Geosynthetics - Terms and definitions

ISO 10318:2005 defines terms related to functions, products, properties and other terms, as well as symbols applying to geosynthetics. Definitions of terms not included in ISO 10318:2005 may be found in the standards describing appropriate test methods.

Géosynthétiques — Termes et définitions

L'ISO 10318:2005 définit les termes relatifs aux fonctions, aux produits et aux propriétés, ainsi que d'autres termes et symboles s'appliquant au domaine des géosynthétiques. Les définitions de termes qui ne sont pas inclues dans l'ISO 10318:2005, peuvent être trouvées dans les normes qui décrivent les méthodes d'essai correspondantes.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
29-Jun-2005
Withdrawal Date
29-Jun-2005
Technical Committee
Drafting Committee
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Start Date
30-Mar-2015
Completion Date
13-Dec-2025
Ref Project

Relations

Effective Date
15-Apr-2008
Standard
ISO 10318:2005
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Frequently Asked Questions

ISO 10318:2005 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Geosynthetics - Terms and definitions". This standard covers: ISO 10318:2005 defines terms related to functions, products, properties and other terms, as well as symbols applying to geosynthetics. Definitions of terms not included in ISO 10318:2005 may be found in the standards describing appropriate test methods.

ISO 10318:2005 defines terms related to functions, products, properties and other terms, as well as symbols applying to geosynthetics. Definitions of terms not included in ISO 10318:2005 may be found in the standards describing appropriate test methods.

ISO 10318:2005 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 01.040.59 - Textile and leather technology (Vocabularies); 59.080.70 - Geotextiles. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.

ISO 10318:2005 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 3310-1:1982, ISO 10318-2:2015, ISO 10318-1:2015, ISO 10318:1990. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.

You can purchase ISO 10318:2005 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 10318
NORME
Second edition
Deuxième édition
INTERNATIONALE
2005-07-01
Geosynthetics — Terms and definitions
Géosynthétiques — Termes et définitions

Reference number
Numéro de référence
©
ISO 2005
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.

PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.

©  ISO 2005
The reproduction of the terms and definitions contained in this International Standard is permitted in teaching manuals, instruction
booklets, technical publications and journals for strictly educational or implementation purposes. The conditions for such reproduction are:
that no modifications are made to the terms and definitions; that such reproduction is not permitted for dictionaries or similar publications
offered for sale; and that this International Standard is referenced as the source document.
With the sole exceptions noted above, no other part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
La reproduction des termes et des définitions contenus dans la présente Norme internationale est autorisée dans les manuels
d'enseignement, les modes d'emploi, les publications et revues techniques destinés exclusivement à l'enseignement ou à la mise en
application. Les conditions d'une telle reproduction sont les suivantes: aucune modification n'est apportée aux termes et définitions; la
reproduction n'est pas autorisée dans des dictionnaires ou publications similaires destinés à la vente; la présente Norme internationale
est citée comme document source.
À la seule exception mentionnée ci-dessus, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que
ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'ISO à
l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland/Publié en Suisse
ii © ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés

Contents Page
Foreword. v
Scope . 1
1 Terms and definitions . 2
1.1 Terms related to functions . 2
1.2 Terms related to products . 3
1.3 Terms related to properties. 7
1.3.1 General properties. 7
1.3.2 Terms related to physical properties . 7
1.3.3 Terms related to hydraulic properties . 8
1.3.4 Terms related to mechanical properties. 11
1.3.5 Interface properties. 17
1.4 Terms related to durability . 18
1.5 Other terms. 18
2 Symbols. 19
2.1 Property symbols. 19
2.1.1 Physical properties. 19
2.1.2 Hydraulic properties of GTX and of GTP. 19
2.1.3 Mechanical properties. 20
2.2 Graphical symbols and pictograms . 22
2.2.1 Products. 22
2.2.2 Functions. 23
2.2.3 Applications. 24
Annex A (informative) Diagram for geosynthetics and their applications . 25
Bibliography . 28
Alphabetical index . 29
French alphabetical index (Index alphabétique). 31
German alphabetical index (Alphabetisches Stichwortverzeichnis) . 33
Sommaire Page
Avant-propos.vi
Domaine d'application .1
1 Termes et définitions.2
1.1 Termes relatifs aux fonctions.2
1.2 Termes relatifs aux produits.3
1.3 Termes relatifs aux propriétés .7
1.3.1 Propriétés générales.7
1.3.2 Termes relatifs aux propriétés physiques .7
1.3.3 Termes relatifs aux propriétés hydrauliques .8
1.3.4 Termes relatifs aux propriétés mécaniques .11
1.3.5 Caractéristiques en frottement.17
1.4 Termes relatifs à la durabilité .18
1.5 Autres termes.18
2 Symboles.19
2.1 Symboles des propriétés .19
2.1.1 Propriétés physiques.19
2.1.2 Propriétés hydrauliques des GTX et GTP.19
2.1.3 Propriétés mécaniques.20
2.2 Symboles graphiques et pictogrammes.22
2.2.1 Produits.22
2.2.2 Fonctions.23
2.2.3 Applications.24
Annexe A (informative) Diagramme pour les géosynthétiques et leurs applications.26
Bibliographie .28
Index alphabétique anglais (Alphabetical index) .29
Index alphabétique.31
Index alphabétique allemand (Alphabetisches Stichwortverzeichnis).33

