Cranes — Vocabulary — Part 3: Tower cranes

ISO 4306-3:2016 as a whole establishes a vocabulary of the most commonly used terms in the field of cranes. This part of ISO 4306 gives the general definition of a tower crane and illustrates the terminology used with each type of tower crane by the use of figures with referenced term numbers. It is applicable to - tower cranes that can be assembled and dismantled (by element or self-erecting cranes), - permanently erected tower cranes, and - mobile self-erecting tower cranes. It is not applicable to - mobile cranes, or - erection masts, with or without jibs.

Appareils de levage à charge suspendue — Vocabulaire — Partie 3: Grues à tour

L'ISO 4306-3:2016 en totalité établit un vocabulaire des termes les plus courants utilisés dans le domaine des appareils de levage à charge suspendue. La présente partie de l'ISO 4306 donne la définition générale des grues à tour et illustre la terminologie des différents types de grues à tour à l'aide de figures avec références aux termes. Elle est applicable - aux grues à tour démontables de chantier (par élément ou à montage automatisé), - aux grues montées en permanence, et - aux grues à tour automotrices. Elle n'est pas applicable - aux grues mobiles, ou - aux mâts de montage avec ou sans flèche.

General Information

Status
Published
Publication Date
09-Oct-2016
Technical Committee
Current Stage
9093 - International Standard confirmed
Start Date
25-Mar-2021
Completion Date
25-Mar-2021
Ref Project

RELATIONS

Buy Standard

Standard
ISO 4306-3:2016 - Cranes -- Vocabulary
English language
14 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 4306-3:2016 - Cranes -- Vocabulary
English language
14 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 4306-3:2016 - Appareils de levage à charge suspendue -- Vocabulaire
French language
13 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 4306-3:2016 - Appareils de levage a charge suspendue -- Vocabulaire
French language
13 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 4306-3
Fourth edition
2016-10-15
Cranes — Vocabulary —
Part 3:
Tower cranes
Appareils de levage à charge suspendue — Vocabulaire —
Partie 3: Grues à tour
Reference number
ISO 4306-3:2016(E)
ISO 2016
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 4306-3:2016(E)
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2016, Published in Switzerland

All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form

or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior

written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of

the requester.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2016 – All rights reserved
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 4306-3:2016(E)
Contents Page

Foreword ........................................................................................................................................................................................................................................iv

1 Scope ................................................................................................................................................................................................................................. 1

2 Terms and definitions ..................................................................................................................................................................................... 1

3 Types of tower crane ........................................................................................................................................................................................ 2

4 Nomenclature .......................................................................................................................................................................................................... 2

4.1 General ........................................................................................................................................................................................................... 2

4.2 Tower cranes erected from parts ............................................................................................................................................ 4

4.2.1 Upper part ............................................................................................................................................................................. 4

4.2.2 Climbing components .................................................................................................................................................. 9

4.2.3 Lower part ..........................................................................................................................................................................10

4.3 Self-erecting tower cranes .........................................................................................................................................................11

4.4 Mobile self-erecting tower crane..........................................................................................................................................13

Bibliography .............................................................................................................................................................................................................................14

© ISO 2016 – All rights reserved iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 4306-3:2016(E)
Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards

bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out

through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical

committee has been established has the right to be represented on that committee. International

organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.

ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of

electrotechnical standardization.

The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are

described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the

different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the

editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of

patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of

any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or

on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).

Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not

constitute an endorsement.

For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity assessment,

as well as information about ISO’s adherence to the World Trade Organization (WTO) principles in the

Technical Barriers to Trade (TBT) see the following URL: www.iso.org/iso/foreword.html.

The committee responsible for this document is ISO/TC 96, Cranes, Subcommittee SC 7, Tower cranes.

This fourth edition cancels and replaces the third edition (ISO 4306-3:2003), which has been technically

revised. It also incorporates the Amendment ISO 4306-3:2003/Amd 1:2011.

ISO 4306 consists of the following parts, under the general title Cranes — Vocabulary:

— Part 1: General
— Part 2: Mobile cranes
— Part 3: Tower cranes
— Part 5: Bridge and gantry cranes
iv © ISO 2016 – All rights reserved
---------------------- Page: 4 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 4306-3:2016(E)
Cranes — Vocabulary —
Part 3:
Tower cranes
1 Scope

ISO 4306 as a whole establishes a vocabulary of the most commonly used terms in the field of cranes.

