Biometrics multilingual vocabulary based upon the English version of ISO/IEC 2382-37:2012

This document establishes a systematic description of the concepts in the field of biometrics pertaining to recognition of human beings and reconciles variant terms in use in pre-existing biometric standards against the preferred terms, thereby clarifying the use of terms in this field.
Excluded from the scope of this document are concepts (represented by terms) from information technology, pattern recognition, biology, mathematics, etc. Biometrics uses such fields of knowledge as a basis.
In principle, mode specific terms are outside the scope of this document.
Words in bold are defined in this document. Words that are not in bold are to be understood in their natural language sense. The authority for natural language use of terms in this document is the Concise Oxford English Dictionary (COD), Thumb Index Edition (tenth edition, revised, 2002). Words used in their natural language sense are considered out-of-scope for further definition in this document.

Mehrsprachiges biometrisches Vokabular, basierend auf der englischen Fassung der ISO/IEC 2382-37:2012

Dieser Teil der ISO/IEC 2382 etabliert für das Fachgebiet der Biometrie eine systematische Beschreibung der Begriffe, die die biometrische Erkennung von menschlichen Wesen betreffen, gleicht die Verwendung abweichender Benennungen aus bereits existierenden biometrischen Normen gegen die Vorzugsbenennungen ab und klärt damit den Gebrauch der Benennungen in diesem Fachgebiet.
Nicht im Anwendungsbereich dieser Norm sind Begriffe (repräsentiert durch Benennungen) aus der Informationstechnik, Mustererkennung, Biologie, Mathematik, usw. Die Biometrie nutzt diese Wissensgebiete als Basis.
Grundsätzlich sind modalitätsspezifische Benennungen außerhalb des Anwendungsbereiches dieses Teils der ISO/IEC 2382.
Fettgedruckte Benennungen sind in diesem Dokument definiert. Benennungen, die nicht fett gedruckt sind, sind in ihrer allgemeinsprachlichen Bedeutung zu verstehen. Betrifft nicht die deutsche Sprachfassung. Benennungen, die in ihrer allgemeinsprachlichen Bedeutung verwendet werden, werden in dem vorliegenden Dokument nicht definiert .

Vocabulaire multilingue de la biométrie basé sur la version anglaise de l'ISO/IEC 2382-37:2012

Večjezični biometrični slovar, ki temelji na angleški različici ISO/IEC 2382-37:2012

Ta evropski standard določa sistematičen opis pojmov s področja biometrije, ki se nanašajo na prepoznavanje ljudi, in usklajuje variantne izraze, ki se uporabljajo v predhodno obstoječih biometričnih standardih, glede na prednostne izraze, s čimer je pojasnjena uporaba izrazov na tem področju.
Iz področja uporabe tega dokumenta so izvzeti pojmi (predstavljeni z izrazi) iz informacijske tehnologije, prepoznavanja vzorcev, biologije, matematike itd. Biometrija uporablja takšna področja znanja kot osnovo.
Izrazi, specifični za način, ne spadajo na področje uporabe tega evropskega standarda.
V tem dokumentu so opredeljene besede, ki so izpisane krepko. Besede, ki niso izpisane krepko, je treba razumeti v pomenu, ki ga imajo v naravnem jeziku. Glede uporabe izrazov v naravnem jeziku v tem dokumentu je merodajen slovar Concise Oxford English Dictionary (COD), Thumb Index Edition (deseta izdaja, revidirana, 2002). Besede, ki se uporabljajo z njihovim pomenom v naravnem jeziku, v tem dokumentu niso predmet opredelitve.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
14-May-2019
Withdrawal Date
19-Sep-2023
Current Stage

Relations

Buy Standard

Standard
EN 17054:2019
English, French and German language
76 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day
Draft
prEN 17054:2017
English, French and German language
77 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)

SLOVENSKI STANDARD
SIST EN 17054:2019
01-julij-2019
Večjezični biometrični slovar, ki temelji na angleški različici ISO/IEC 2382-37:2012
Biometrics multilingual vocabulary based upon the English version of ISO/IEC 2382-
37:2012
Mehrsprachiges biometrisches Vokabular, basierend auf der englischen Version der
ISO/IEC 2382-37:2012
Vocabulaire multilingue de la biométrie basé sur la version anglaise de l'ISO/IEC 2382-
37:2012
Ta slovenski standard je istoveten z: EN 17054:2019
ICS:
01.040.35 Informacijska tehnologija. Information technology
(Slovarji) (Vocabularies)
35.240.15 Identifikacijske kartice. Čipne Identification cards. Chip
kartice. Biometrija cards. Biometrics
SIST EN 17054:2019 en,fr,de
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------

SIST EN 17054:2019

---------------------- Page: 2 ----------------------

SIST EN 17054:2019


EN 17054
EUROPEAN STANDARD

NORME EUROPÉENNE

May 2019
EUROPÄISCHE NORM
ICS 01.040.35; 35.240.15
English Version

Biometrics multilingual vocabulary based upon the English
version of ISO/IEC 2382-37:2012
Vocabulaire multilingue de la biométrie basé sur la Mehrsprachiges biometrisches Vokabular, basierend
version anglaise de l'ISO/IEC 2382-37:2012 auf der englischen Fassung der ISO/IEC 2382-37:2012
This European Standard was approved by CEN on 1 March 2018.

CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this
European Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references
concerning such national standards may be obtained on application to the CEN-CENELEC Management Centre or to any CEN
member.

This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by
translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC Management
Centre has the same status as the official versions.

CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia,
Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania,
Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland,
Turkey and United Kingdom.





EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION

EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG

CEN-CENELEC Management Centre: Rue de la Science 23, B-1040 Brussels
© 2019 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. EN 17054:2019 E
worldwide for CEN national Members.