iv © ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 10318 was prepared by the European Committee for Standardization (CEN) Technical Committee
CEN/TC 189, Geosynthetics in collaboration with Technical Committee ISO/TC 221, Geosynthetics in
accordance with the Agreement on technical cooperation between ISO and CEN (Vienna Agreement).
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 10318:1990), which has been technically
revised.
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 10318 a été élaborée par le comité technique CEN/TC 189, Produits géosynthétiques, du Comité
européen de normalisation (CEN) en collaboration avec le comité technique ISO/TC 221, Produits
géosynthétiques, conformément à l'Accord de coopération technique entre l'ISO et le CEN (Accord de
Vienne).
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 10318:1990), qui a fait l'objet d'une
révision technique.
vi © ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés

INTERNATIONAL STANDARD
NORME INTERNATIONALE
Geosynthetics — Géosynthétiques — Geokunststoffe —
Terms and Termes et Begriffe
definitions définitions
Scope Domaine d'application Anwendungsbereich
This International Standard La présente Norme internationale Diese Internationale Norm legt
defines terms related to functions, définit les termes relatifs aux Begriffe fest, bezogen auf
products, properties and other fonctions, aux produits et aux Funktion, Produkte, Eigen-
terms, as well as symbols propriétés, ainsi que d'autres schaften und andere Begriffe
applying to geosynthetics. termes et symboles s'appliquant sowie Symbole die auf Geo-
Definitions of terms not included au domaine des géosynthétiques. kunststoffen aufgebracht werden.
in this standard may be found in Les définitions de termes qui ne Definitionen von Begriffen, die
the standards describing sont pas incluses dans cette nicht in dieser Norm enthalten
appropriate test methods. norme, peuvent être trouvées sind, können in Normen festgelegt
dans les normes qui décrivent les sein, die entsprechende
NOTE In addition to terms in
méthodes d'essai Prüfverfahren beschreiben.
English and French (two of the three
correspondantes.
official ISO languages), this
ANMERKUNG Zusätzlich zu den
International Standard gives the
Begriffen in Englisch und Französisch
NOTE En complément des termes
equivalent terms in German; these
(zwei der drei offiziellen ISO-
en anglais et en français (deux des
are published under the responsibility
Sprachen), gibt diese Norm die
trois langues officielles de l'ISO), la
of the member body for Germany
entsprichenden Begriffe in Deutsch an;
présente Norme internationale donne
(DIN). However, only the terms and
diese werden in der Verantwortung der
les termes équivalents en allemand;
definitions given in the official
Deutschen Mitgliedsorganisation (DIN)
ces termes sont publiés sous la
languages can be considered as ISO
veröffentlicht. Nur Begriffe in den
responsabilité du comité membre
terms and definitions.
offiziellen Sprachen können als ISO
allemand (DIN). Toutefois, seuls les
Begriffe angesehen werden.
termes et définitions donnés dans les
langues officielles peuvent être
considérés comme étant des termes
et définions de l'ISO.
1 Terms and definitions 1 Termes et définitions 1 Begriffe und
Definitionen
1.1 Terms related to 1.1 Termes relatifs aux 1.1 Funktionsbezogene
functions fonctions Begriffe
1.1.1 1.1.1 1.1.1
drainage drainage Dränen
collecting and transporting of pre- collecte et transport des eaux plu- Sammeln und Ableiten von Nie-
cipitation, ground water and/or viales, souterraines et/ou d'autres derschlägen, Grundwasser und/
other fluids in the plane of a fluides dans le plan d'un géo- oder anderen Flüssigkeiten, bzw.
geotextile or a geotextile-related textile ou d'un produit apparenté Gasen in der Ebene eines Geo-
product aux géotextiles textils oder eines geotextilver-
wandten Produkts
1.1.2 1.1.2 1.1.2
filtration filtration Filtern
restraining of soil or other parti- maintien du sol ou d'autres parti- Zurückhalten von Boden oder
cles subjected to hydrodynamic cules soumis(es) à des forces anderen Teilchen, die hydro-
forces, while allowing the passage hydrodynamiques tout en per- dynamischen Kräften ausgesetzt
of fluids into or across a geotextile mettant le passage de fluides à sind, während Flüssigkeiten in
or a geotextile-related product travers ou dans un géotextile ou oder durch ein Geotextil oder ein
un produit apparenté aux géo- geotextilverwandtes Produkt drin-
textiles gen können
1.1.3 1.1.3 1.1.3
protection protection Schützen
preventing or limiting of local prévention ou limitation des en- Vermeiden oder Verringern lo-
damage to a given element or dommagements localisés d'un kaler Schäden eines bestimmten
material by the use of a geotextile élément ou d'un matériau donné Bauteils oder -materials durch die
or a geotextile-related product en utilisant un géotextile ou un Verwendung eines Geotextils
produit apparenté aux géotextiles oder eines geotextilverwandten
Produkts
1.1.4 1.1.4 1.1.4
reinforcement renforcement Bewehren
use of the stress-strain behaviour utilisation du comportement en Nutzung des Spannungs-Deh-
of a geotextile or a geotextile- résistance-déformation d'un géo- nungs-Verhaltens eines Geotextils
related product to improve the textile ou d'un produit apparenté oder eines geotextilverwandten
mechanical properties of soil or aux géotextiles, afin d'améliorer Produkts zur Verbesserung der
other construction materials les propriétés mécaniques du sol mechanischen Eigenschaften des
ou d'autres matériaux de cons- Bodens oder eines anderen Bau-
truction stoffes
1.1.5 1.1.5 1.1.5
separation séparation Trennen
prevention from intermixing of prévention du mélange de deux Vermeiden des Mischens anein-
adjacent dissimilar soils and/or fill sols ou de matériaux de remblai andergrenzender verschiedener
materials by the use of a geotex- adjacents de nature différente par Böden und/oder Füllstoffe durch
tile or a geotextile-related product l'emploi d'un géotextile ou d'un die Verwendung eines Geotextils
produit apparenté aux géotextiles oder eines geotextilverwandten
Produkts
2 © ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés

1.1.6 1.1.6 1.1.6
surface erosion control contrôle de l'érosion de Schützen gegen
use of a geotextile or a geotextile- surface Oberflächenerosion
related product to prevent or limit utilisation d'un géotextile ou d'un Verwendung eines Geotextils
soil or other particle movements produit apparenté aux géotextiles, oder geotextilverwandten Pro-
at the surface of, for example, a afin d'éviter ou de limiter les mou- dukts, um das Bewegen von
slope vements du sol ou d'autres parti- Boden oder anderen Teilchen auf
cules à la surface, par exemple, der Oberfläche, z. B. einer Bö-
d'une pente schung, zu verhindern oder zu
verringern
1.1.7 1.1.7 1.1.7
barrier barrière Dichten
use of a geosynthetic to prevent utilisation d'un géosynthétique Verwendung eines Geokun-
or limit the migration of fluids afin de prévenir ou de limiter la ststoffes, um die Migration eines
migration de fluides Gases oder einer Flüssigkeit zu
verhindern oder zu verringern
1.2 Terms related to 1.2 Termes relatifs aux 1.2 Produktbezogene
products produits Begriffe
1.2.1 1.2.1 1.2.1
geosynthetic géosynthétique Geokunststoff
GSY GSY GSY
generic term describing a product, terme générique désignant un Oberbegriff, der ein Produkt be-
at least one of whose components produit, dont au moins l'un des schreibt, bei dem mindestens ein
is made from a synthetic or natu- constituants est à base de poly- Bestandteil aus synthetischem
ral polymer, in the form of a sheet, mère synthétique ou naturel, se oder natürlichem Polymerwerk-
a strip or a three-dimensional présentant sous forme de nappe, stoff hergestellt wurde, in Form
structure, used in contact with soil de bande ou de structure tridi- eines Flächengebildes, eines
and/or other materials in geotech- mensionnelle, utilisé en contact Streifens oder einer dreidimen-
nical and civil engineering appli- avec le sol ou avec d'autres maté- sionalen Struktur, das bei
cations riaux dans les domaines de la geotechnischen und anderen
géotechnique et du génie civil Anwendungen im Bauwesen im
Kontakt mit Boden und/oder
anderen Baustoffen verwendet
wird
1.2.1.1 1.2.1.1 1.2.1.1
geotextile géotextile Geotextil
GTX GTX GTX
planar, permeable, polymeric matière textile plane, perméable Flächenhaftes, durchlässiges, po-
(synthetic or natural) textile mate- et à base de polymère (naturel ou lymeres (synthetisch oder natür-
rial, which may be nonwoven, synthétique), pouvant être nontis- lich) Textil, entweder Vliesstoff,
knitted or woven, used in contact sée, tricotée ou tissée, utilisée en Maschenware oder Gewebe, das
with soil and/or other materials in contact avec le sol ou avec d'au- bei geotechnischen Anwendun-
geotechnical and civil engineering tres matériaux dans les domaines gen und im Bauwesen für den
applications de la géotechnique et du génie Kontakt mit Boden und/oder
civil einem anderen Material verwen-
det wird
1.2.1.1.1 1.2.1.1.1 1.2.1.1.1
nonwoven geotextile géotextile nontissé Geovliesstoff
GTX-N GTX-N GTX-N
geotextile made of directionally or géotextile fait de fibres, de fila- Geotextil aus gerichteten oder
randomly orientated fibres, fila- ments ou d'autres éléments orien- regellosen Fasern, Filamenten
ments or other elements, me- té(e)s directionnellement ou de oder anderen Elementen, die
chanically and/or thermally and/or façon aléatoire et lié(e)s de façon mechanisch und/oder thermisch
chemically bonded mécanique et/ou thermique et/ou und/oder chemisch verfestigt
chimique werden
1.2.1.1.2 1.2.1.1.2 1.2.1.1.2
knitted geotextile géotricoté Geomaschenware
GTX-K GTX-K GTX-K
geotextile produced by interloop- Géotextile produit par entrelace- Geotextil, das durch Verschlingen
ing one or more yarns, filaments ment d'un ou de plusieurs fils, de von ein oder mehr Garnen, Fila-
or other elements filaments ou d'autres éléments menten oder anderen Elementen
hergestellt wird
1.2.1.1.3 1.2.1.1.3 1.2.1.1.3
woven geotextile géotissé Geogewebe
GTX-W GTX-W GTX-W
geotextile produced by interlacing, géotextile produit par entrelace- Geotextil, das durch Verkreuzen,
usually at right angles, two or ment, habituellement à angle i.d.R. rechtwinklig, von zwei oder
more sets of yarns, filaments, droit, de deux ou de plusieurs mehr Fadensystemen, Filamen-
tapes or other elements faisceaux de fils, de filaments, de ten, Bändchen oder anderen Ele-
bandelettes ou d'autres éléments menten hergestellt wird