This part of ISO 4306 gives the general definition of a tower crane and illustrates the terminology used

with each type of tower crane by the use of figures with referenced term numbers.

It is applicable to

— tower cranes that can be assembled and dismantled (by element or self-erecting cranes),

— permanently erected tower cranes, and
— mobile self-erecting tower cranes.
It is not applicable to
— mobile cranes, or
— erection masts, with or without jibs.
2 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
2.1
tower crane

power-driven slewing jib type crane with the jib located at the top of a tower, which stays approximately

vertical in the working position

Note 1 to entry: A tower crane is equipped with means for raising and lowering suspended loads and for the

configuration of such loads by changing the load-lifting radius, travelling of the load, slewing or travelling of the

complete appliance. Some tower cranes perform several, but not necessarily all of these movements.

2.1.1
tower crane erected from parts

tower crane (2.1) which is transported to site in parts and erected with use of a separate lifting

appliance where the design of the crane allows the crane to remain in the erected position in out-of-

service conditions and to be dismantled for transportation
...

DRAFT INTERNATIONAL STANDARD
ISO/DIS 4306-3
ISO/TC 96/SC 7 Secretariat: AFNOR
Voting begins on: Voting terminates on:
2013-10-09 2014-01-09
Cranes — Vocabulary —
Part 3:
Tower cranes
Appareils de levage à charge suspendue — Vocabulaire —
Partie 3: Grues à tour
[Revision of thir� edition (ISO ��06-��200)� an� ISO ��06-��200������1�2]011
ICS: 53.020.20;01.040.53
THIS DOCUMENT IS A DRAFT CIRCULATED
FOR COMMENT AND APPROVAL. IT IS
THEREFORE SUBJECT TO CHANGE AND MAY
NOT BE REFERRED TO AS AN INTERNATIONAL
STANDARD UNTIL PUBLISHED AS SUCH.
IN ADDITION TO THEIR EVALUATION AS
BEING ACCEPTABLE FOR INDUSTRIAL,
TECHNOLOGICAL, COMMERCIAL AND
USER PURPOSES, DRAFT INTERNATIONAL
STANDARDS MAY ON OCCASION HAVE TO
BE CONSIDERED IN THE LIGHT OF THEIR
POTENTIAL TO BECOME STANDARDS TO
WHICH REFERENCE MAY BE MADE IN
Reference number
NATIONAL REGULATIONS.
ISO/DIS 4306-3:2013(E)
RECIPIENTS OF THIS DRAFT ARE INVITED
TO SUBMIT, WITH THEIR COMMENTS,
NOTIFICATION OF ANY RELEVANT PATENT
RIGHTS OF WHICH THEY ARE AWARE AND TO
PROVIDE SUPPORTING DOCUMENTATION. ISO 2013
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/DIS 4306-3:2013(E)
Copyright notice

This ISO document is a Draft International Standard and is copyright-protected by ISO. Except as

permitted under the applicable laws of the user’s country, neither this ISO draft nor any extract

from it may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means,

electronic, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission being secured.

Requests for permission to reproduce should be addressed to either ISO at the address below or ISO’s

member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Reproduction may be subject to royalty payments or a licensing agreement.
Violators may be prosecuted.
ii © ISO 2013 – All rights reserved
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/DIS 4306-3
Contents Page

Foreword ............................................................................................................................................................ iv

1 Scope ...................................................................................................................................................... 1

2 Terms and definitions ........................................................................................................................... 1

3 Types of tower crane ............................................................................................................................. 2

4 Nomenclature ......................................................................................................................................... 2

Bibliography ...................................................................................................................................................... 18

Figure 1 — Tower crane assembled from component parts, high-level slewing with horizontal jib ......... 5

Figure 2 — Tower crane assembled from component parts, high-level slewing with luffing jib ............... 7

Figure 3 — Self-erecting tower crane, low-level slewing with horizontal jib ............................................... 9

Figure 4 — Tower crane assembled from component parts, high-level slewing with gooseneck jib ..... 10

Figure 5 — Tower crane assembled from component parts, high-level slewing with extending ............ 11

Figure 6 — Self-erecting tower crane, low-level slewing with horizontal folding jib and folding

tower ..................................................................................................................................................... 13

Figure 7 — Tower crane assembled from component parts, high-level slewing with jack-knife

boom ..................................................................................................................................................... 15

Figure 8 — Mobile self-erecting tower crane ................................................................................................. 17

© ISO 2013 – All rights reserved iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/DIS 4306-3
Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies

(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO

technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been

established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and

non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the

International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.

