ISO 6107-8:1993
(Main)Water quality — Vocabulary — Part 8:
Water quality — Vocabulary — Part 8:
Defines, in the English alphabetic order, an eighth list of 66 terms in English, French, Russian, German used in certain fields of water quality characterization. Alphabetical indexes in French, Russian and German are given. However, only the terms and definitions in the official languages (English, French and Russian) can be considered as ISO terms and definitions.
Qualité de l'eau — Vocabulaire — Partie 8:
La présente partie de l'ISO 6107 définit une huitième liste de termes employés dans la caractérisation de la qualité de l'eau. NOTE 1 En complément des termes et définitions donnés dans les trois langues officielles de l'ISO (anglais, français et russe), la présente partie de l'ISO 6107 donne les termes équivalents et leurs définitions en allemand; ils ont été inclus à la demande du comité technique ISO/TC 147, et sont publiés sous la responsabilité des comités membres de la République fédérale d'Allemagne (DIN), d'Autriche (ON) et de Suisse (SNV). Toutefois, seuls les termes et définitions donnés dans les langues officielles peuvent être considérés comme termes et définitions ISO.
Kakovost vode - Slovar - 8. del
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
ISO6107=8:1993(E/F/R)
MC0 610708:1993(A/@/P)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comites membres de I’ISO). L’elaboration
des Normes internationales est en general confiee aux comites techniques de I’ISO.
Chaque comite membre interesse par une etude a Ie droit de faire Partie du comite
technique cree a cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent egalement aux travaux. L’ISO col-
labore etroitement avec Ia Commission electrotechnique internationale (GEI) en ce qui
concerne Ia normalisation electrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptes par les comites techniques sont soumis
aux comites membres pour vote. Leur publication comme Normes internationales
requiert I’approbation de 75 % au moins des comites membres votants.
La Norme internationale ISO 6107-8 a etc elaboree par Ie comite technique
ISO/TC 147, Qualith de l’eau, sous-comite SC 1, Terminologie.
L’ISO 6107 comprend huit Parties, presentees sous Ie titre general Qua&& de l’eau -
Vocabulaire. Les differentes Parties n’ont pas de titres individuels.
llpejqwmosne
VlCO (fik>KjqyHapoAHaR OpraHti3aqWI I-IO CTaHAapTM3a~MM) FIBnfIeTCfl BCeMMpHOti
@eAepaqlilefi HauVlOHafl bHblX OpraHl43a~ldl n0 CTaH~apTM3a~MM (KOMMTeTOB-WeHOB
MCO). Pa3pa6OTKa MeNt~yHapO~HblX CTaHfiapTOB OCyUeCTBJlfIeTCfl TeXHM~eCKMMM
KOMMTeTaMlrl MCO. Kaxgblti KOMl4TeTWleH, 3aVlHTepeCOBaHHblfi B AeRTenbHOCTM,
AnFl KOTOpOr;i 6bin CO3AaH TeXHlNeCKMlil KOMI/ITeT, MMeeT flpaB0 6blTb flpeflCTaBfleH-
HblM B 3TOM KOMLlTeTe. MemAyHapORHble npaBl4TenbCTBeHHble M HenpaBVlTenb-
CTBeHHble OpraHM3auMM, PlMelOUMe CBFl3M C MCO, TaKIKe npMHMMalOT yqaCTMe B
pa6OTax. qT0 KaCaeTCR CTaHflapTt43a~WI B 06naCTM 3neKTpOTeXHMKl4, MC0 pa60TaeT
B TeCHOM COTpy~HWeCTBe C Me>K~yHapO#IOti 3neKTpOTeXHWleCKOlil KoMmcMeh
(M3K).
flpOeKTbl MexjJyHapOflHblX CTaHRapTOB, IlpMHFITble TeXHM~eCKMMM KOMMTeTaMM,
paCCbInalOTCFI KOMMTeTaM-qJleHaM Ha rOnOCOBaHMe. MX Olly6nVlKOBaHVle B KaLleCTBe
Me>K~yHapO~HblX CTaHAapTOB Tpe6yeT Oflo6petiMfl fl0 MeHbllJeti Mepe 75 % KOMMTe-
TOB-WeHOB, npMHMMato~MX yracTMe B ronocoBaHm4.
paapa6oTaH TexHvN eCKl4M
MexAyH apOAHbllil CTaHAapT HC0 6107 -8 6bin KOMkITeTOM
MCOITK 147, KaYeCmBo BOdbl, llOflKOM MTeT n K 1, TepMuHonozuH.
3arnaBi4eM KaYecmBo Bodbl -
Mc0 6107 COCTOMT 143 BOCbMl4 c(aCTel/l, 06wlM
nw
CnOBapb. OTflenbHble qaCTl4 He MMelOT 3arn asm.
. . .
Ill
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 6107-8 : 1993 (E/F/R)
MC0 6107-8 : 1993 (A/@/P)
Introduction
The definitions in this vocabulary have been formulated to provide standardized ter-
minology for the characterization of water quality. Terms included in this vocabulary
may be identical to those contained in vocabularies published by other international
organizations, but the definitions may differ because they have been drafted for dif-
ferent objectives.