1.2.1.2 1.2.1.2 1.2.1.2
geotextile-related product produit apparenté aux Geotextilverwandtes
GTP géotextiles Produkt
planar, permeable, polymeric GTP GTP
(synthetic or natural) material, matériau plan, perméable et à Flächenhaftes, durchlässiges po-
which does not comply with the base de polymère (synthétique ou lymeres (synthetisch oder natür-
definition of a geotextile naturel) ne correspondant pas à liches) Material, das nicht der
la définition d'un géotextile Definition eines Geotextils
See geotextile (1.2.1.1).
entspricht
Voir géotextile (1.2.1.1).
Siehe Geotextil (1.2.1.1).
1.2.1.2.1 1.2.1.2.1 1.2.1.2.1
geogrid géogrille Geogitter
GGR GGR GGR
planar, polymeric structure con- structure plane à base de poly- Flächenhafte, polymere Struktur
sisting of a regular open network mère, constituée par un réseau aus einem regelmäßigen offenen
of integrally connected, tensile ouvert et régulier d'éléments Netzwerk, dessen Zugelemente
elements, which may be linked by résistants à la traction et pouvant durch Extrudieren, Verbinden
extrusion, bonding or interlacing, être assemblés par extrusion, par oder Verflechten miteinander ver-
whose openings are larger than collage ou par entrelacement, bunden sind und dessen
the constituents dont les ouvertures ont des Öffnungen größer als die Be-
dimensions supérieures à celles standteile sind
des constituants
4 © ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés

1.2.1.2.2 1.2.1.2.2 1.2.1.2.2
geonet géofilet Geonetz
GNT GNT GNT
geosynthetic consisting of parallel géosynthétique constitué d'en- Geokunststoffe bestehend aus
sets of ribs overlying and inte- sembles de tiges parallèles et parallelen Sätzen von Rippen, die
grally connected with similar sets superposés entièrement reliés à unter verschiedenen Winkeln
at various angles d'autres ensembles similaires se- überlagert und miteinander ver-
lon des angles variables bunden sind mit ähnlichen Sätzen

1.2.1.2.3 1.2.1.2.3 1.2.1.2.3
geomat géomatelas Geomatte
GMA GMA GMA
three-dimensional, permeable structure tridimensionnelle per- Drei-dimensionale durchlässige
structure, made of polymeric méable, constituée de filaments, Struktur aus polymeren Kunst-
monofilaments, and/or other ele- et/ou d'autres éléments (synthé- stoffdrähten (Monofilamenten)
ments (synthetic or natural), me- tiques ou naturels) à base de und/oder anderen Elementen
chanically and/or thermally and/or polymère, liés de façon méca- (synthetisch oder natürlich), me-
chemically and/or otherwise nique et/ou thermique et/ou chanisch und/oder thermisch
bonded chimique et/ou d'une autre façon und/oder chemisch und/oder
anders verfestigt
1.2.1.2.4 1.2.1.2.4 1.2.1.2.4
geocell géosynthétique alvéolaire Geozelle
GCE GCE GCE
three-dimensional, permeable, structure tridimensionnelle en nid Dreidimensionale, durchlässige
polymeric (synthetic or natural) d'abeilles ou similaire, perméable, polymere (synthetisch oder
honeycomb or similar cellular à base de polymère (synthétique natürliche) Waben- oder ähnliche
structure, made of linked strips of ou naturel), constituée de bandes Zellstruktur, hergestellt aus mit
geosynthetics de géosynthétiques reliées entre einander verbundenen Geokunst-
elles stoffstreifen
1.2.1.2.5 1.2.1.2.5 1.2.1.2.5
geostrip géobande Geoband
GST GST GST
polymeric material in the form of a matériau à base de polymère Polymeres Material in Form eines
strip of width not more than sous forme de bande dont la Streifens mit einer Breite von
200 mm, used in contact with soil largeur n'excède pas 200 mm, höchstens 200 mm, das bei geo-
and/or other materials in geo- utilisé en contact avec le sol et/ou technischen Anwendungen und
technical and civil engineering d'autres matériaux dans les do- im Bauwesen in Kontakt mit
applications maines de la géotechnique et du Boden und/oder einem anderen
génie civil Material verwendet wird

1.2.1.2.6 1.2.1.2.6 1.2.1.2.6
geospacer géoespaceur Geospacer
GSP GSP GSP
three-dimensional polymeric structure tridimensionnelle à base Dreidimensionale polymere Struk-
structure designed to create an air de polymère, conçue pour créer tur für die Schaffung eines
space in soil and/or other materi- un espace d'air dans le sol et/ou Luftzwischenraumes im Boden
als in geotechnical and civil engi- dans d'autres matériaux dans les und/oder in einem anderen Stoff
neering applications domaines de la géotechnique et bei geotechnischen Anwendun-
du génie civil gen oder im Bauwesen

