International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 482: Primary and secondary cells and batteries

Gives the general terminology used in the fields of primary and secondary cells and batteries, and reflects the technology, design, construction, performance and application employed.
It has the status of a horizontal standard in accordance with IEC Guide 108.

Vocabulaire Electrotechnique International (IEV) - Partie 482: Piles et accumulateurs électriques

Donne la terminologie générale utilisée dans les domaines des piles et accumulateurs électriques, et couvre la technologie, la conception, la construction, les performances et leurs applications.
Elle a le statut de norme horizontale conformément au Guide IEC 108.

General Information

Status
Published
Publication Date
06-Apr-2004
Technical Committee
Current Stage
PPUB - Publication issued
Start Date
07-Apr-2004
Completion Date
07-Apr-2004
Ref Project

Buy Standard

Standard
IEC 60050-482:2004 - International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 482: Primary and secondary cells and batteries
English and French language
146 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (sample)

NORME CEI
INTERNATIONALE
IEC
60050-482
INTERNATIONAL
Première édition
STANDARD
First edition
2004-04
Vocabulaire Electrotechnique International
Partie 482:
Piles et accumulateurs électriques
International Electrotechnical Vocabulary
Part 482:
Primary and secondary cells and batteries
Numéro de référence
Reference number
CEI/IEC 60050-482:2004
---------------------- Page: 1 ----------------------
NORME CEI
INTERNATIONALE
IEC
60050-482
INTERNATIONAL
Première édition
STANDARD
First edition
2004-04
Vocabulaire Electrotechnique International
Partie 482:
Piles et accumulateurs électriques
International Electrotechnical Vocabulary
Part 482:
Primary and secondary cells and batteries
 IEC 2004 Droits de reproduction réservés  Copyright - all rights reserved

Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni No part of this publication may be reproduced or utilized in any

utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, form or by any means, electronic or mechanical, including

électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les photocopying and microfilm, without permission in writing from

microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur. the publisher.

International Electrotechnical Commission, 3, rue de Varembé, PO Box 131, CH-1211 Geneva 20, Switzerland

Telephone: +41 22 919 02 11 Telefax: +41 22 919 03 00 E-mail: inmail@iec.ch Web: www.iec.ch

CODE PRIX
PRICE CODE
Commission Electrotechnique Internationale
International Electrotechnical Commission
МеждународнаяЭлектротехническаяКомиссия
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue
---------------------- Page: 2 ----------------------
– II – 60050-482  CEI:2004
SOMMAIRE

AVANT-PROPOS.................................................................................................................. IV

INTRODUCTION – Principes d'établissement et règles suivies ........................................... VIII

HARMONISATION DES PARTIES 481 ET 486 DU VEI ....................................................... XIV

1 Domaine d’application.......................................................................................................1

2 Références normatives......................................................................................................1

3 Termes et définitions.........................................................................................................3

Section 482-01 – Concepts fondamentaux ..............................................................................3

Section 482-02 – Parties, composants, accessoires, forme...................................................11

Section 482-03 – Propriétés électriques et fonctionnement ...................................................26

Section 482-04 – Termes spécifiques aux piles.....................................................................45

Section 482-05 – Termes spécifiques aux accumulateurs .....................................................51

INDEX en français, anglais, arabe, chinois, allemand, espagnol, japonais, polonais,

portugais et suédois..............................................................................................................74

---------------------- Page: 3 ----------------------
60050-482  IEC:2004 – III –
CONTENTS

FOREWORD.......................................................................................................................... V

INTRODUCTION – Principles and rules followed .................................................................. IX

HARMONIZATION OF IEV PARTS 481 AND 486 ................................................................. XV

1 Scope................................................................................................................................2

2 Normative references........................................................................................................2

3 Terms and definitions ........................................................................................................3

Section 482-01 – Fundamental concepts ................................................................................3

Section 482-02 – Parts, components, accessories, shape.....................................................11

Section 482-03 – Electrical properties and operation ............................................................26

Section 482-04 – Terms typically used for primary cells and batteries...................................45

Section 482-05 – Terms typically used for secondary cells and batteries ..............................51

INDEX in French, English, Arabic, Chinese, German, Spanish, Japanese, Polish,

Portuguese and Swedish ......................................................................................................74