Introduction
Les definitions contenues dans ce vocabulaire ont et6 formulees afin de constituer une
terminologie normalisee dans Ie domaine de Ia caracterisation de Ia qualite de I’eau. Les
termes inclus dans ce vocabulaire peuvent etre identiques a ceux contenus dans des
vocabulaires publies par d’autres organisations internationales, mais les definitions
peuvent differer en raison des objectifs pour lesquels elles ont et6 etablies.
OnpefleneHr4fl3Toro cnosapfi c@oprvrynMposar-ibi B uenflx CocTaBneHm cTaHAapTHoti
TepMMHOnOWlM flpl4 XapaKTepVlCTL’lKe KaLleCTBa BOAbl. TepMMtibl, BKJllOr4eHHble B 3TOT
CnOBapb, MOTYT 6blTb M~eHTWlHbl TepMMHaM, CO~ep~allWlMCFl B CnOBapflX, BblFlyllieH-
HblX flpYWlMM He~~YHapO~HblMVl OpraHM3a~MflMM, HO OnpefleneHMfI MOTYT 6blTb pas-
JlWlHblMVl, TaK KaK OHM npeAHa3HaqeHbl Am pa3HblX qeneii.
Vorbemerkung
Die Definitionen dieser Begriffsnorm wurden formuliert, um eine genormte Termino-
logie für die Charakterisierung der Wasserbeschaffenheit zu ermöglichen. Die
Benennungen können mit solchen übereinstimmen, die in Begriffsnormen anderer in-
ternationaler Organisationen publiziert wurden, die Definitionen können jedoch abwei-
chen, da sie unter verschiedenen Zielsetzungen erstellt wurden.
iV
---------------------- Page: 2 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
ISO 6107-8 : 1993 (E/F/R)
NORME INTERNATIONALE
MC0 6107-8: 1993 (A/@/P)
MEXflYHAPOflHblül CTAHflAPT
Water quality - Vocabulary -
Part 8
Quake de I’eau - Vocabulaire -
Partie 8
KaqecTBo BOnbl - CJlOBapb -
wTb 8
Wasserbeschaffenheit - Begriffe -
Teil 8
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 6107-8 : 1993 (E/F/R)
MC0 6107-8 : 1993 (A/@/P)
1 Scope Domaine d’application
This part of ISO 6107 defines an eighth list of terms used in cer- La presente Partie de I’ISO 6107 definit une huitieme liste de
tain fields of water quality characterization. termes employes dans Ia caracterisation de Ia qualite de I’eau.
NOTE 1 En complement des termes et definitions donnes dans les
NOTE 1 In addition to the terms and definitions in the three official
ISO languages (English, French and Russian) this patt of ISO 6107 trois langues officielles de I’ISO (anglais, francais et russe), Ia presente
Partie de I’ISO 6107 donne les termes Äquivalents et leurs definitions en
gives the equivalent terms and their definitions in the German
language; these have been included at the request of ISO Technical allemand; ils ont etc inclus a Ia demande du comite technique
ISO/TC 147, et sont publies sous Ia responsabilite des comites mem-
Committee ISO/TC 147 and are published under the responsibility of
the member bodies of the Federal Republic of Germany (DIN), bres de Ia Republique federale d’Allemagne (DIN), d’Autriche (ON) et
Austria (ON) and Switzerland (SNV). However, only the terms and de Suisse (SNV). Toutefois, seuls les termes et definitions donnes
definitions in the official languages tan be considered as ISO terms and dans les langues officielles peuvent etre consideres comme termes et
definitions. definitions ISO.
1 accuracy : The closeness of between a test exactitude : itroitesse de I’accord entre un resultat d’ essai et
agreement
une Valeur de reference acceptee.
result and the accepted reference value.
NOTE 2 The term accuracy, when applied to a set of test results, NOTE 2 Le terme exactitude, lorsqu’il s’applique a un ensemble de
describes a combination of random components and a common resultats d’essai, decrit Ia combinaison d’un ensemble de composantes
systematic error of bias component. aleatoires et d’une erreur systematique commune, ou composante de
biais.
2 acid rain water: Rain water with a pH value of less than 5. eau pluviale acide: Eau pluviale de pH inferieur a 5.
3 aerobic organisms; aerobes : Organisms generally requir- organismes aerobies : Organismes ne pouvant generalement
ing the presence of dissolved or gaseous Oxygen for survival or survivre ou se multiplier qu’en presence d’oxygene dissous ou
multiplication.
gazeux.
4 air scouring : The process of passing air under pressure up- curage a I’air: Procede consistant a faire circuler de bas en
wards through a gravity filter to agitate the filtration haut de I’air sous Pression a travers un filtre a gravite, pour
medium/media, in Order to loosen the retained solids before brasser Ie(s) milieu(x) filtrants et liberer les particules solides
back-washing. retenues, avant lavage a contre-courant.