---------------------- Page: 3 ----------------------

SIST EN 17054:2019


EN 17054
NORME EUROPÉENNE

EUROPÄISCHE NORM

Mai 2019
EUROPEAN STANDARD
ICS 01.040.35; 35.240.15
Version Française

Vocabulaire multilingue de la biométrie basé sur la version
anglaise de l'ISO/IEC 2382-37:2012
Mehrsprachiges biometrisches Vokabular, basierend Biometrics multilingual vocabulary based upon the
auf der englischen Fassung der ISO/IEC 2382-37:2012 English version of ISO/IEC 2382-37:2012
La présente Norme européenne a été adoptée par le CEN le 1 mars 2018.

Les membres du CEN sont tenus de se soumettre au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, qui définit les conditions dans
lesquelles doit être attribué, sans modification, le statut de norme nationale à la Norme européenne. Les listes mises à jour et les
références bibliographiques relatives à ces normes nationales peuvent être obtenues auprès du Centre de Gestion du CEN-
CENELEC ou auprès des membres du CEN.

La présente Norme européenne existe en trois versions officielles (allemand, anglais, français). Une version dans une autre
langue faite par traduction sous la responsabilité d'un membre du CEN dans sa langue nationale et notifiée au Centre de Gestion
du CEN-CENELEC, a le même statut que les versions officielles.

Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants: Allemagne, Ancienne République
yougoslave de Macédoine, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce,
Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République de
Serbie, République Tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse et Turquie.





COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG

EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION

CEN-CENELEC Management Centre: Rue de la Science 23, B-1040 Bruxelles
© 2019 CEN Tous droits d'exploitation sous quelque forme et de quelque manière Réf. n° EN 17054:2019 F
que ce soit réservés dans le monde entier a
...

SLOVENSKI STANDARD
oSIST prEN 17054:2017
01-januar-2017
9HþMH]LþQLELRPHWULþQLVORYDUNLWHPHOMLQDDQJOHãNLUD]OLþLFL,62,(&
Biometrics multilingual vocabulary based upon the English version of ISO/IEC 2382-37
Mehrsprachiges biometrisches Vokabular, basierend auf der englischen Version der
ISO/IEC 2382-37
Vocabulaire multilingue de la biométrie basé sur la version anglaise de l'ISO/IEC 2382-
37
Ta slovenski standard je istoveten z: prEN 17054
ICS:
01.040.35 Informacijska tehnologija. Information technology
(Slovarji) (Vocabularies)
35.240.15 ,GHQWLILNDFLMVNHNDUWLFHýLSQH Identification cards. Chip
NDUWLFH%LRPHWULMD cards. Biometrics
oSIST prEN 17054:2017 en,fr,de
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------
oSIST prEN 17054:2017

---------------------- Page: 2 ----------------------
oSIST prEN 17054:2017


DRAFT
EUROPEAN STANDARD
prEN 17054
NORME EUROPÉENNE

EUROPÄISCHE NORM

October 2016
ICS 01.040.35; 35.240.15
English Version

Biometrics multilingual vocabulary based upon the English
version of ISO/IEC 2382-37
Vocabulaire multilingue de la biométrie basé sur la Mehrsprachiges biometrisches Vokabular, basierend
version anglaise de l'ISO/IEC 2382-37 auf der englischen Version der ISO/IEC 2382-37
This draft European Standard is submitted to CEN members for enquiry. It has been drawn up by the Technical Committee
CEN/TC 224.

If this draft becomes a European Standard, CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations
which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alteration.

This draft European Standard was established by CEN in three official versions (English, French, German). A version in any other
language made by translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC
Management Centre has the same status as the official versions.

CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia,
Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania,
Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and
United Kingdom.

Recipients of this draft are invited to submit, with their comments, notification of any relevant patent rights of which they are
aware and to provide supporting documentation.

Warning : This document is not a European Standard. It is distributed for review and comments. It is subject to change without
notice and shall not be referred to as a European Standard.


EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION

EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG

CEN-CENELEC Management Centre: Avenue Marnix 17, B-1000 Brussels
© 2016 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. prEN 17054:2016 E
worldwide for CEN national Members.

---------------------- Page: 3 ----------------------
oSIST prEN 17054:2017


PROJET
NORME EUROPÉENNE
prEN 17054
EUROPÄISCHE NORM

EUROPEAN STANDARD

Octobre 2016
ICS 01.040.35; 35.240.15
Version Française

Vocabulaire multilingue de la biométrie basé sur la version
anglaise de l'ISO/IEC 2382-37
Mehrsprachiges biometrisches Vokabular, basierend Biometrics multilingual vocabulary based upon the
auf der englischen Version der ISO/IEC 2382-37 English version of ISO/IEC 2382-37
Le présent projet de Norme européenne est soumis aux membres du CEN pour enquête. Il a été établi par le Comité Technique
CEN/TC 224.

Si ce projet devient une Norme européenne, les membres du CEN sont tenus de se soumettre au Règlement Intérieur du
CEN/CENELEC, qui définit les conditions dans lesquelles doit être attribué, sans modification, le statut de norme nationale à la
Norme européenne.

Le présent projet de Norme européenne a été établi par le CEN en trois versions officielles (allemand, anglais, français). Une
version dans une autre langue faite par traduction sous la responsabilité d'un membre du CEN dans sa langue nationale et
notifiée au Centre de Gestion du CEN-CENELEC, a le même statut que les versions officielles.

Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants: Allemagne, Ancienne République
yougoslave de Macédoine, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce,
Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République
Tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse et Turquie.

Les destinataires du présent projet sont invités à présenter, avec leurs observations, notifications des droits de prop
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.