---------------------- Page: 4 ----------------------
– IV – 60050-482  CEI:2004
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
____________
VOCABULAIRE ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONAL
PARTIE 482: PILES ET ACCUMULATEURS ÉLECTRIQUES
AVANT-PROPOS

1) La Commission Electrotechnique Internationale (CEI) est une organisation mondiale de normalisation

composée de l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de la CEI). La CEI a

pour objet de favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les

domaines de l'électricité et de l'électronique. A cet effet, la CEI – entre autres activités – publie des Normes

internationales, des Spécifications techniques, des Rapports techniques, des Spécifications accessibles au

public (PAS) et des Guides (ci-après dénommés "Publication(s) de la CEI"). Leur élaboration est confiée à des

comités d'études, aux travaux desquels tout Comité national intéressé par le sujet traité peut participer. Les

organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec la CEI, participent

également aux travaux. La CEI collabore étroitement avec l'Organisation Internationale de Normalisation (ISO),

selon des conditions fixées par accord entre les deux organisations.

2) Les décisions ou accords officiels de la CEI concernant les questions techniques représentent, dans la mesure

du possible, un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux de la CEI

intéressés sont représentés dans chaque comité d’études.

3) Les Publications de la CEI se présentent sous la forme de recommandations internationales et sont agréées

comme telles par les Comités nationaux de la CEI. Tous les efforts raisonnables sont entrepris afin que la CEI

s'assure de l'exactitude du contenu technique de ses publications; la CEI ne peut pas être tenue responsable

de l'éventuelle mauvaise utilisation ou interprétation qui en est faite par un quelconque utilisateur final.

4) Dans le but d'encourager l'uniformité internationale, les Comités nationaux de la CEI s'engagent, dans toute la

mesure possible, à appliquer de façon transparente les Publications de la CEI dans leurs publications

nationales et régionales. Toutes divergences entre toutes Publications de la CEI et toutes publications

nationales ou régionales correspondantes doivent être indiquées en termes clairs dans ces dernières.

5) La CEI n’a prévu aucune procédure de marquage valant indication d’approbation et n'engage pas sa

responsabilité pour les équipements déclarés conformes à une de ses Publications.

6) Tous les utilisateurs doivent s'assurer qu'ils sont en possession de la dernière édition de cette publication.

7) Aucune responsabilité ne doit être imputée à la CEI, à ses administrateurs, employés, auxiliaires ou

mandataires, y compris ses experts particuliers et les membres de ses comités d'études et des Comités

nationaux de la CEI, pour tout préjudice causé en cas de dommages corporels et matériels, ou de tout autre

dommage de quelque nature que ce soit, directe ou indirecte, ou pour supporter les coûts (y compris les frais

de justice) et les dépenses découlant de la publication ou de l'utilisation de cette Publication de la CEI ou de

toute autre Publication de la CEI, ou au crédit qui lui est accordé.

8) L'attention est attirée sur les références normatives citées dans cette publication. L'utilisation de publications

référencées est obligatoire pour une application correcte de la présente publication.

9) L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Publication de la CEI peuvent faire

l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. La CEI ne saurait être tenue pour

responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et de ne pas avoir signalé leur existence.

La Norme internationale CEI 60050-482 a été établie par le comité d’études 1 de la CEI:

Terminologie, en collaboration avec le sous-comité 21A: Accumulateurs alcalins et autres

accumulateurs à électrolyte non acide, du comité techniques 21 de la CEI: Accumulateurs, et

le comité technique 35 de la CEI: Piles

Cette première édition annule et remplace la CEI 60050-481 (1996) et la CEI 60050-486 (1991).

Le texte de cette norme est issu des documents suivants:
FDIS Rapport de vote
1/1893/FDIS 1/1911/RVD

Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant

abouti à l'approbation de cette norme.
---------------------- Page: 5 ----------------------
60050-482  IEC:2004 – V –
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
____________
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL VOCABULARY
PART 482: PRIMARY AND SECONDARY CELLS AND BATTERIES
FOREWORD

1) The International Electrotechnical Commission (IEC) is a worldwide organization for standardization comprising

all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of IEC is to promote

international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To

this end and in addition to other activities, IEC publishes International Standards, Technical Specifications,

Technical Reports, Publicly Available Specifications (PAS) and Guides (hereafter referred to as “IEC

Publication(s)”). Their preparation is entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested

in the subject dealt with may participate in this preparatory work. International, governmental and non-

governmental organizations liaising with the IEC also participate in this preparation. IEC collaborates closely

with the International Organization for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by

agreement between the two organizations.

