EN 81-2:1998+A3:2009
(Main)Safety rules for the construction and installation of lifts - Part 2: Hydraulic lifts
Safety rules for the construction and installation of lifts - Part 2: Hydraulic lifts
1.1 This standard specifies the safety rules for the construction and installation of permanently installed new hydraulic lifts serving defined landing levels, having a car designed for the transportation of persons or persons and goods, suspended by jacks, ropes or chains and moving between guide rails inclined not more than 15° to the vertical.
1.2 In addition to the requirements of this standard supplementary requirements shall be considered in special cases (potentially explosive atmosphere, extreme climate conditions, seismic conditions, transporting dangerous goods, etc.).
1.3 This standard does not cover :
a) lifts with drives other than those stated in 1.1 ;
b) installation of hydraulic lifts in existing buildings 2) to the extent that space does not permit ;
c) important modifications (see annex E) to a lift installed before this standard is brought into application ;
d) lifting appliances, such as paternosters, mine lifts, theatrical lifts, appliances with automatic caging, skips, lifts and hoists for building and public works sites, ships' hoists, platforms for exploration or drilling at sea, construction and maintenance appliances ;
e) installations where the inclination of the guide rails to the vertical exceeds 15° ;
f) safety during transport, installation, repairs, and dismantling of lifts ;
g) hydraulic lifts with a rated speed exceeding 1 m/s.
However, this standard may usefully be taken as a basis.
Noise and vibrations are not dealt with in this standard because these are not relevant to the safe use of the lift.
1.4 This standard does not specify the additional requirements necessary for the use of lifts in case of fire.
Sicherheitsregeln für die Konstruktion und den Einbau von Aufzügen - Teil 2: Hydraulisch betriebene Personen- und Lastenaufzüge
1.1 Diese Norm legt die Sicherheitsregeln für die Konstruktion und den Einbau von dauerhaft errichteten, neuen, hydraulisch betriebenen Aufzügen fest, die festgelegte Ebenen bedienen und einen Fahrkorb besitzen, der, an Seilen oder Ketten aufgehängt oder von Hebern getragen, für den Transport von Personen oder Personen und Lasten bestimmt ist und der sich zwischen Führungen, die nicht mehr als 15° gegen die Senkrechte geneigt sind, bewegt.
1.2 Zusätzlich zu den Anforderungen dieser Norm müssen in speziellen Fällen weitere Anforderungen beachtet werden, z. B. explosionsgefährdete Atmosphäre, extreme klimatische Verhältnisse, Erdbebenbedin-gungen, Transport gefährlicher Güter usw.
1.3 Diese Norm gilt nicht für:
a)
Aufzüge mit anderen als in 1.1 genannten Antrieben,
b)
die Errichtung von hydraulischen Aufzügen in bestehenden Gebäuden2) soweit es die Platzverhältnisse nicht erlauben,
c)
wesentliche Änderungen (vergleiche Anhang E) an einem Aufzug, der vor dem Inkrafttreten dieser Norm errichtet wurde,
d)
Hebezeuge, wie Umlaufaufzüge, Schachtförderanlagen, Bühnenaufzüge, Einrichtungen mit selbsttätiger Beladung, Kübelaufzüge, Bauaufzüge, Schiffsaufzüge, Bohrplattformen auf See, Bau- und Wartungsein-richtungen,
e)
Aufzüge, bei denen die Neigung der Führungsschienen gegenüber der Senkrechten mehr als 15° beträgt,
f)
Sicherheit während des Transports, der Errichtung, einer Reparatur und bei Ausbau von Aufzügen,
g)
Aufzüge mit hydraulischem Antrieb und Nenngeschwindigkeiten über 1 m/s,
%
h)
Aufzüge mit einer Nenngeschwindigkeit ≤ 0,15 m/s.&
Hierfür kann jedoch sachdienlich von dieser Norm ausgegangen werden.
Lärm und Schwingungen werden in dieser Norm nicht behandelt, weil sie für die sichere Benutzung von Aufzügen nicht von Bedeutung sind.
1.4 Diese Norm behandelt nicht zusätzliche Anforderungen, die für die Benutzung des Aufzuges im Brandfall erforderlich sind.