5 am moniacal nitrogen : That nitrogen present as free am- azote ammo niacal : Azote present sous forme d’ammoniac
monia and as ammonium ions. libre et d’ions ammonium.
6 ammoniation (sometimes known as chloramination) : ammoniation (chloramination) : Addition d’ammoniac a de
The addition of ammonia to water to form chloroamines, I’eau en vue de Ia formation de chloramines, Suite a une javelli-
sation comme processus de traitement.
following chlorination as a treatment process.
7 anaerobic organisms; anaerobes : Organisms requiring organismes anaerobies : Organismes ne pouvant survivre ou
the absence of dissolved or gaseous Oxygen for survival or se multiplier qu’en I’absence d’oxygene dissous ou gazeux.
multiplication.
8 aquifer (confined) : An aquifer confined between two im- uifere (confinee) : Nappe aquifere emprisonnee
Pappe aq
impermeables.
permeable strata. entre deux strates
9 aquifer (unconfined): An aquifer in which the water ta ble nappe aquifere (non confi nee) : Nappe aquifere dans
Ia hauteur d’eau Ia limite superieure.
defines the upper boundary. determine
10 bourne : A spring which flows intermittently or seasonally. Source non permanente: Source ne coulant que de facon
intermittente ou Saisonniere.
11 brine: Water naturally or artificially containing a higher Saumure: Eau ayant une teneur en sels, et notamment en
concentration of salts, especially sodium chloride, than sea chlorure de sodium, naturellement ou artificiellement plus ele-
vee que celle de I’eau de mer.
water.
2
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 6107-8 : 1993 (E/F/R)
MC0 6107-8 : 1993 (A/@/P)
1 06nacrb npiwetietwi
Anwendungsbereich
MC061
HacToflqafl YaCTb 07 on peRenneT BocbMoM cnMcoK Dieser Teil der ISO 6107 stellt die achte Liste von Begriffen auf,
TepMMHOB, l4cnoJ-l b 13yeM blX XapaKTeplilCTVlKVl KaLleCTBa
die in bestimmten Gebieten für die Charakterisierung der Was-
Clnfl
BOA. serbeschaff enheit benutzt werden.
flPMMEqAHME 1 B AOnOflHeHMe K TepMMHaM Ha OC#NIL(MaJIbHbIX F!3bl-
ANMERKUNG 1 Zusätzlich zu den Begriffen und Definitionen in den
KaX MC0 (aHUWll&KOM, C#2PaH~Y3CKOM M PYCCKOM) HaCTORl4afl qaCTb drei offiziellen Sprachen der ISO (Englisch, Französisch und Russisch),
Co 6107 AaeT 3KBMBaJleHTHble TePMMHbl Ha HeMeuKOM R3blKe; 3TM Tep-
enthält der vorliegende Teil der ISO 6107 die entsprechenden Begriffe
MMHbl BBeAeHbl no npocb6e TeXHWIeCKOrO KOHPITeTa MCO/TK 147 M ny- und Definitionen in deutscher Sprache; diese wurden zur Information
6nMKyiOTCR non OTBeTCTBeHHOCTb KOMMTeTOB-WIeHOB repMaHWl (AMH),
auf Wunsch des technischen Komitees ISO/TC 147 aufgenommen;
ABCTPWI (OH) M UleeWqaptiti (CHB). OAHaKo, flMUJb Teptdwbi M onpeAe- ihre Übereinstimmung wurde von den Mitgliedskörperschaften
JleHMFI Ha O&l~MZUlbHbIX F13blKaX MOTYT paCCMaTpl4BaTbCfl KaK TePMM-
Deutschlands (DIN), Österreichs (ON) und der Schweiz (SNV)
Hbi u 0npeAeneHm MCO. geprüft. Es können jedoch nur die in den offiziellen Sprachen angege-
benen Begriffe und Definitionen als ISO-Begriffe und Definitionen an-
gesehen werden.
coBrla~eHvifI Genauigkeit : Der Grad der Übereinstimmung zwischen
1 TOrlHOCT b : CTelleH b pe3yJ-l bTaTOM einem
MCflblTaHMR M npMHflTblM OnOpHblM 3Ha Testergebnis und einem akzeptierten Referenzwett.
IlPMMEqAHME 2 TepMMH ,,TowiocTb“, eCJlM llpklMeHfIeTCfI K COBO- ANMERKUNG 2 Der Begriff Genauigkeit, angewendet auf eine
KYiIHOCTM pe3yJlbTaTOB MCnblTaHldl, XapaKTepI43yeT KOM6MHaqMtC CJly- Reihe von Testergebnissen, beschreibt die Kombination zufälliger Feh-
qi%ilHblX nOrpelUHOCT&l VI OflHOti o64eti CMCTeMaTMWCKOti llOrpf?lUHOCTVl ler und systematischer Fehler (bzw. bias).
(vuw cocTaf3nwoqeM cMeiqeHm).
saurer Regen : Regenwasser mit einem PH-Wert kleiner als 5.