1.2.1.3 1.2.1.3 1.2.1.3
geosynthetic barrier bbbbaaaarrrrrrrriiiièrèrèrère gée gée gée géososososyyyynnnntttthhhhététététiiiiqqqquuuueeee  GGGGeeeeososososyyyynnnntttthhhhetetetetiiiisssscccche he he he
GBR GBGBGBGBRRRR  DichDichDichDichttttuuuungngngngsbahsbahsbahsbahnnnn
low-permeability geosynthetic matériau géosynthétique à faible GBGBGBGBRRRR
material, used in geotechnical and perméabilité, utilisé dans les do- Geosynthetisches Material nied-
civil engineering applications with maines de la géotechnique et du riger Durchlässigkeit, das bei
the purpose of reducing or pre- génie civil afin de réduire ou de geotechnischen Anwendungen
venting the flow of fluid through prévenir l'écoulement ou le pas- und im Bauwesen zu dem Zweck
the construction sage de fluides à travers la verwendet wird, das Durchströ-
structure men einer Flüssigkeit durch das
Bauwerk zu verringern oder zu
vermeiden
1.2.1.3.1 1.2.1.3.1 1.2.1.3.1
polymeric geosynthetic barrière géosynthétique Geosynthetische Kunst-
barrier polymérique stoffdichtungsbahn
GBR-P GBR-P GBR-P
factory-assembled structure of structure assemblée en usine, Fabrikgefertigtes Flächengebilde
geosynthetic materials in the form constituée de matériaux géo- aus geosynthetischen Materialien,
of a sheet which acts as a barrier synthétiques, se présentant sous in Form eines Flächengebildes,
la forme d'une feuille agissant das als Dichtung wirkt.
NOTE The barrier function is
comme barrière
essentially fulfilled by polymers. It is
ANMERKUNG Die Dichtungsfunk-
used in contact with soil and/or other
tion wird im Wesentlichen durch
NOTE La fonction de barrière est
materials in geotechnical and civil
Polymere erfüllt. Es wird bei geo-
essentiellement assurée par des poly-
engineering applications.
technischen Anwendungen und im
mères. Elle est utilisée en contact
Bauwesen im Kontakt mit Boden
avec le sol et/ou avec d'autres maté-
und/oder einem anderen Material
riaux dans les domaines de la géo-
verwendet.
technique et du génie civil.
1.2.1.3.2 1.2.1.3.2 1.2.1.3.2
clay geosynthetic barrier barrière géosynthétique Geosynthetische
GBR-C argileuse Tondichtungsbahn
factory-assembled structure of GBR-C GBR-C
geosynthetic materials in the form structure assemblée en usine, Fabrikgefertigtes Flächengebilde
of a sheet which acts as a barrier constituée de matériaux géosyn- aus geosynthetischen Materialien,
thétiques, se présentant sous la in Form eines Flächengebildes,
NOTE The barrier function is
forme d'une feuille agissant das als Dichtung wirkt
essentially fulfilled by clay. It is used
comme barrière
in contact with soil and/or other mate-
ANMERKUNG Die Dichtungsfunk-
rials in geotechnical and civil engi-
tion wird im Wesentlichen durch Ton
NOTE La fonction de barrière est
neering applications.
erfüllt. Es wird bei geotechnischen
essentiellement assurée par de
Anwendungen und im Bauwesen im
l'argile. Elle est utilisée en contact
Kontakt mit Boden und/oder einem
avec le sol et/ou avec d'autres maté-
anderen Material verwendet.
riaux dans les domaines de la géo-
technique et du génie civil.
1.2.1.3.3 1.2.1.3.3 1.2.1.3.3
bituminous geosynthetic barrière géosynthétique Geosynthetische
barrier bitumineuse Bitumendichtungsbahn
GBR-B GBR-B GBR-B
factory-assembled structure of structure assemblée en usine, Fabrikgefertigtes Flächengebilde
geosynthetic materials in the form constituée de matériaux géosyn- aus geosynthetischen Materialien,
of a sheet which acts as a barrier thétiques, se présentant sous la in Form eines Flächengebildes,
forme d'une feuille agissant das als Dichtung wirkt
NOTE The barrier function is
comme barrière
essentially fulfilled by bitumen. It is ANMERKUNG Die Dichtungsfunk-
used in contact with soil and/or other NOTE La fonction de barrière est tion wird im Wesentlichen durch
materials in geotechnical and civil esentiellement assurée par du bi- Bitumen erfüllt. Es wird bei geotechni-
engineering applications. tume. Elle est utilisée en contact avec schen Anwendungen und im Bau-
6 © ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés

le sol et/ou avec d'autres matériaux wesen im Kontakt mit Boden und/oder
dans les domaines de la géotechni- einem anderen Material verwendet.
que et du génie civil.
1.2.1.4 1.2.1.4 1.2.1.4
geocomposite géocomposite Geoverbundstoff
GCO GCO GCO
manufactured, assembled mate- assemblage manufacturé de ma- Industriell vorgefertigtes zusam-
rial using at least one geo- tériaux dont au moins l'un des mengesetztes Material, bei dem
synthetic product among the composants est un produit géo- mindestens ein Bestandteil ein
components synthétique Geokunststoff ist