Règles de sécurité pour la construction et l'installation des ascenseurs - Partie 2: Ascenseurs hydrauliques
1.1 La présente norme précise les règles de sécurité pour la construction et l'installation à demeure des
ascenseurs hydrauliques neufs, desservant des niveaux définis comportant une cabine aménagée en vue du
transport des personnes et/ou des objets, suspendue par des vérins, des câbles ou chaînes et se déplaçant le long
de guides inclinés dont l'angle avec la verticale n'excède pas 15°.
1.2 Outre les prescriptions de la présente norme, des prescriptions supplémentaires doivent être prises en compte
dans des cas particuliers (atmosphère explosible, conditions climatiques extrêmes, conditions sismiques, transport
de produits dangereux, etc.).
1.3 La présente norme ne concerne pas :
a) les ascenseurs à entraînement autre que ceux indiqués en 1.1 ;
b) l'installation d'ascenseurs hydrauliques dans les bâtiments existants 2) dans la mesure où la configuration des
lieux s'y oppose ;
c) les transformations importantes d'un ascenseur (voir Annexe E) installé avant la mise en application de la
présente norme ;
d) les appareils de levage, tels que pater-noster, ascenseurs de mines, élévateur de machinerie théâtrale, appareils
à encagement automatique, skip, ascenseurs et monte-matériaux de chantier du bâtiment et des travaux publics,
appareils élévateurs destinés à l'équipement des navires, plates-formes de recherche ou de forage en mer,
appareils de construction et d'entretien ;
e) les installations dont l'inclinaison des guides sur la verticale est supérieure à 15° ;
f) la sécurité lors du transport, de l'installation, des réparations et du démontage des ascenseurs ;
g) les ascenseurs hydrauliques avec une vitesse nominale dépassant 1 m/s ;
h) %les ascenseurs dont la vitesse nominale est 0,15 m/s.&
Toutefois, on pourra utilement s'inspirer de la présente norme.
La présente norme ne traite pas du bruit et des vibrations dans la mesure où ils ne relèvent pas de la sécurité dans
l'utilisation de l'ascenseur.
Varnostna pravila za konstruiranje in vgradnjo dvigal - 2. del: Hidravlična osebna in tovorna dvigala
Ta standard določa varnostna pravila za konstruiranje in vgradnjo stalno nameščenih novih hidravličnih dvigal, s pripustom določene ravni za iztovarjanje in s kabino, zasnovano za prenos oseb ali oseb in blaga, obešenimi z premičnimi dvigali, vrvmi ali verigami, premikajočimi se med vodilnimi tračnicami, ki so pod naklonom manjšim od 15° na vertikalo. Poleg tega se k zahtevam tega standarda v posebnih primerih štejejo dodatne zahteve (morebitne eksplozivne atmosfere, skrajni klimatski pogoji, seizmični pogoji, prenos nevarnega blaga itd.).
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
SLOVENSKI STANDARD
01-marec-2010
9DUQRVWQDSUDYLOD]DNRQVWUXLUDQMHLQYJUDGQMRGYLJDOGHO+LGUDYOLþQDRVHEQD
LQWRYRUQDGYLJDOD
Safety rules for the construction and installation of lifts - Part 2: Hydraulic lifts
Sicherheitsregeln für die Konstruktion und den Einbau von Aufzügen - Teil 2: Hydraulisch
betriebene Personen- und Lastenaufzüge
Règles de sécurité pour la construction et l'installation des ascenseurs - Partie 2:
Ascenseurs hydrauliques
Ta slovenski standard je istoveten z: EN 81-2:1998+A3:2009
ICS:
91.140.90 'YLJDOD7HNRþHVWRSQLFH Lifts. Escalators
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
EUROPEAN STANDARD
EN 81-2:1998+A3
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM
December 2009
ICS 91.140.90 Supersedes EN 81-2:1998
English Version
Safety rules for the construction and installation of lifts - Part 2:
Hydraulic lifts
Règles de sécurité pour la construction et l'installation des Sicherheitsregeln für die Konstruktion und den Einbau von
ascenseurs - Partie 2: Ascenseurs hydrauliques Aufzügen - Teil 2: Hydraulisch betriebene Personen- und
Lastenaufzüge
This European Standard was approved by CEN on 21 February 1998 and includes Corrigendum 1 issued by CEN on 22 September 1999,
Amendment 1 approved by CEN on 13 May 2005, Amendment 2 approved by CEN on 22 April 2004 and Amendment 3 approved by CEN
on 13 August 2009.
CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European
Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national
standards may be obtained on application to the CEN Management Centre or to any CEN member.
This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation
under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN Management Centre has the same status as the
official versions.
CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland,
France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal,
Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
Management Centre: Avenue Marnix 17, B-1000 Brussels
© 2009 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. EN 81-2:1998+A3:2009: E
worldwide for CEN national Members.
Contents Page
Foreword . 5
Introduction . 7
1 Scope . 11
2 Normative references . 12
3 Definitions . 14
4 Units and symbols . 18
4.1 Units . 18
4.2 Symbols . 18
5 Lift well . 18
5.1 General provisions . 18
5.2 Well enclosure . 18
5.3 Walls, floor and ceiling of the well . 22
5.4 Construction of the walls of lift wells and landing doors facing a car entrance . 24
5.5 Protection of any spaces located below the car or the balancing weight . 25
5.6 Protection in the well . 25
5.7 Headroom and pit . 25
5.8 Exclusive use of the lift well . 27
5.9 Lighting of the well . 28
5.10 Emergency release . 28
6 Machinery and pulley spaces . 28
6.2 Access . 28
6.3 Machinery in machine room . 29
6.4 Machinery inside the well . 31
6.5 Machinery outside of the well . 35
6.6 Devices for emergency and test operations . 36
6.7 Construction and equipment of pulley spaces. 37
7 Landing doors . 38
7.1 General provisions . 38
7.2 Strength of doors and their frames . 39
7.3 Height and width of entrances . 40
7.4 Sills, guides, door suspension . 40
7.5 Protection in relation to door operation . 41
7.6 Local lighting and «car here» signal lights . 42
7.7 Locking and closed landing door check . 43
7.8 Closing of automatically operated doors . 46
8 Car and balancing weight . 46
8.1 Height of car . 46
8.2 Available car area, rated load, number of passengers . 46
8.3 Walls, floor and roof of the car . 49
8.4 Apron . 50
8.5 Car entrance . 50
8.6 Car doors . 50
8.7 Protection during operation of doors . 52
8.8 Reversal of closing movement . 53
8.9 Electrical device for proving the car doors closed . 53
8.10 Sliding doors with multiple, mechanically linked panels . 53
8.11 Opening the car door . 54
8.12 Emergency trap doors and emergency doors . 54
8.13 Car roof . 55
8.14 Car header . 56
8.15 Equipment on top of the car . 56
8.16 Ventilation . 56
8.17 Lighting . 56
8.18 Balancing weight . 57
9 %%%%Suspension, precaution against free fall, descent with excessive speed and protection
against unintended car movement&&&& . 57
9.1 Suspension . 57
9.2 Pulley and rope diameter ratios, rope/chain terminations . 57
9.3 Distribution of load between the ropes or the chains . 58
9.4 Protection for pulleys and sprockets . 58
9.5 Precautions against free fall, descent with excessive speed and creeping of the car . 59
9.6 Precautions against free fall of the balancing weight . 62
9.7 (Kept free) . 62
9.8 Safety gear . 62
9.9 Clamping device . 64
9.10 Tripping means for safety gears and clamping devices . 65
9.11 Pawl device . 68
9.12 Electrical anti-creep system . 69
9.13 Protection against unintended car movement . 70
10 Guide rails, buffers and final limit switch . 72
10.1 General provisions concerning guide rails . 72
10.2 Guiding of the car and balancing weight . 74
10.3 Car buffers . 74
10.4 Stroke of car buffers . 75
10.5 Final limit switch . 77
11 ˜˜˜˜Clearances between car and wall facing the car entrance, and between car and
balancing weight™™™™ . 78
11.1 General provision . 78
11.2 Clearances between car and wall facing the car entrance. 78
11.3 ˜˜˜˜Clearances between car and balancing weight™™™™ .
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.