2 KHCJlafl Aomnesafl Bona : DornAeBafi KOTOpOl pH
WV, Y
MeHbUle 5.
3 aJpO6Hble OpraHH3Mbl; aJpO6bl: OpraHM3Mbl, 06blclHO aerobe Organismen; Aerobier: Organismen, die im allgemei-
Tpe6ytoqMe AJlfl Bbl~VlBaHPlfl WlM pa3MHO>KeHMfl IlpMCyTCTBMR nen das Vorhandensein von gelöstem oder gasförmigem
Sauerstoff zum Überleben oder zur Vermehrung benötigen.
PaCTBOpeHHOrO VlflM ra3006pa3Horo KVlCJlOpO/Ja.
4 B03CqylUHafI flpOM bl BKa : llpouecc nponycKaHw Bosjqyxa Luftspülung : Ein Prozeß, bei dem Luft unter Druck aufwärts
durch ein Filter gepreßt wird, um das(die) Filtermedium (Filter-
nOfi AaBneHVleM CHl43y BBepX repe3 CaMOTeqHbllil @WlflbTp Anfl
media) aufzuwirbeln und zurückgehaltene Feststoffe vor der
nepeMewBaHMfl @tinbTpytot4efi cpeAbl (ww cpeg), Anfi OT-
Rückspülung abzulösen.
AeneHwi 3aAepxaHHblx TBepflblX racTvlLI, nepeA 06paTtiOti
npOMblBKOti.
5 aMMOHHilHblii fi KaK CBO60/4- Ammoni Umstickstoff: Jener
a30T : A3o~, npVlCyTCT B Stickstoff, Ammo-
Hbllii aMMMaK M Ka ,K l/lOH bl aMM OHMfl. niak oder als Ammoniumionen vorliegt.
Aminierung (manchmal Chloraminierung genannt): Die
6 aMMOHa4 HB (HH0 lrna Ha3bl BaeMafi xnopaMoHaqb@: DO 16aB-
Ka aMMMaKa c uenbio 06pa30BaWfl XnOpaMPlHOB. Zugabe von Ammoniak zu Wasser, um Chloramine zu bilden,
K BORe
infolge der Chlorierung als Aufbereitungsprozess.
7 aHaJpO6Hble OpraHH3Mbl; aHaJpO6bl: OpraHM3Mbl, He Tpe- anaerobe Organismen; Anaerobier : Organismen, die in Ab-
wesenheit von gelöstem oder gasförmigem Sauerstoff überle-
Gytouue llpMCyTCTBMFl KVlCnOpOfla (paCTBOpeHHOr0 Mnl4 ra30-
o6pa3tioro) flJlFl Bbl~VlBaHMFI MJlVl pa3MHOxeHMfl. ben oder sich vermehren.
Aquifer (eingeschränkt): Ein Aquifer zwischen zwei un-
8 BOROHOCH bl ii WlOil (0rpaHwieHHblH): BO~OHOCH bllil cnoM,
‘paHWeHHblLil MexAy AByMFI HenpOHVlqaeMblMM Cn OflMl4. durchlässigen Schichten.
or
Aquifer (nicht eingeschränkt) : Ein Aquifer, in dem der Was-
9 BOROHOCH bl h CflOii (HeOrpaHWeHH bl ii): BoflOHOCHblti CnOti,
serstand die Obergrenze markiert.
B KOT~POM ypoBeHb Bonbl 0npeAenfleT BepXHlOKJ rpaHvqy.
pyqefi : MCTO~HM YeCKM w-u4 B zeitweiliger Wasserlauf: Eine Quelle, die sporadisch oder
10 K, TeKyWl IA neptioAi4 onpefle-
neH Hoe BpeMFl roga. jahreszeitenabhängig fließt.
Sole : Wasser, das natürlich oder nach Aufsalzen größere Men-
11 paccon: BoAa, B KOTOPO~;~ co~ep>ttaHvIe COnefi, B claCTHO-
CTM XnOpVlCTOrO HaTpVlfl, eCTeCTBeHH0 IrlnM MCKyCTBeHHO Bbl- gen Salz, speziell Natriumchlorid, als Meerwasser enthält.
UE, ‘4eM B MOpCKOti BORe.
3
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 6107-8 : 1993 (E/F/R)
MC0 6107-8 : 1993 (A/@/P)
12 cyanobacteria; blue-green algae: A large group of cyanophycee (algues bleues) : Groupe de procaryotes pho-
photosynthetic prokaryotes. Under certain circumstances some totrophes comprenant de nombreuses especes, dont certaines
produisent, dans certaines circonstances, des metabolites ou
species produce metabolites or toxins harmful to man and
animals. toxines nuisibles a I’homme et aux animaux.
13 deep weil : A well which draws its water from below one puits de profondeur: Puits dont les eaux proviennent de
or more strata. niveaux situes au-dessous d’une ou plusieurs strates impermea-
bles.
14 depuration: The process by wh ich living aquatic auto-epuration : Processus d’autoelimination des impuretes
organisms free themselves of impurities. par des organismes aquatiqu es vivants.
