This document provides terms and definitions and is applicable to rail networks and rail vehicles.
This document is especially applicable as a reference for future European Standards and the revision of existing standards and represents a set of general technical terms and definitions.
This document does not apply to specific applications such as:
-   track construction and maintenance machines not travelling on rails;
-   road-rail machines not travelling on rails;
-   magnetic levitation transport networks and vehicles;
-   guided busways;
-   historical networks and vehicles.
Terms and definitions related to:
-   control command and signalling;
-   operation;
-   geographical aspects
are not in scope.

  • Standard
    61 pages
    English, French and German language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This document specifies the terms and definitions used in the ISO 22074 series of standards related to rail fastening systems. NOTE In this document, there are some entries where more than one term is listed in the header (e.g. sleeper, tie, cross tie in 3.2.3). In such cases, the first term is the preferred term, generally used in the ISO 22074 series of standards. The other terms are also in common use in the railway industry and are considered to be synonymous (admitted terms).

  • Standard
    5 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    5 pages
    French language
    sale 15% off
  • Standard
    5 pages
    French language
    sale 15% off
  • Draft
    6 pages
    English language
    sale 15% off

This European Standard defines the meaning of the common terms in use in the field of railway rolling stock maintenance.

  • Standard
    42 pages
    English, French and German language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This document defines the meaning of the common terms in use in the field of railway rolling stock maintenance.
Unless otherwise specified in this document, the terms of EN 13306 will be applied.

  • Standard
    42 pages
    English, French and German language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

IEC 60034-4-1:2018 applies to three-phase synchronous machines of 1 kVA rating and larger and describes methods intended to be used for machines having an excitation winding with slip-rings and brushes for their supply. Synchronous machines with brushless excitation require special effort for some of the tests. For machines with permanent magnet excitation, there is a limited applicability of the described tests, and special precautions should be taken against irreversible demagnetization.

  • Standard
    256 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    147 pages
    English and French language
    sale 15% off

This document defines general terms used in the safety requirements for cableway installations designed to carry persons.
The document concerns terms used in the design, manufacture, erection, maintenance and operation of the installations and is restricted to:
   those terms which form part of the vocabulary specific to these installations;
   those terms, whether scientific, technical or in every day use, which have a particular meaning in this field or which it appears necessary to define in greater detail.
The terms apply both to a particular installation and to their components.
Terms which are specific to standards which are listed in the foreword are defined in each of these standards.
This document does not apply to installations for the transportation of goods, nor to lifts.
In the application of this document, the following definitions are applicable and have been given the reference numbers below.

  • Standard
    87 pages
    English, French and German language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This draft European Standard provides terms and definitions for common use for brakes and braking in rolling stock.

  • Standard
    82 pages
    English, French and German language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This European Standard provides terms and definitions for common use for brakes and braking in rolling stock.

  • Standard
    82 pages
    English, French and German language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This document specifies general terms used in the European standards on safety requirements for cableway installations designed to carry persons.
The document concerns terms which are
-   part of the vocabulary specific to these installations;
-   scientific, technical or in everyday use and have a particular meaning in this field or for which definition in more detail seems necessary.
Terms which are specific to standards which are listed in the foreword are defined in each of these standards.
This document does not apply to installations for the transportation of goods, nor to elevators.
In the application of this document, the following terms are used, defined and given the reference numbers below.

  • Standard
    87 pages
    English, French and German language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

IEC 60050-821:2017 gives the general terminology relating to signalling and security apparatus for railways, as well as general terms pertaining to specific applications and associated technologies. This new edition reviews and complements the previous one. This terminology is consistent with the terminology developed in the other specialized parts of the IEV.
It has the status of a horizontal standard in accordance with IEC Guide 108.

  • Standard
    391 pages
    English and French language
    sale 15% off

This document provides terms and definitions for rail networks and rail vehicles guided by track and wheels, both made of steel and/or other materials.
This includes heavy rail and urban rail systems.
This document is applicable as a reference for future European Standards and the revision of existing standards and represents a set of general technical terms and definitions.
This document does not apply to specific applications such as:
-   track construction and maintenance machines not travelling on rails;
-   road-rail machines when not travelling on rails;
-   magnetic levitation transport networks and vehicles;
-   guided busways and guided busses;
-   non-public rail networks and vehicles, e.g. mine rail systems;
-   rail networks and vehicles exclusively for leisure, historical and tourist purposes, e.g. mountain-, field-, park-, cable rail systems, funiculars and theme park rides;
-   trolley busses.
Not in the scope are terms and definitions related to:
-   control command and signalling,
-   operation,
-   geographical aspects.

  • Standard
    61 pages
    English, French and German language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This European Standard provides an accepted "terminology" for switch and crossing work. With the assistance of diagrams, the various components are given definitions, and these specific names are regarded as obligatory.
The definitions cover the constituent parts and design geometry of switch and crossing work, and include the movement of switches. Additional terminology of a more specific nature will be defined in the relevant part of the series.
The present definitions set out the terms most generally used for the geometrical form and the construction of switches and crossings, omitting those of too special a nature.

  • Standard
    52 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This European Standard provides an accepted "terminology" for switch and crossing work. With the assistance of diagrams, the various components are given definitions, and these specific names are regarded as obligatory.
The definitions cover the constituent parts and design geometry of switch and crossing work, and include the movement of switches. Additional terminology of a more specific nature will be defined in the relevant part of the series.
The present definitions set out the terms most generally used for the geometrical form and the construction of switches and crossings, omitting those of too special a nature.