2) The formal decisions or agreements of IEC on technical matters express, as nearly as possible, an international

consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation from all

interested IEC National Committees.

3) IEC Publications have the form of recommendations for international use and are accepted by IEC National

Committees in that sense. While all reasonable efforts are made to ensure that the technical content of IEC

Publications is accurate, IEC cannot be held responsible for the way in which they are used or for any

misinterpretation by any end user.

4) In order to promote international uniformity, IEC National Committees undertake to apply IEC Publications

transparently to the maximum extent possible in their national and regional publications. Any divergence

between any IEC Publication and the corresponding national or regional publication shall be clearly indicated in

the latter.

5) IEC provides no marking procedure to indicate its approval and cannot be rendered responsible for any

equipment declared to be in conformity with an IEC Publication.

6) All users should ensure that they have the latest edition of this publication.

7) No liability shall attach to IEC or its directors, employees, servants or agents including individual experts and

members of its technical committees and IEC National Committees for any personal injury, property damage or

other damage of any nature whatsoever, whether direct or indirect, or for costs (including legal fees) and

expenses arising out of the publication, use of, or reliance upon, this IEC Publication or any other IEC

Publications.

8) Attention is drawn to the Normative references cited in this publication. Use of the referenced publications is

indispensable for the correct application of this publication.

9) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this IEC Publication may be the subject of

patent rights. IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.

International Standard IEC 60050-482 has been prepared by the IEC technical committee 1:

Terminology, in collaboration with subcommittee 21A: Secondary cells and batteries

containing alkaline or other non-acid electrolytes, of IEC technical committee 21: Secondary

cells and batteries, and IEC technical committee 35: Primary cells and batteries.

The first edition cancels and replaces IEC 60050-481 (1996) and IEC 60050-486 (1991).

The text of this standard is based on the following documents:
FDIS Report on voting
1/1893/FDIS 1/1911/RVD

Full information on the voting for the approval of this standard can be found in the report on

voting indicated in the above table.
---------------------- Page: 6 ----------------------
– VI – 60050-482  CEI:2004
Cette publication a été rédigée selon les Directives ISO/CEI, Partie 2.

Dans la présente partie du VEI les termes et définitions sont donnés en français et en anglais:

de plus, les termes sont indiqués en arabe (ar), chinois (cn), allemand (de), espagnol (es),

japonais (ja), polonais (pl), portugais (pt) et suédois (sv).

Le comité a décidé que le contenu de cette publication ne sera pas modifié avant 2013.

A cette date, la publication sera
• reconduite;
• supprimée;
• remplacée par une édition révisée, ou
• amendée.
---------------------- Page: 7 ----------------------
60050-482  IEC:2004 – VII –

This publication has been drafted in accordance with the ISO/IEC Directives, Part 2.

In this part of IEV, the terms and definitions are written in French and English; in addition the terms

are given in Arabic (ar), Chinese (cn), German (de), Spanish (es), Japanese (ja), Polish (pl),

Portuguese (pt) and Swedish (sv).

The committee has decided that the contents of this publication will remain unchanged

until 2013. At this date, the publication will be
• reconfirmed;
• withdrawn;
• replaced by a revised edition, or
• amended.
---------------------- Page: 8 ----------------------
– VIII – 60050-482  CEI:2004
INTRODUCTION
Principes d'établissement et règles suivies
Généralités

Le VEI (série CEI 60050) est un vocabulaire multilingue à usage général couvrant le champ

de l'électrotechnique, de l'électronique et des télécommunications. Il comprend des articles

terminologiques correspondant chacun à une notion. Ces articles sont répartis dans des

parties, chacune correspondant à un domaine donné.
Exemples:
Partie 161 (CEI 60050-161): Compatibilité électromagnétique
Partie 411 (CEI 60050-411): Machines tournantes

Les articles suivent un schéma de classification hiérarchique Partie/Section/Notion, les

notions étant, au sein des sections, classées par ordre systématique.

Les termes, définitions et notes des articles sont en anglais et en français. Voire également

en russe et en espagnol dans quelques parties.

Dans chaque article, les termes seuls sont également donnés, si disponibles, dans les

langues additionnelles du VEI: l'arabe, le chinois, l'allemand, l'espagnol, l'italien, le japonais,

le néerlandais, le polonais, le portugais, le russe et le suédois.