15 dry deposition : The deposition onto the earth’s surface residu: Depot a Ia surface du sol de substances autres que de
of substances other than water in its various forms. I’eau sous forme quelconque.
16 dry weil: A chamber, below ground level, that remains
puits sec: Chambre situee au-dessous du niveau du sol qui
dry, and houses pumping apparatus with its associated reste Seche et abrite un appareillage de pompage, avec les
pipework and equipment. canalisations et equipements associes.
17 endogenous respiration: Energy-yielding metabolism respiration endogene: Reactions metaboliques exerg oniques
sans utilisation d’un Substrat.
wi thout the uptake of Substrate.
18 eukaryotes : Organisms with a cell structure in which the eucaryotes : Organismes possedant une structure cellulaire
nucleus is surrou nded by a nuclear membrane. caracterisee par I’existence d’une membrane nucleaire.
19 evapotranspiration : The total evaporation of an area evapotranspiration : Somme de I’evaporation issue d’une sur-
face recouverte de Vegetation. Elle comprend I’eau captee par
covered with Vegetation. lt is comprised of water that is in-
tercepted by the Vegetation followed by evaporation, the Ia Vegetation puis eliminee par evaporation, I’eau eliminee par
evaporation a Ia surface Seche des feuilles (transpiration), et
evaporation from the dry surface of plant leaves (transpiration),
and the evaporation from the soil. I’evaporation venant du sol.
: Energy-yielding metabolism resp liration exogen le : Reactions metaboliques exergoniques
20 exogenous respiration
Substrate. avec utilisation d’un su bstrat.
with the uptake of exogenous
which organismes aerobies facultatifs : Organismes normalement
21 facultative aerobes : Anaerobic organisms
tolerate or use Oxygen in low concentrations. anaerobies, mais pouvant tolerer ou utiliser I’oxygene a de fai-
bles concentrations.
c
22 facultative anaerobes: Aerobic organisms which tan organismes anaerobies facultatifs : Organismes normale-
also survive or multiply with little or no Oxygen. ment aerobies, mais pouvant survivre ou se multiplier en
I’absence totale ou partielle d’oxygene.
bacteries gram-negatives : Bacteries dont les membranes
23 Gram-negative bacteria: Bacteria whose cell Walls do
not retain the blue dye when Gram’s staining technique is used. cellulaires ne retiennent pas Ie colorant bleu lors du test de
Gram.
24 Gram-p osi tiv Ie bacte ria : Bacteria whose cel I Walls retain bacteries gram-positives : Bacteries dont les membranes cel-
staining technique is u sed. lulaires retiennent Ie colora nt bleu lors du test de Gram.
the blue dye when Gram%
matieres solides grossieres: Objets ou particules solides de
25 gross solids: Objects or large particles found in raw
sewage that may affect treatment adversely. grande taille presents dans les eaux usees brutes, et qui peu-
vent perturber les operations de traitement.
26 heavy water : Water which contains a higher than normal eau lourde: Eau contenant des isotopes lourds, de I’hydro-
Proportion of the heavy isotopes of hydrogen in combination gene et de I’oxygene (par exemple 12H20, 3H20, etc.).
with Oxygen.
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 6107-8 : 1993 (E/F/R)
MC0 6107-8 : 1993 (A/@/P)
12 qbIaHO6aKTepMM;. CHHe3efleHble BOp(OpOCnM: 6OnbUaf’l Cyanobakterien; Blaugrünalgen : Große Gruppe von photo-
rpynna Cj’IOTOCMHTeTPl~eCKMX llpOKapVlOTOB. HeKOTOpble M3 synthetisch aktiven Procaryoten. Einige Spezies produzieren
HMX llpl4 OllpeflefleHHblX yCJlOBWIX npOAyqMpytOT MeTa6OJWITbl unter bestimmten Umständen Stoffwechselprodukte oder To-
MflVl TOKCMHbl, BpeAHble /JflFl IlenOBeKa M IKMBOTHblX. xine, die sich auf Mensch oder Tier nachteilig auswirken.
13 rny6oKafI CKBa>KHHa
: CKBaWlHa, AflFi 3a6opa , BORbl M 3-noA Tiefenbrunnen : Ein Brunnen, der Wasser unterhalb einer oder
OfiHOrO MJlM HeCKOfl bKMX HenpoHuqaehdbix cnoes
mehrerer undurchlässiger Schichten entnimmt.
14 nenypid3aqm; BblAeneHMe: llpoqecc, npr4 nohnoulr4 KOTO- Depuration : Prozeß, bei dem sich lebende
aquatische Orga-
pOr0 N4Bble rM~p06vIOHTbl CaMM OCBO6o>ct~aIOTCR OT 3arpFi3- nismen von Vernunrei nigungen befreien.
~mo141/1x npi4Meceti.
trockene Deposition : Der Niederschlag von Stoffen auf die
15 CyXble OTnOXeHHfl: OTnO>KeHWl Ha nOBepXHOCTb 3eMm
BCeX COe~MHeHldl, KpOM e BOAbl B mo6oM COCTOFlHPlM. Erdoberfläche, ausgenommen Wasser in seinen verschiedenen
Erscheinungsformen.
