1999]

Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle/Официальный пeрeвoд

4 © ISO 2009 − Todos los derechos reservados
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 14050:2009 (traducción oficial)
3.16.5
indicador del desempeño de la gestión
IDG

indicador de desempeño ambiental (3.16.4) que proporciona información sobre el esfuerzo de la dirección

para influir en el desempeño ambiental (3.16) de una organización (3.4)
[ISO 14031:1999]
3.16.6
indicador del desempeño operacional
IDO

indicador de desempeño ambiental (3.16.4) que proporciona información sobre el desempeño ambiental

(3.16) de las operaciones de una organización (3.4)
[ISO 14031:1999]
4 Términos relacionados con los sistemas de gestión ambiental
4.1
sistema de gestión ambiental
SGA

parte del sistema de gestión de una organización (3.4), empleada para desarrollar e implementar su política

ambiental (4.1.1) y gestionar sus aspectos ambientales (3.2)

NOTA 1 Un sistema de gestión es un grupo de elementos interrelacionados usados para establecer la política y los

objetivos y para cumplir estos objetivos.

NOTA 2 Un sistema de gestión incluye la estructura de la organización, la planificación de actividades, las responsabili-

dades, las prácticas, los procedimientos (4.2), los procesos y los recursos
[ISO 14001:2004]
4.1.1
política ambiental

intenciones y dirección generales de una organización (3.4) relacionadas con su desempeño ambiental

(3.16), como las ha expresado formalmente la alta dirección

NOTA La política ambiental proporciona una estructura para la acción y para el establecimiento de los objetivos

ambientales (4.1.2) y las metas ambientales (4.1.3).
[ISO 14001:2004]
4.1.2
objetivo ambiental

fin ambiental de carácter general coherente con la política ambiental (4.1.1), que una organización (3.4) se

establece
[ISO 14001:2004]
4.1.3
meta ambiental

requisito de desempeño detallado aplicable a la organización (3.4) o a partes de ella, que tiene su origen en

los objetivos ambientales (4.1.2) y que es necesario establecer y cumplir para alcanzar dichos objetivos

[ISO 14001:2004]

Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle/Официальный пeрeвoд

© ISO 2009 – Todos los derechos reservados 5
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 14050:2009 (traducción oficial)
4.2
procedimiento
forma especificada de llevar a cabo una actividad o un proceso (6.4)
NOTA 1 Los procedimientos pueden estar documentados o no.
NOTA 2 Adaptada del apartado 3.4.5 de la Norma ISO 9000:2005
[ISO 14001:2004]
4.3
no conformidad
incumplimiento de un requisito
[ISO 14001:2004]
4.4.1
corrección
acción tomada para eliminar una no conformidad detectada (4.3)
NOTA Adaptada del apartado 3.6.6 de la Norma ISO 9000:2005
[ISO 14004:2004]
4.4.2
acción correctiva
acción para eliminar la causa de una no conformidad (4.3) detectada
[ISO 14001:2004]
4.4.3
acción preventiva
acción para eliminar la causa de una no conformidad (4.3) potencial
[ISO 14001:2004]
4.5
documento
información y su medio de soporte

NOTA 1 El medio de soporte puede ser papel, disco magnético, óptico o electrónico, fotografía o muestras patrón, o

una combinación de éstos.
NOTA 2 Adaptada del apartado 3.7.2 de la Norma ISO 9000:2005
[ISO 14001:2004]
4.6
registro

documento (4.5) que presenta resultados obtenidos, o proporciona evidencia de las actividades desempe-

ñadas
NOTA Adaptada del apartado 3.7.6 de la Norma ISO 9000:2005
[ISO 14001:2004]
4.7
mejora continua

proceso (6.4) recurrente de optimización del sistema de gestión ambiental (4.1) para lograr mejoras en el

desempeño ambiental (3.16) global de forma coherente con la política ambiental (4.1.1) de la organización (3.4)

NOTA No es necesario que dicho proceso se lleve a cabo de forma simultánea en todas las áreas de actividad.

[ISO 14001:2004]

Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle/Официальный пeрeвoд

6 © ISO 2009 − Todos los derechos reservados
---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 14050:2009 (traducción oficial)
5 Términos relacionados con la validación, verificación y auditoría
5.1
verificación

〈etiquetas y declaraciones〉 confirmación mediante la aportación de evidencia objetiva de que se han

cumplido los requisitos especificados
[ISO 14025:2006]

〈gases de efecto invernadero〉 proceso (6.4) sistemático, independiente y documentado para la evaluación

de una declaración sobre GEI (9.5.2) frente a los criterios de verificación (5.12) acordados

NOTA En algunos casos, tales como las verificaciones por primera parte, la independencia se puede demostrar al no

tener responsabilidad en el desarrollo de los datos e información sobre los GEI
[ISO 14065:2007]
5.2
organismo de verificación
NOTA Véase organismo de validación o verificación (5.6)
5.3
verificador

〈etiquetas y declaraciones〉 persona u organismo que lleva a cabo una verificación (5.1)

[ISO 14025:2006]

〈gases de efecto invernadero〉 persona o personas competentes e independientes con la responsabilidad de

llevar a cabo la verificación e informar sobre el proceso de verificación

NOTA Este término se puede usar para referirse a un organismo de verificación (5.2).

[ISO 14064-1:2006]
5.4
validación

〈evaluación〉 proceso (6.4) a través del cual el evaluador (5.31.4) determina que la información recogida es

precisa, fiable, suficiente y apropiada para alcanzar los objetivos de la evaluación

[ISO 14015:2001]

〈gases de efecto invernadero〉 proceso (6.4) sistemático, independiente y documentado para la evaluación

de una declaración sobre los GEI (9.5.2) respecto de un plan de un proyecto de GEI (9.4.2) frente a los

criterios de validación (5.12) acordados

NOTA En algunos casos, tales como las validaciones por primera parte, la independencia se puede demostrar al no

tener responsabilidad en el desarrollo de los datos e información sobre los GEI.
[ISO 14065:2007]
5.5
organismo de validación
NOTA Véase organismo de validación o verificación (5.6)

Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle/Официальный пeрeвoд

© ISO 2009 – Todos los derechos reservados 7
---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 14050:2009 (traducción oficial)
5.6
organismo de validación o de verificación

organismo que realiza validaciones (5.4) o verificaciones (5.1) de las declaraciones sobre los GEI (9.5.2)

de acuerdo con esta Norma Internacional
NOTA Un organismo de validación o de verificación puede ser un individuo.
[ISO 14065:2007]
5.7
equipo de validación o de verificación

uno o más validadores (5.8) o verificadores (5.3) que llevan a cabo una validación (5.4) o una verificación

(5.1) con el apoyo, si es necesario, de expertos técnicos (5.31.2)

NOTA 1 A un validador o verificador del equipo de validación o de verificación se le designa como líder del mismo.

NOTA 2 El equipo de validación o de verificación puede incluir validadores o verificadores en formación.

[ISO 14065:2007]
5.8
validador

persona o personas competentes e independientes con la responsabilidad de llevar a cabo la validación

(5.4) e informar de sus resultados
[ISO 14065:2
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.