De plus, chaque partie comprend un index alphabétique des termes inclus dans cette partie,

et ce pour chacune des langues du VEI.
Constitution d'un article terminologique
Chacun des articles correspond à une notion, et comprend:
– un numéro d'article,
– éventuellement un symbole littéral de grandeur ou d'unité,
puis, pour chaque langue principale du VEI:

– le terme désignant la notion, appelé «terme privilégié», éventuellement accompagné de

synonymes et d'abréviations,
– la définition de la notion,
– éventuellement la source,
– éventuellement des notes,
et enfin, pour les langues additionnelles du VEI, les termes seuls.
Numéro d'article
Le numéro d'article comprend trois éléments, séparés par des traits d'union:
– Numéro de partie: 3 chiffres,
– Numéro de section: 2 chiffres,
– Numéro de la notion: 2 chiffres (01 à 99).
Exemple: 151-13-82
---------------------- Page: 9 ----------------------
60050-482  IEC:2004 – IX –
INTRODUCTION
Principles and rules followed
General

The IEV (IEC 60050 series) is a general-purpose multilingual vocabulary covering the field of

electrotechnology, electronics and telecommunication. It comprises terminological entries,

each corresponding to a concept. These entries are distributed in several parts, each part

corresponding to a given field.
Examples:
Part 161 (IEC 60050-161): Electromagnetic compatibility
Part 411 (IEC 60050-411): Rotating machines

The entries follow a hierarchical classification scheme Part/Section/Concept, the concepts

being, within the sections, organized in a systematic order.

The terms, definitions and notes in the entries are given in English and French. Some are also

available in Russian and Spanish.

In each entry the terms alone are also given in the additional IEV languages, wherever available:

Arabic, Chinese, German, Spanish, Italian, Japanese, Dutch, Polish, Portuguese, Russian and

Swedish.

In addition, each part comprises an alphabetical index of the terms included in that part, for

each of the IEV languages.
Organization of a terminological entry
Each of the entries corresponds to a concept, and comprises:
– an entry number,
– possibly a letter symbol for quantity or unit,
then, for each of the principal IEV languages:

– the term designating the concept, called "preferred term", possibly accompanied by

synonyms and abbreviations,
– the definition of the concept,
– possibly the source,
– possibly notes,
and finally, for the additional IEV languages, the terms alone.
Entry number
The entry number is comprised of three elements, separated by hyphens:
– Part number: 3 digits,
– Section number: 2 digits,
– Concept number: 2 digits (01 to 99).
Example: 151-13-82
---------------------- Page: 10 ----------------------
– X – 60050-482  CEI:2004
Symboles littéraux de grandeurs et unités

Ces symboles, indépendants de la langue, sont donnés sur une ligne séparée suivant le

numéro d'article.
Exemple:
131-11-22
symb.: R
résistance, f
Terme privilégié et synonymes

Le terme privilégié est le terme qui figure en tête d'un article; il peut être suivi de synonymes.

Il est imprimé en gras.
Synonymes:

Les synonymes sont imprimés sur des lignes séparées sous le terme privilégié: ils sont

également imprimés en gras, sauf les synonymes déconseillés, qui sont imprimés en maigre,

et suivis par l'attribut «(déconseillé)».
Parties pouvant être omises:

Certaines parties d'un terme peuvent être omises, soit dans le domaine considéré, soit dans

un contexte approprié. Ces parties sont alors imprimées en gras, entre parenthèses:

Exemple: émission (électromagnétique)
Absence de terme approprié:

Lorsqu'il n'existe pas de terme approprié dans une langue, le terme privilégié est remplacé

par cinq points, comme ceci:
.....
« » (et il n'y a alors bien entendu pas de synonymes).
Attributs

Chaque terme (ou synonyme) peut être suivi d'attributs donnant des informations supplé-

mentaires; ces attributs sont imprimés en maigre, à la suite de ce terme, et sur la même ligne.