1.3 Terms related to 1.3 Termes relatifs aux 1.3 Eigenschaftsbezogene
properties propriétés Begriffe
1.3.1 General properties 1.3.1 Propriétés générales 1.3.1 Allgemeine
Eigenschaften
1.3.1.1 1.3.1.1 1.3.1.1
characteristic value valeur caractéristique Charakteristischer Wert
CV CV CV
value of a material property which valeur d'une propriété d'un maté- Wert einer Materialeigenschaft,
generally corresponds to a fractile riau correspondant généralement der im Allgemeinen einer Fraktile
of the assumed statistical distri- à un fractile de la distribution sta- der angenommenen statistischen
bution of the particular property of tistique supposée de la propriété Verteilung der jeweiligen Eigen-
the material, specified by relevant considérée du matériau, spécifiée schaft des Materials entspricht,
standards and tested under dans les normes correspondantes durch entsprechende Normen
specified conditions et déterminée par un essai dans festgelegt und unter festgelegten
des conditions données Bedingungen geprüft wird

1.3.1.2 1.3.1.2 1.3.1.2
nominal value valeur nominale Nennwert
NV NV NV
value of a material property as valeur d'une propriété d'un maté- Vom Materialhersteller/lieferanten
declared, rather than measured, riau déclarée par le fabricant/four- angegebene Wert einer Material-
by the producer/supplier of the nisseur du matériau, plutôt que eigenschaft und nicht der gemes-
material mesurée sene Wert
1.3.2 Terms related to 1.3.2 Termes relatifs aux 1.3.2 Begriffe bezogen auf
physical properties propriétés physiques physikalische Eigenschaften
1.3.2.1 1.3.2.1 1.3.2.1
thickness épaisseur Dicke
d d d
distance between a reference distance entre une plaque de Abstand zwischen einer
plate on which the specimen rests référence sur laquelle repose une Referenzplatte, auf der sich die
and the contacting face of a éprouvette et la face de contact Probe befindet, und der Berüh-
parallel rigid plate applying a d'une plaque rigide parallèle, rungsfläche einer parallelen bie-
given pressure to the specimen exerçant une pression donnée sur gesteifen Platte, wobei ein
l'éprouvette festgelegter Druck auf die Probe
NOTE Thickness is expressed
aufgebracht wird
in mm.
NOTE L'épaisseur est exprimée
en mm.
ANMERKUNG Die Dicke wird ab-
gegeben in mm.
1.3.2.2 1.3.2.2 1.3.2.2
mass per unit area masse surfacique Flächenbezogene Masse
ρ ρ ρ
A A A
ratio of the mass of a specimen of rapport de la masse d'une éprou- Verhältnis der Masse einer Probe
specified dimensions to its area vette de dimensions données sur mit festgelegten Abmessungen zu
la surface de l'éprouvette ihrer Fläche
NOTE Mass per unit area is ex-
pressed in g/m .
NOTE La masse est exprimée en ANMERKUNG Die Flächenbezo-
2 2
g/m . gene Masse wird angegeben in g/m .

1.3.3 Terms related to 1.3.3 Termes relatifs aux 1.3.3 Begriffe bezogen auf
hydraulic properties propriétés hydrauliques hydraulische Eigenschaften

1.3.3.1 1.3.3.1 1.3.3.1
characteristic opening size ouverture de filtration Charakteristische
O caractéristique Öffnungsweite
O O
size of opening which corre- 90 90
sponds to the maximum particle dimension de l'ouverture corres- Öffnungsweite, die dem
size of 90 % of the soil passing pondant à la dimension maximale maximalen Korndurchmesser von
through the geotextile des 90 % de particules de sol 90 % des Bodens entspricht, der
passant à travers le géotextile durch das Geotextil dringt
NOTE Characteristic opening size is
expressed in µm.
NOTE L'ouverture de filtration ca- ANMERKUNG Die Charakteri-
ractéristique est exprimée en µm. stische Öffnungsweite wird
abgegeben in µm.
1.3.3.2 1.3.3.2 1.3.3.2
coefficient of permeability coefficient de perméabilité Durchlässigkeitsbeiwert
normal to the plane perpendiculaire au plan normal zur Ebene
k k k
n n n
ratio between flow velocity v and rapport entre la vitesse v et le Verhältnis von Durchflussgesch-
hydraulic gradient i gradient hydraulique i windigkeit v und hydraulischem
Gefälle i
NOTE Coefficient of permeability NOTE Le coefficient de perméabilité
normal to the plane is expressed perpendiculaire au plan est exprimé
ANMERKUNG Durchlässigkeitsbei-
in m/s. en m/s.
wert normal zur Ebene wird ange-
geben in m/s.
1.3.3.3 1.3.3.3 1.3.3.3
flux débit Durchflussrate
q q q
n n n
volumetric flow rate per unit area débit volumétrique par unité de Volumetrische Durchfluss pro Flä-
normal to the plane of the product surface, perpendiculairement au cheneinheit normal zur Ebene des
at a defined head plan du produit sous une charge Produkts bei einer definierten
définie Druckhöhe
NOTE Flux is expressed in l/(m⋅s).
NOTE Le débit est exprimé en ANMERKUNG Durchflussrate wird
2 2
l/(m⋅s). angegeben in l/(m⋅s).