16 cyxoi4 KonoAeq: Karvrepa titixe YPOBH~I 3eMnM, ocTaiouafl- Trockenstube : Eine trockene Brunnenkammer unter der
cri cyxo171. B rierl pacnonorator Hacocbi, noflsoflnu4me ~py60- Erdoberfläche, in der sich Pumpapparate und ihre Verbin-
llpOBOAbl 1/1 06opy~OBaHMe. dungsrohre und Geräte befinden,
endogene Respiration : Energ
17 JHp(oreH Hoe AblxaHMe: MeTa6OnM3M, nocTasnwoqt4M ieliefernder S toffwechsel ohne
3He pmto 6e3 mno nb30BaHL’lfl Cy6CTpaTOB. die Aufnahme von Substraten.
18 JyKapblOT bl : MMKpOOpraHi43Mbl C KneTOqHO fi CT Eucaryoten : Organismen mit einer Zellstru ktu r, bei der der
PYKTYPOfi
Zellkern von
POM, OKpy)C
c HA
19 ssanorpaHcnHpaqHfi: 06uee ticnapeivle c nnoqaAq, no- Evapotranspiration : Die gesamte Evaporation einer mit Vege-
KpblTOti paCTl4TenbHOCTblO. OHO BKnlOqaeT PlCnapeHlAe BOAbl, tation bedeckten Fläche. Sie setzt sich zusammen aus
dem Wasser, das von der Vegetation zurückgehalten und an-
nornoqeHtioIji pacTeHMflMr4, BOgbl BblAeneHHOti nOBepXHO-
CTblO JlMCTbeB (TpaHCWlpa~PlF1), Pl BOAbl M3 llOYBbl. schließend verdunstet wird, der Verdunstung von der trocke-
nen Oberfläche der Blätter (Transpiration) und der Verdun-
stung vom Boden.
20 3K30 reHHoe pI blXaH He: MeTa6onMsM, llOCT asmtoq~W exogene Respiration : Exothermer Stoffwechsel mit Aufnah-
me von Substrat.
3He prwo 3a cqeT vicnon b 130BaHPlfl Cy6CTpaTO
21 C#IaKynbTaTHBHble aJpO6bi : OpraHl43Mbl, 06blWO aHa- fakultative Aerobier: Anaerobe Organismen, die S auerstoff
3p06Hble, HO BbIW4BalOllWle MnM cna6o pa3MHO>KaIO~~eCfI B in niedrigen Konzentrationen tolerieren oder nutzen.
npMCyTCTBMM KVlCnOpOfla B HeBblCOKPlX KOH4eHTpauMflX.
22 C#IaKynbTaTHBHble atiaJpo6bl: OpraHL13Mbl, 06blWO fakultative Anaerobier: Aerobe Organismen, die auch in Ge-
a3po6Hble, HO BbINWlBalOlWle MnM pa3MHO>KatOlWleCfl B llOnHOM genwart von geringen Konzentrationen oder ohne Sauerstoff
überleben und sich vermehren können.
MnVl ‘-laCTL’l’-lHOM OTCyTCTBWl KVlCnOpOfla.
Gram-negative Bakterien :
23 rpam=oTpHqaTenbHble 6aKTepIM: 6aKTepw4, KneTOqHbIe Bakterien, deren Zellwände den
o6onoqKM KOTOpblX He yflepW4BatOT rony6yto KpaCKy IIpM blauen Farbstoff nicht zurückhalten, wenn die Anfärbetechnik
OKpai.UMBaHVIPI n0 rpaMy. nach Gram angewendet wird.
24 rpamimmOx~TenbHble 6aKTepHH: 6aKTepW4, KneTOqHbIe Gram-positive Bakterien : Bakterien, deren Zellwände den
blauen Farbstoff zurückhalten, wenn die Anfärbetechnik nach
o6onolrKvI KOTOpblX y~efDKVIBaKU rony6yto KpaCKy npt4 OKpa-
WBaHVIM n0 rpaMy. Gram angewendet wird.
25 KpyllHble TBepnble Tena: i-ipe/JMeTbl MnM 6OnbIWIe claCTVl- grobe Feststoffe : Gegenstände oder größere Partikel im Roh-
qbl B HeO6pa6OTaHHblX CTOLIHblX BOAaX, OTplAqaTenbHO BnVI- Abwasser, die die Aufbereitung negativ beeinflussen.
fllOqMe Ha OWCTKy.
26 Tmenaa BoAa: Boga cofiepmaqafl Tfwen ble i430Ton bi Bo- schweres Wasser: Wasser, das schwere Isotope von Wasser-
stoff (2H oder 3H), kombiniert mit dem Sauerstoff, enthält.
nopona (2H ww 3H) B KOM[iPIHa~VWI C KMCnOpO~OM.