Exemples d'attributs:
– spécificité d'utilisation du terme:
rang (d'un harmonique)
– variante nationale:
unité de traitement CA
– catégorie grammaticale:
électronique, adj
électronique, f
– abréviation: CEM (abréviation)
– déconseillé: déplacement (terme déconseillé)
---------------------- Page: 11 ----------------------
60050-482  IEC:2004 – XI –
Letter symbols for quantities and units

These symbols, which are language independent, are given on a separate line following the

entry number.
Example:
131-11-22
symb.: R
resistance
Preferred term and synonyms

The preferred term is the term that heads a terminological entry; it may be followed by

synonyms. It is printed in boldface.
Synonyms:

The synonyms are printed on separate lines under the preferred term: they are also printed in

boldface, excepted for deprecated synonyms, which are printed in lightface, and followed by

the attribute "(deprecated)".
Parts that may be omitted:

Some parts of a term may be omitted, either in the field under consideration or in an

appropriate context. Such parts are printed in boldface type, and placed in parentheses:

Example: (electromagnetic) emission
Absence of an appropriate term:

When no adequate term exists in a given language, the preferred term is replaced by five

dots, like this:
.....
" " (and there are of course no synonyms).
Attributes

Each term (or synonym) may be followed by attributes giving additional information, and

printed on the same line as the corresponding term, following this term.
Examples of attributes:
– specific use of the term:
transmission line (in electric power systems)
– national variant: lift GB
– grammatical information:
thermoplastic, noun
AC, qualifier
– abbreviation: EMC (abbreviation)
– deprecated: choke (deprecated)
---------------------- Page: 12 ----------------------
– XII – 60050-482  CEI:2004
Source

Dans certains cas il a été nécessaire d'inclure dans une partie du VEI une notion prise dans

une autre partie du VEI, ou dans un autre document de terminologie faisant autorité

(VIM, ISO/CEI 2382, etc.), dans les deux cas avec ou sans modification de la définition

(ou éventuellement du terme).

Ceci est indiqué par la mention de cette source, imprimée en maigre, et placée entre crochets

à la fin de la définition:
Exemple: [131-03-13 MOD]
(MOD indique que la définition a été modifiée)
Termes dans les langues additionnelles du VEI

Ces termes sont placés à la fin de l'article, sur des lignes séparées (une ligne par langue),

précédés par le code alpha-2 de la langue, défini dans l'ISO 639, et dans l'ordre alphabétique

de ce code. Les synonymes sont séparés par des points-virgules.
---------------------- Page: 13 ----------------------
60050-482  IEC:2004 – XIII –
Source

In some cases, it has been necessary to include in an IEV part a concept taken from another

IEV part, or from another authoritative terminology document (VIM, ISO/IEC 2382, etc.), in

both cases with or without modification to the definition (and possibly to the term).

This is indicated by the mention of this source, printed in lightface, and placed between

square brackets at the end of the definition.
Example: [131-03-13 MOD]
(MOD indicates that the definition has been modified)
Terms in additional IEV languages

These terms are placed at the end of the entry, on separate lines (one single line for each

language), preceded by the alpha-2 code for the language defined in ISO 639, and in the

alphabetic order of this code. Synonyms are separated by semicolons.
---------------------- Page: 14 ----------------------
– XIV – 60050-482  CEI:2004
HARMONISATION DES PARTIES 481 ET 486 DU VEI
1) Généralités

Cette partie du VEI (série de normes CEI 60050) est un vocabulaire bilingue à usage général

(Anglais/Français) couvrant le champ de l’électrotechnique associée aux piles et accumul-

ateurs électriques. Le contenu de cette partie résulte de l’harmonisation, la consolidation et la

révision des termes définis dans les documents CEI 60050-481 «Piles», et CEI 60050-486

«Eléments et batteries d’accumulateurs».
2) Organisation de cette partie

Les termes définis dans les parties CEI 60050-481 et CEI 60050-486 étaient respectivement

répartis en 5 et 4 sections. Aucune des sections de ces deux documents n’avait de rôle

commun, et c’est pourquoi l’organisation de cette partie a dû être revue. Afin d’aider le lecteur

dans sa transition des parties 481 et 486 vers la nouvelle partie 482, les termes ont été

répartis comme suit:
Section 482-01: Concepts fondamentaux,
Section 482-02: Parties, composants, accessoires, forme,
Section 482-03: Propriétés électriques et fonctionnement,
Section 482-04: Termes spécifiques aux piles,
Section 482-05: Termes spécifiques aux accumulateurs.
3) Organisation des termes

Les termes définis dans d’autres parties du VEI n’ont pas été inclus dans cette partie. Chaque

terme est référencé par son numéro de partie, son numéro de section et son numéro d’entrée.