8 © ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés

1.3.3.4 1.3.3.4 1.3.3.4
velocity index indice de vitesse Geschwindigkeitsindex
v-index v-index v-index
velocity corresponding to a head vitesse d'écoulement corres- Durchströmungsgeschwindigkeit
loss of 50 mm across a specimen, pondant à une perte de charge de entsprechend der Druckhöhen-
in a water permeability test 50 mm à travers une éprouvette differenz von 50 mm durch eine
lors d'un essai de perméabilité à Messprobe bei einem Wasser-
NOTE Velocity index is expressed
l'eau durchlässigkeitsversuch
to the nearest mm/s.
NOTE L'indice de vitesse est expri- ANMERKUNG Der Geschwindig-
mée au mm/s près. keitsindex wird gerundet auf mm/s.

1.3.3.5 1.3.3.5 1.3.3.5
permittivity permittivité Permittivität
ψ ψ ψ
volumetric flow rate of water débit volumétrique d'eau et/ou Volumendurchsatz von Wasser
and/or other liquids per unit area d'autres liquides par unité de sur- und/oder einer anderen Flüssig-
per unit head loss, under laminar face et par unité de perte de keit je Einheit der Querschnitts-
flow conditions, normal to the charge, dans des conditions de fläche je Einheit Druckverlust,
plane of a product flux laminaire, perpendiculaire- unter laminaren Strömungsbe-
ment au plan du produit dingungen normal zur Ebene
NOTE Permittivity is expressed in
eines Produkts
−1
s .
NOTE La permittivité est exprimée
−1
en s .
ANMERKUNG Die Permittivität wird
−1
angegeben in s .
1.3.3.6 1.3.3.6 1.3.3.6
in-plane flow capacity capacité de débit dans le Ableitvermögen in der
q plan Ebene
p
q q
volumetric flow rate of water p p
and/or other liquids per unit width débit volumétrique d'eau et/ou Volumendurchsatz von Wasser
of specimen, at defined gradients d'autres liquides, dans le plan und/oder einer anderen Flüssig-
in the plane of a product d'un produit, par unité de largeur keit je Breiteneinheit einer Probe
d'éprouvette, pour des gradients bei definierten Gefällen in der
NOTE In-plane flow capacity is ex-
définis Ebene eines Produkts
pressed in l/(m⋅s).
NOTE La capacité est exprimée en ANMERKUNG Das Ableitvermögen
l/(m⋅s). in der Ebene wird angegeben in
l/(m⋅s).
1.3.3.7 1.3.3.7 1.3.3.7
transmissivity transmissivité Transmissivität
θ θ θ
in-plane flow capacity of a capacité de débit dans le plan Ableitvermögen eines Produkts in
product, expressed at a hydraulic d'un produit, exprimée pour un der Ebene bei einem hydrauli-
gradient of 1 gradient hydraulique égal à 1 schen Gefälle von 1
NOTE Transmissivity is expressed NOTE La transmissivité est ANMERKUNG Die Transmissivität
in l/(m⋅s). exprimée en l/(m⋅s). wird angegeben in l/(m⋅s).

1.3.3.8 1.3.3.8 1.3.3.8
coefficient of permeability coefficient de perméabilité Durchlässigkeitsbeiwert in
in the plane dans le plan der Ebene
k k k
p p p
ratio between in-plane flow ca- rapport entre la capacité de débit Verhältnis von Wasserableitver-
pacity q and the product of thick- dans le plan q d'un produit mögen q und dem Produkt aus
p p p
ness d and hydraulic gradient i d'épaisseur d et le gradient Dicke d und hydraulischem Gra-
hydraulique i dient i
NOTE Coefficient of permeability in
the plane is expressed in m/s.
NOTE Le coefficient de perméabilité ANMERKUNG Der Durchlässig-
dans le plan est exprimé en m/s. keitsbeiwert in der Ebene wird ange-
geben in m/s.
1.3.3.9 1.3.3.9 1.3.3.9
hydraulic gradient gradient hydraulique Hydraulisches Gefälle
i i i
ratio of the total head loss ∆h rapport de la perte de charge Verhältnis der Druckdifferenz ∆h
across the specimen to its length l t
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...