  • Standard
    52 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This European Standard provides an accepted "terminology" for switch and crossing work. With the assistance of diagrams, the various components are given definitions, and these specific names are regarded as obligatory.
The definitions cover the constituent parts and design geometry of switch and crossing work, and include the movement of switches. Additional terminology of a more specific nature will be defined in the relevant part of the series.
The present definitions set out the terms most generally used for the geometrical form and the construction of switches and crossings, omitting those of too special a nature.

  • Draft
    22 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This European Standard provides an accepted "terminology" for switch and crossing work. With the assistance of diagrams, the various components are given definitions, and these specific names are regarded as obligatory.
The definitions cover the constituent parts and design geometry of switch and crossing work, and include the movement of switches. Additional terminology of a more specific nature will be defined in the relevant part of the series.
The present definitions set out the terms most generally used for the geometrical form and the construction of switches and crossings, omitting those of too special a nature.

  • Draft
    24 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This document defines general terms used in the safety requirements for cableway installations designed to carry persons.
The document concerns terms used in the design, manufacture, erection, maintenance and operation of the installations and is restricted to:
-   those terms which form part of the vocabulary specific to these installations;
-   those terms, whether scientific, technical or in every day use, which have a particular meaning in this field or which it appears necessary to define in greater detail.
The terms apply both to a particular installation and to their components.
Terms which are specific to standards which are listed in the foreword are defined in each of these standards.
This document does not apply to installations for the transportation of goods, nor to inclined lifts.
In the application of this document, the following definitions are applicable and have been given the reference numbers below.

  • Standard
    27 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This document defines the meaning of the common terms in use in the field of railway rolling stock brakes and braking. It includes some terms where the principal function of the system or component is other than braking. Systems, subsystems and components not located in the train are excluded.

  • Standard
    94 pages
    English, French and German language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This document defines the meaning of the common terms in use in the field of railway rolling stock brakes and braking. It includes some terms where the principal function of the system or component is other than braking. Systems, subsystems and components not located in the train are excluded.

  • Standard
    94 pages
    English, French and German language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This document defines general terms used in the safety requirements for cableway installations designed to carry persons.
The document concerns terms used in the design, manufacture, erection, maintenance and operation of the installations and is restricted to:
-   those terms which form part of the vocabulary specific to these installations;
-   those terms, whether scientific, technical or in every day use, which have a particular meaning in this field or which it appears necessary to define in greater detail.
The terms apply both to a particular installation and to their components.
Terms which are specific to standards which are listed in the foreword are defined in each of these standards.
This document does not apply to installations for the transportation of goods, nor to inclined lifts.
In the application of this document, the following definitions are applicable and have been given the reference numbers below.

  • Standard
    27 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

TC/EC - Correction of the German title and addition of information in the last column of Table ZA.1 due to a Consultant's comment - Transport and packaging

  • Corrigendum
    2 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day
  • Corrigendum
    2 pages
    German language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

The purpose of this document is to define a set of reference masses that can be used as a common starting
point for specifying the requirements for the design, testing, delivery acceptance, marking and operation of rail
vehicles. It is not the intention of this European Standard to change the dimensioning of vehicle system
components by the definition of these common reference masses. However, when the relevant standards are
revised or new ones developed, the masses to be used in these vehicle system component standards as the
basis for the design should be expressed as a function of the reference mass states defined in this standard.
Until the standards are changed the existing criteria continue to apply.
This document covers all types of rail vehicles.
For the purpose of vehicle mass definitions rolling stock is divided into three vehicle groups which are:
 high speed and other long distance trains;
 passenger vehicles other than high speed and long distance trains, including metro and tramway;
 freight vehicles (wagons and freight motored units).
Locomotives are treated as passenger vehicles without payload.
The specification of the technical requirements of the railway vehicle should contain the information to which
vehicle group it belongs.
NOTE “Long distance” includes all passenger trains not intended to be used on commuter and suburban services. In
this standard, commuter is understood as: for the French network: RER; for the German network: S-Bahn.
The masses defined in this European Standard are as follows (see Clause 2):
a) dead mass;
b) design mass;
1) design mass, in working order;
2) design mass under normal payload;
3) design mass under exceptional payload;
c) operational mass;
1) operational mass, in working order;
2) operational mass under normal payload.
These masses are defined with respect to the whole vehicle, but they can also apply to a specific system or
component.

  • Standard
    16 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    18 pages
    German language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This European prestandard defines general terms used in the safety requirements for passenger transportation by rope. This prestandard concerns terms used in the design, manufacture, erection, maintenance and operation of the installations and is restricted to: - those terms which form part of the vocabulary specific to these installations; and - those terms, whether scientific, technical or in every day use, which have a particular meaning in this field or which it appears necessary to define in greater detail.

  • Standardization document
    20 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day
  • Standard – translation
    16 pages
    Slovenian language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

CENELEC Report * D122/065: Withdrawn (confirmed TC 9X D33-10 - 2005-12-01)

  • Standard
    27 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

CENELEC Report * D122/065: Withdrawn (confirmed by TC 9X D33-9 - 2005-12-01)

  • Standard
    10 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This European prestandard defines general terms used in the safety requirements for passenger transportation by rope. This prestandard concerns terms used in the design, manufacture, erection, maintenance and operation of the installations and is restricted to: - those terms which form part of the vocabulary specific to these installations; and - those terms, whether scientific, technical or in every day use, which have a particular meaning in this field or which it appears necessary to define in greater detail.

  • Standardization document
    20 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day
  • Standard – translation
    16 pages
    Slovenian language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day