Un index indique tous les termes par ordre alphabétique.
---------------------- Page: 15 ----------------------
60050-482  IEC:2004 – XV –
HARMONIZATION OF IEV PARTS 481 AND 486
1) General

This part of the IEV (IEC 60050 series) is a general-purpose dual language (English/French)

vocabulary covering the field of electrotechnology associated with primary and secondary cells

and batteries. The content of the part represents the harmonisation, consolidation, and revision of

terms formerly in IEC 60050-481 «Primary cells and batteries», and IEC 60050-486 «Secondary

cells and batteries».
2) Organization of this part

The organization of the terms in IEC 60050-481 was in 5 sections and for IEC 60050-486 in 4

sections. None of the sections in the two documents had a common function, and therefore

the organization of this part has had to be revised. In order to help the “reader” to make the

transition from parts 481 and 486 to the new part 482 the terms have been sectionalised as

follows:
Section 482-01: Fundamental concepts,
Section 482-02: Parts, components, accessories, shape,
Section 482-03: Electrical properties and operation,
Section 482-04: Terms typically used for primary cells and batteries,
Section 482-05: Terms typically used for secondary cells and batteries.
3) Organization of the terms

Terms already defined in other IEV parts are not included in this part. Each term is referenced

by its part number, its section number and its section entry number. An index lists all the

terms in alphabetical order.
---------------------- Page: 16 ----------------------
– 1 – 60050-482  CEI:2004
VOCABULAIRE ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONAL
PARTIE 482: PILES ET ACCUMULATEURS ÉLECTRIQUES
1 Domaine d’application

Cette partie de la CEI 60050 fournit la terminologie générale utilisée dans les domaines des

piles et accumulateurs électriques, et couvre la technologie, la conception, la construction, les

performances et leurs applications.

Cette terminologie est conforme à la terminologie figurant dans les autres parties spécialisées

du VEI.
2 Références normatives

Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent

document. Pour les références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références

non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les éventuels

amendements).

CEI 60027-1:1992, Symboles littéraux à utiliser en électrotechnique – Partie 1: Généralités

+ Amendement 1:1997
CEI 60027-2:2000, Symboles littéraux à utiliser en électrotechnique – Partie 2:
Télécommunications et électronique

CEI 60050-151:2001, Vocabulaire Électrotechnique International – Partie 151: Dispositifs

électriques et magnétiques
---------------------- Page: 17 ----------------------
60050-482  IEC:2004 – 2 –
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL VOCABULARY
PART 482: PRIMARY AND SECONDARY CELLS AND BATTERIES
1 Scope

This part of IEC 60050 gives the general terminology used in the fields of primary and

secondary cells and batteries, and reflects the technology, design, construction, performance

and application employed.

This terminology is consistent with the terminology developped in the other specialised parts

of the IEV.
2 Normative references

The following referenced documents are indispensable for the application of this document.

For dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition

of the referenced document (including any amendments) applies.

IEC 60027-1:1992, Letter symbols to be used in electrical technology – Part 1: General

+ Amendment 1:1997
IEC 60027-2:2000, Letter symbols to be used in electrical technology – Part 2:
Telecommunications and electronics

IEC 60050-151:2001, International Electrotechnical Vocabulary – Part 151: Electrical and

magnetic devices
---------------------- Page: 18 ----------------------
– 3 – 60050-482  CEI:2004
3 Termes et définitions
3 Terms and definitions
Section 482-01 – Concepts fondamentaux
Section 482-01 – Fundamental concepts
482-01-01
élément, m

unité fonctionnelle de base, consistant en un assemblage d’électrodes, d’électrolyte, de

conteneur, de bornes et généralement de séparateurs, qui est une source d’énergie électrique

obtenue par transformation directe d’énergie chimique
NOTE Voir pile et accumulateur.
cell

basic functional unit, consisting of an assembly of electrodes, electrolyte, container, terminals

and usually separators, that is a source of electric energy obtained by direct conversion of

chemical energy
NOTE See primary cell and secondary cell.
ar ﺔﻴﻠﺧ
cn ((((单体单体单体单体))))电池电池电池电池
de Zelle, f
es elemento
ja 単電単電単電単電池;池;池;池;素素素素電電電電池池池池
pl ogniwo
pt elemento
sv cell
482-01-02
pile, f
élément qui n'est pas conçu pour être rechargé électriquement
primary cell
cell which is not designed
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.