EN 16241:2014/FprA1
(Amendment)Railway applications - Slack adjuster
Railway applications - Slack adjuster
This European Standard establishes general principles for designing, manufacturing and type testing slack adjusters.
NOTE 1 These requirements cannot be written in sufficient detail to ensure good workmanship or proper construction. Each manufacturer is therefore responsible for taking every necessary step to make sure that the quality of workmanship and construction is such as to ensure accordance with good engineering practice.
It is applicable to double acting slack adjusters designed to control the block (shoe) to tread (wheel) clearance of tread braked vehicles with conventional brake cylinders and rigging, without taking the track-gauge into consideration.
NOTE 2 The term used for this device by UIC is "Brake rigging adjuster".
Bahnanwendungen - Gestängesteller
Diese Europäische Norm enthält grundlegende Anforderungen an die Konstruktion, Fertigung und Typprüfungen von Gestängestellern.
ANMERKUNG 1 Diese Anforderungen können nicht so detailliert beschrieben werden, dass eine gute Bearbeitung oder fachgerechte Herstellung sichergestellt ist. Jeder Lieferant ist deshalb dafür verantwortlich, jeden notwendigen Schritt zu unternehmen, um die Qualität der Bearbeitung und Herstellung in Übereinstimmung mit allgemein anerkannten Regeln der Technik sicherzustellen.
Diese Europäische Norm gilt für in beide Richtungen wirkende Gestängesteller zur Aufrechterhaltung des Spiels zwischen Bremsklotzsohle und der Lauffläche des Rades von klotzgebremsten Fahrzeugen mit konventionellen Bremszylindern und -gestänge, ungeachtet der Spurweite.
ANMERKUNG 2 Der bei der UIC für diese Vorrichtung verwendete Begriff lautet "Bremsgestängesteller".
Applications ferroviaires - Régleur de timonerie
La présente norme européenne établit les principes généraux pour la conception, la fabrication et les essais de type des régleurs de timoneries.
NOTE 1 Ces exigences ne peuvent être décrites de façon suffisamment détaillée pour garantir une bonne qualité d'exécution ou une fabrication correcte. Chaque fabricant a, par conséquent, la responsabilité de prendre toutes les mesures nécessaires pour s’assurer que la qualité d'exécution et la fabrication soient conformes aux règles de l’art.
Le présent document s'applique aux régleurs de timonerie à double effet conçus pour maintenir automatiquement à une valeur constante le jeu entre la semelle (sabot) et le bandage (roue) des véhicules dotés de freins à sabot avec cylindre et timonerie de frein conventionnels, quel que soit l'écartement des voies.
NOTE 2 Le terme utilisé pour cet appareil par l'UIC est " régleurs de timoneries de frein".
Železniške naprave - Regulator zavornega vzvodja - Dopolnilo A1
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
SLOVENSKI STANDARD
01-junij-2016
Železniške naprave - Regulator zavornega vzvodja - Dopolnilo A1
Railway applications - Slack adjuster
Bahnanwendungen - Gestängesteller
Applications ferroviaires - Régleur de timonerie
Ta slovenski standard je istoveten z: EN 16241:2014/FprA1
ICS:
45.040 Materiali in deli za železniško Materials and components
tehniko for railway engineering
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
FINAL DRAFT
EUROPEAN STANDARD
EN 16241:2014
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM
FprA1
April 2016
ICS 45.040
English Version
Railway applications - Slack adjuster
Applications ferroviaires - Régleur de timonerie Bahnanwendungen - Gestängesteller
This draft amendment is submitted to CEN members for unique acceptance procedure. It has been drawn up by the Technical
Committee CEN/TC 256.
This draft amendment A1, if approved, will modify the European Standard EN 16241:2014. If this draft becomes an amendment,
CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for inclusion of
this amendment into the relevant national standard without any alteration.
This draft amendment was established by CEN in three official versions (English, French, German). A version in any other
language made by translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC
Management Centre has the same status as the official versions.
CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia,
Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania,
Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and
United Kingdom.
Recipients of this draft are invited to submit, with their comments, notification of any relevant patent rights of which they are
aware and to provide supporting documentation.
Warning : This document is not a European Standard. It is distributed for review and comments. It is subject to change without
notice and shall not be referred to as a European Standard.
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
CEN-CENELEC Management Centre: Avenue Marnix 17, B-1000 Brussels
© 2016 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. EN 16241:2014/FprA1:2016 E
worldwide for CEN national Members.
Contents Page
European foreword . 3
1 Modification to 6.3.3.1, Maintenance of block to tread clearance . 4
2 Modification to 6.3.3.2, Take up . 4
3 Modification to 6.3.4.2, Operation at –40 °C . 4
4 Modification to Annex ZA . 4
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.