International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.

The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards

adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an

International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent

rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.

ISO 4306-3 was prepared by Technical Committee ISO/TC 96, Cranes, Subcommittee SC 7, Tower cranes.

This fourth edition cancels and replaces the third edition (ISO 4306-3:2003, ISO 4306-3/A1:2011), which has

been technically revised.

ISO 4306 consists of the following parts, under the general title Cranes — Vocabulary:

 Part 1: General
 Part 2: Mobile cranes
 Part 3: Tower cranes
 Part 5: Bridge and gantry cranes
iv © ISO 2013 – All rights reserved
---------------------- Page: 4 ----------------------
DRAFT INTERNATIONAL STANDARD ISO/DIS 4306-3
Cranes — Vocabulary — Part 3: Tower cranes
1 Scope

ISO 4306 establishes definitions in English, French and Russian for the most commonly used terms in the

field of cranes.

This part of ISO 4306 gives the general definition of a tower crane and illustrates the terminology used with

each type of tower crane by the use of figures with referenced term numbers.
It is applicable to:

 tower cranes that can be assembled and dismantled (by element or self-erecting cranes),

 permanently erected tower cranes, and
 mobile self-erecting tower cranes.
It is not applicable to:
 mobile cranes, or
 erection masts, with or without jibs.
2 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
2.1
tower crane

power-driven slewing jib type crane with the jib located at the top of a tower, which stays approximately

vertical in the working position

Note 1 to entry: A tower crane is equipped with means for raising and lowering suspended loads and for the movement of

such loads by changing the load-lifting radius, travelling of the load, slewing or travelling of the complete appliance. Some

tower cranes perform several, but not necessarily all of these movements.
2.1.1
tower crane erected from parts

tower crane which is transported to site in parts and erected with use of a separate lifting appliance where the

design of the crane allows the crane to remain in the erected position in out-of-service conditions and to be

dismantled for movement to another site
2.1.2
self-erecting tower crane

tower crane which is transported to site and mostly erected without use of a separate lifting appliance, where

the design of the crane allows the crane to remain in the erected position in out-of-service conditions and to

be l
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 4306-3
Quatrième édition
2016-10-15
Appareils de levage à charge
suspendue — Vocabulaire —
Partie 3:
Grues à tour
Cranes — Vocabulary —
Part 3: Tower cranes
Numéro de référence
ISO 4306-3:2016(F)
ISO 2016
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 4306-3:2016(F)
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2016, Publié en Suisse

Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée

sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur

l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à

l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2016 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 4306-3:2016(F)
Sommaire Page

Avant-propos ..............................................................................................................................................................................................................................iv

1 Domaine d’application ................................................................................................................................................................................... 1

2 Termes et définitions ....................................................................................................................................................................................... 1

3 Types de grues à tour ....................................................................................................................................................................................... 2

4 Nomenclature .......................................................................................................................................................................................................... 2

4.1 Généralités .................................................................................................................................................................................................. 2

4.2 Grues à tour à montage par éléments ................................................................................................................................. 3

4.2.1 Partie haute .......................................................................................................................................................................... 3

4.2.2 Eléments de télescopage ........................................................................................................................................... 7

4.2.3 Partie basse .......................................................................................................................................................................... 8

4.3 Grues à tour à montage automatisé ...................................................................................................................................... 9

4.4 Grue à tour automotrice...............................................................................................................................................................11

Bibliographie ...........................................................................................................................................................................................................................13

© ISO 2016 – Tous droits réservés iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 4306-3:2016(F)
Avant-propos

L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes

nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est

en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude

a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,

gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.

L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui

concerne la normalisation électrotechnique.

Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont

décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents

critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été

rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www.

iso.org/directives).

L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de

droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable

de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant

les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de

l’élaboration du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de

brevets reçues par l’ISO (voir www.iso.org/brevets).

Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données

pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un

engagement.

Pour une explication de la signification des termes et expressions spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation

de la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion de l’ISO aux principes de l’Organisation

mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles techniques au commerce (OTC), voir le lien

suivant: www.iso.org/iso/fr/avant-propos.html

Le comité chargé de l’élaboration du présent document est l’ISO/TC 96, Appareils de levage à charge

suspendue, sous-comité SC 7, Grues à tour.