5
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 6107-8 : 1993 (E/F/R)
MC0 6107-8 : 1993 (A/@/P)
27 ionic strength : Defined as I = 05 Cci(zi)2, where 1 is the forte ionique: Demi-somme I= 0,5 Cci(zi)2, ou 1 represente
ionic strength (in mol/l), c$s the concentration of ion (in mol/l) forte ionique (en mol/l), c$a concentration de I’ion i (en mol/l)
and zi is the Charge number of ion i. The ionic strength is et zi Ie nombre de charges de I’ion i. La forte ionique intervient
necessary for the calculation of the activities of the individual dans Ie calcul de I’activite des differents ions dans une eau con-
ions in water containing a mixture of ions. tenant un melange d’ions.
28
Kjeldahl nitrogen : The concentration of organic nitrogen azote Kjeldahl: Teneur en azote organique et ammoniacal
and ammoniacal nitrogen in a Sample, determined under d’un echantillon, determinee par mineralisation a I’acide sulfuri-
specified conditions based on digestion with sulfuric acid. que dans des conditions specifiees.
29 lagoon (coastal) : A shallow body of water, such as a lagune (etang littoral) : Masse d’eau de faible profondeur, par
exemple un bassin ou un lac, proche de Ia mer avec laquelle elle
pond or lake, close to the sea and usually with a shallow,
restricted inlet from the sea. communique generalement par une passe etroite et de faible
profondeur.
30 lagoon (sewage); Stabilkation Pond: A basin used for etang d’epuration (eaux usees), etang de Stabilisation :
the retention of waste water before final disposal, in which Bassin servant a Ia retention d’eaux residuaires avant rejet, et
biological Oxidation of organic material is effected by transfer of dans lequel se produit une Oxydation biologique des matieres
organiques par un processus de transfert de I’oxygene de I’air
Oxygen from air to the water, either naturally or artificially ac-
celerated. vers I’eau, naturellement ou artificiellement accelere.
#); anaerobic Pond: A basin in which a
31 lag oon (sludge etang d’epuration (boues), etang anaerobie : Bassin dans
process of anaerobic decomposition of sludge takes place. lequel se produit un processus de decomposition anaerobie des
boues.
32 Legionella species : A group of Gram-negative, ther- bacteries Legionella : Groupe d’especes bacteriennes patho-
genes, gram-negatives, thermotolerantes et non sporulantes
motolerant, non-Spore-forming, pathogenic bacteria,
widespread in water and particularly in slimes and deposits. largement represente dans les eaux, notamment les vases et les
They grow best at temperatures between 30 OC and 45 OC. The depots. La croissance de ces especes est optimale entre 30 et
species Legionella pneumophila tan Cause legionellosis (Iegion- 45 OC. L’espece Legionela pneumophila, entre autres, peut
provoquer Ia Iegionellose (maladie du Iegionnaire). Elle est
naire’s disease) among other diseases. This organism tan grow
capable de croissance ralentie aux temperatures superieures a
slowly at temperatures down to 20 OC and tan tolerate
temperatures of about 55 OC. 20 OC et tolere des temperatures d’environ 55 OC.
33 Leptospira species : Bacteria excreted by rats, mice, bacteries Leptospira : Groupe d’especes bacteriennes presen-
dogs, and certain other wild and domestic animals. Leptospira tes dans les excrements de rat, souris, chien et certains autres
icterohaemorrhagiae, excreted by rats, may infect humans animaux sauvages et domestiques. La transmission a I’homme
(particularly through damaged skin) who come into contact de Leptospira icterohaemorrhagiae, presente dans les excre-
ments de rat, est possible lors d’un contact avec des eaux ou
with water and soil polluted by such excretions, causing lep-
tospiral jaundice (Weil’s disease, leptospirosis). des sols contamines par ces excrements, notamment par
I’intermediaire de blessures cutanees. Elle provoque l’ictere
hemorragique (ou maladie de Weil, ou leptospirose).
eaux mesosaprobiques (a, p) : Eaux polluees caracterisees
34 mesosaprobic water (a, p): Polluted water that is
characterized by a population of specific species of organisms par une population d’especes et d’organismes specifiques et
par une teneur en oxygene relativement faible. On distingue
and a moderate concentration of Oxygen. Sometimes, two
parfois deux degres de saprobite (a et p), Ie Premier represen-
forms are distinguished (a and p), the former representing the
tant I’etat Ie plus pollue.
more polluted state.
ins mineral eau minerale : Eau ayant une teneur en substances minerales
35 mineral water: Water which conta more
substances than normal potable water. plus elevee que I’eau ordinaire
36 Obligate aerobes Aerobes which tan su rvive only in the organismes aerobies obligatoires : Organismes aerobies
presence of Oxygen. incapables de survivre en I’absence d’oxygene.
37 0 bligate anaerobes : Anaerobes which tan su rvive only organismes anaerobies obligatoires : Organismes anaero-
in the absence of Oxygen. bies incapables de survivre en presence d’oxygene.