Cette quatrième édition annule et remplace la troisième édition (ISO 4306-3:2003) qui fait l’objet d’une

révision technique. Il intègre également l’amendement ISO 4306-3:2003/A1:2011.

L’ISO 4306 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Appareils de levage à charge

suspendue — Vocabulaire:
— Partie 1: Généralités
— Partie 2: Grues mobiles
— Partie 3: Grues à tour
— Partie 5: Ponts et portiques roulants
iv © ISO 2016 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 4306-3:2016(F)
Appareils de levage à charge suspendue — Vocabulaire —
Partie 3:
Grues à tour
1 Domaine d’application

L’ISO 4306 en totalité établit un vocabulaire des termes les plus courants utilisés dans le domaine des

appareils de levage à charge suspendue.

La présente partie de l’ISO 4306 donne la définition générale des grues à tour et illustre la terminologie

des différents types de grues à tour à l’aide de figures avec références aux termes.

Elle est applicable

— aux grues à tour démontables de chantier (par élément ou à montage automatisé),

— aux grues montées en permanence, et
— aux grues à tour automotrices.
Elle n’est pas applicable
— aux grues mobiles, ou
— aux mâts de montage avec ou sans flèche.
2 Termes et définitions

Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s’appliquent.

2.1
grue à tour

grue à flèche orientable située à la partie supérieure d’une tour qui reste sensiblement verticale en

position de travail

Note 1 à l’article: La grue à tour est équipée de moyens permettant le levage et la descente des charges suspendues

ainsi que le mouvement de ces charges levées par un mouvement de distribution, d’orientation ou de translation de

tout l’appareil. Certains appareils peuvent comporter plusieurs de ces mouvements mais pas nécessairement tous.

2.1.1
grue à tour à montage par éléments

grue à tour (2.1) qui est transportée par éléments sur site et qui est montée en utilisant un dispositif

de levage indépendant lorsque la grue à tour est conçue pour rester montée hors service et pour être

démontée pour son transport vers un autre site
2.1.2
grue à tour à montage automatisé
grue à tour (2.1) qui est transpor
...

PROJET DE NORME INTERNATIONALE
ISO/DIS 4306-3
ISO/TC 96/SC 7 Secrétariat: AFNOR
Début de vote: Vote clos le:
2013-10-09 2014-01-09
Appareils de levage à charge suspendue — Vocabulaire —
Partie 3:
Grues à tour
Cranes — Vocabulary —
Part 3: Tower cranes

[Révision de la troisième édition (ISO 4306-3:2003) et la première édition ISO 4306-3:2003/

Amd 1:2011]
ICS: 53.020.20;01.040.53
CE DOCUMENT EST UN PROJET DIFFUSÉ POUR
OBSERVATIONS ET APPROBATION. IL EST DONC
SUSCEPTIBLE DE MODIFICATION ET NE PEUT
ÊTRE CITÉ COMME NORME INTERNATIONALE
AVANT SA PUBLICATION EN TANT QUE TELLE.
OUTRE LE FAIT D’ÊTRE EXAMINÉS POUR
ÉTABLIR S’ILS SONT ACCEPTABLES À DES
FINS INDUSTRIELLES, TECHNOLOGIQUES ET
COMMERCIALES, AINSI QUE DU POINT DE VUE
DES UTILISATEURS, LES PROJETS DE NORMES
INTERNATIONALES DOIVENT PARFOIS ÊTRE
CONSIDÉRÉS DU POINT DE VUE DE LEUR
POSSIBILITÉ DE DEVENIR DES NORMES
POUVANT SERVIR DE RÉFÉRENCE DANS LA
RÉGLEMENTATION NATIONALE.
Numéro de référence
LES DESTINATAIRES DU PRÉSENT PROJET
ISO/DIS 4306-3:2013(F)
SONT INVITÉS À PRÉSENTER, AVEC LEURS
OBSERVATIONS, NOTIFICATION DES DROITS
DE PROPRIÉTÉ DONT ILS AURAIENT
ÉVENTUELLEMENT CONNAISSANCE ET À
FOURNIR UNE DOCUMENTATION EXPLICATIVE. ISO 2013
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/DIS 4306-3:2013(F)
Notice de droit d’auteur

Ce document de l’ISO est un projet de Norme internationale qui est protégé par les droits d’auteur

de l’ISO. Sauf autorisé par les lois en matière de droits d’auteur du pays utilisateur, aucune partie de

ce projet ISO ne peut être reproduite, enregistrée dans un système d’extraction ou transmise sous

quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie,

les enregistrements ou autres, sans autorisation écrite préalable.

Les demandes d’autorisation de reproduction doivent être envoyées à l’ISO à l’adresse ci-après ou au

comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Toute reproduction est soumise au paiement de droits ou à un contrat de licence.
Les contrevenants pourront être poursuivis.
ii © ISO 2013 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/DIS 4306-3
Sommaire Page

Avant-propos ..................................................................................................................................................... iv

1 Domaine d'application .......................................................................................................................... 1

2 Termes et définitions ............................................................................................................................ 1

3 Types de grues à tour ........................................................................................................................... 2

4 Nomenclature ......................................................................................................................................... 2

Bibliographie ..................................................................................................................................................... 18

Figure 1 — Grue à tour à montage par éléments, tournant du haut, à flèche horizontale ......................... 5

Figure 2 — Grue à tour à montage par éléments, tournant du haut, à flèche relevable ............................. 7

Figure 3 — Grue à tour à montage automatisé, tournant du bas à flèche horizontale ............................... 9

Figure 4 — Grue à tour à montage par éléments, tournant du haut, à flèche à col de cygne .................. 10

Figure 5 — Grue à tour à montage par éléments, tournant du haut, à flèche télescopique ..................... 11

Figure 6 — Grue à tour à montage automatisé, tournant du bas, à flèche horizontale et pliante et

tour repliable ........................................................................................................................................ 13

Figure 7 — Grue à tour à montage par éléments, tournant du haut, à flèche à bec de canard ............... 15

Figure 8 — Grue à tour automotrice ............................................................................................................... 17

© ISO 2013 – Tous droits réservés iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/DIS 4306-3
Avant-propos

L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de

normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée

aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du

comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non

gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec

la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.

Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,

Partie 2.

La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes

internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur

publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres

votants.

L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de

droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne

pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.

L'ISO 4306-3 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 96, Appareils de levage à charge suspendue,

sous-comité SC 7, Grues à tour.

Cette quatrième édition annule et remplace la troisième édition (ISO 4306-3:2003, ISO 4306-3/A1:2011), qui

fait l'objet d'une révision technique.

L'ISO 4306 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Appareils de levage à charge

suspendue — Vocabulaire :
 Partie 1 : Généralités
 Partie 2 : Grues mobiles
 Partie 3 : Grues à tour
 Partie 5 : Ponts roulants et ponts portiques
iv © ISO 2013 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
PROJET DE NORME INTERNATIONALE ISO/DIS 4306-3
Appareils de levage à charge suspendue — Vocabulaire —
Partie 3: Grues à tour
1 Domaine d'application

L'ISO 4306 établit un vocabulaire, en anglais, français et russe, des termes les plus courants utilisés dans le

domaine des appareils de levage à charge suspendue.

La présente partie de l'ISO 4306 donne la définition générale des grues à tour et illustre la terminologie des

différents types de grues à tour à l’aide de figures avec références aux termes.
Elle est applicable :

 aux grues à tour démontables de chantier (par élément ou à montage automatisé),

 aux grues montées en permanence,
 aux grues à tour automotrices.
Elle n’est pas applicable :
 aux grues mobiles,
 aux mâts de montage avec ou sans flèche.
2 Termes et définitions

Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s'appliquent.

2.1
grue à tour

grue à flèche orientable située à la partie supérieure d'une tour qui reste sensiblement verticale en position de

travail

NOTE 1 à l’article : La grue à tour est équipée de moyens permettant le levage et la descente des charges

suspendues ainsi que le mouvement de ces charges soit par variation de portée des charges levées, soit par

un mouvement de distribution, d'orientation ou de translation de tout l'appareil. Certains appareils peuvent

comporter plusieurs de ces mouvements mais pas nécessairement tous.
2.1.1
grue à tour à montage par éléments

grue à tour qui est transportée par éléments sur site et qui est montée en utilisant un dispositif de levage

indépendant lorsque la grue à tour est conçue pour rester montée hors service et pour être démontée pour

son transport vers un autre site
2.1.2
grue à tour à montage automatisé

grue à tour qui est transportée sur site et qui est la plus part du temps montée sans utiliser de dispositif de

levage indépendant lorsque la grue à tour est conçue pour rester montée hors service et pour être repliée

pour son transport vers un autre site
© ISO 2013 – Tous droits r
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.