38 organic nitrogen : The differente between the nitrogen azote organique : Differente entre Ia teneur en azote, obtenue
par dosage Kjeldahl, d’un echantillon d’eau et Ia teneur en
contents of a Sample derived from the determination of Kjeldahl
nitrogen and ammoniacal nitrogen. azote ammoniacal.
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 6107-8 : 1993 (E/F/R)
MC0 6107-8 : 1993 (A/@/P)
27 HOHHafl cma : rlonycyMMa,
0npeAenfleMafl KaK Ionenstärke : Definiert als I = 0’5 Cq(zJ2, (wobei Z die lonen-
I = 0’5 CCj~ZjP, rAel-tioHHafl cMna (B Monbln, q- KoHqeH- stärke in mol/l, ci - die Ionenkonzentration in mol/1 und Zj die
Tpauvw MoHa i (B Monbln), a zi -
3neKTpOBaneHTHOCTb MOHa i. Ladung des Ions i ist). Die Ionenstärke wird für die Berechnung
klOHHaR CMna HeO6xOAMMa npl4 paWeTaX aKTMBHOCTM OTAenb- der Aktivitäten der individuellen Ionen in Wasser, das mehrere
HblX MOHOB B BOfle, COAepmaqer;r CMeCb MOHOB.
Ionen enthält, benötigt.
28 amT no Kbenb~anto: CoF(epmaHMe B npo6e opraHwe- Kjeldahl-Stickstoff : Der Gehalt an organischem und ammo-
cKor0 a30Ta M aMoHWHor0 a30Ta, 0npeAenfleMoe npM noMoqM niakalischem Stickstoff in einer Wasserprobe, bestimmt unter
definierten Bedingungen nach einem Schwefelsäureaufschluß.
MtiHepanMsaqw4 cepHoW KMchoTbl npM cneqw@wecKtix ycno-
BMFIX.
Küstenlagune; Lagune : Flacher Wasserkörper, wie See oder
29 naryHa (npH6pextiaR): MenKOBOAHblti 06aeKT, TaKOlil KaK
f’Ip)JA MI1M 03ep0, y MOpfl, 06blilHO C y3KVlM npOnl4BOM K MOplO. Teich, nahe dem Meer und üblicherweise mit einem flachen,
beschränkten Zufluß vom Meer.
30 HaKOllHTWlb CTOrlH blX BOA;. CTa6WlH38~HOHHblii llpylq : Abwasserteich; Stabilisierungsteich : Becken, das für die
6acceWH, wnon b3yeMblW flnfl yAepmaHvw cToclHblx ~oiq nepeR Rückhaltung von Abwasser vor der endgültigen Behandlung
0KoHqaTenbHblM c6pocoM. B HaKonMTene 0KMcneHMe opra- verwendet wird, und in dem die biologische Oxidation von or-
HMKM npoMcxoAuT B pe3ynbTaTe nepeHoca KwnopoRa 143 803- ganischen Stoffen durch Einbringen von Sauerstoff - entwe-
AyXa B BOAy, nM6o eCTeCTBeHH0, nM6o C MCKyCCCTBeHHOti der natürlich oder künstlich erhöht - aus der Luft in das Was-
MHTeHCMC@lKa~Meti. ser stattfindet.
31 6aCCeihi AJlSl llO~CyUJMBaHMfl OCaplKOB CTOrlHblX BOR; Schlammlagune; anaerober Teich : Becken, in dem eine an-
aerobe Zersetzung
aHa3po6H bi H npylq : EjaceMH, B K0~0p0~ 0cyqecTBnfieTcfi npo- von Schlamm sta ttfindet.
qecc aHa3po6Horo pa3noxeHvw Mna.
Legionela species : Gruppe Gram-negativer, thermotoleranter,
32 BblA LegiOnd~Z rpyrlna rpaM-OTpMqaTenbHblX, TepMO-
nicht sporenbildender, pathogener Bakterien, in Wasser und
TOnepa
...
SLOVENSKI STANDARD
SIST ISO 6107-8:1996
01-avgust-1996
Kakovost vode - Slovar - 8. del
Water quality -- Vocabulary
Qualité de l'eau -- Vocabulaire
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 6107-8:1993
ICS:
01.040.13 Varstvo okolja in zdravja. Environment and health
Varnost (Slovarji) protection. Safety
(Vocabularies)
13.060.01 Kakovost vode na splošno Water quality in general
SIST ISO 6107-8:1996 en,fr,de,ru
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
---------------------- Page: 1 ----------------------
SIST ISO 6107-8:1996
---------------------- Page: 2 ----------------------
SIST ISO 6107-8:1996
---------------------- Page: 3 ----------------------
SIST ISO 6107-8:1996
---------------------- Page: 4 ----------------------
SIST ISO 6107-8:1996
---------------------- Page: 5 ----------------------
SIST ISO 6107-8:1996
---------------------- Page: 6 ----------------------
SIST ISO 6107-8:1996
---------------------- Page: 7 ----------------------
SIST ISO 6107-8:1996
---------------------- Page: 8 ----------------------
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.