prEN 1993-3
(Main)Eurocode 3 - Design of steel structures - Part 3: Towers, masts and chimneys
Eurocode 3 - Design of steel structures - Part 3: Towers, masts and chimneys
(1) This document provides rules for structural design of towers, masts and chimney structures, that fall into any of the following classifications, with the exceptions given in (3), (4) and (5).
(2) This document is applicable to:
a) self-supporting towers and guyed masts with or without attachments. The shafts of towers and masts can be of lattice type or of circular or polygonal cross-section.
b) chimney structures of circular cross-section that are cantilevered, supported at intermediate levels or guyed.
NOTE 1 The structures are mainly exposed to wind loading.
NOTE 2 For overhead transmission line towers see also the EN 50341 series.
(3) This document does not apply to:
a) polygonal and circular lighting columns covered by the EN 40 series;
NOTE The EN 40 series specifies the requirements and dimensions for lighting columns and it applies to post top columns not exceeding 20 m height and to post top lanterns and columns with brackets not exceeding 18 m height for side entry lanterns.
b) wind turbine towers (see the EN 61400 series)
c) overhead line towers covered by the EN 50341 series.
(4) This document does not cover special provisions for seismic design, which are given in the EN 1998 series.
(5) Special measures that might be necessary to limit the consequences of accidents are not covered in this document. For resistance to fire, see EN 1993-1-2.
(6) Provisions for the guys of guyed structures are given in EN 1993-1-11 and supplemented in this document.
(7) For provisions concerning aspects such as chemical attack, thermo-dynamical performance or thermal insulation of chimneys see EN 13084 1. For the design of liners see EN 13084-6.
NOTE 1 Foundations are covered in the EN 1997 series. See also EN 13084-1.
NOTE 2 Wind loads and procedures for the wind response of structures are specified in EN 1991-1-4.
Assumptions
(1) Unless specifically stated, EN 1990, EN 1991 (relevant parts) and EN 1993-1 (relevant parts) apply.
(2) The design methods given in this document are applicable if
- the execution quality is as specified in Annex E and EN 1090-2 and for the execution of chimneys, also in EN 13084-6,
and
- the construction materials and products used are as specified in the relevant parts of the EN 1993 series or, for materials other than steel, in the relevant material and product specifications.
NOTE Execution is covered in this document to the extent that is necessary to indicate the quality of the construction materials and products and the standard of workmanship on site needed to comply with the assumptions of the design rules.
Eurocode 3 - Bemessung und Konstruktion von Stahlbauten - Teil 3: Türme, Maste und Schornsteine
(1) Dieses Dokument enthält Regeln für die konstruktive Bemessung der Tragwerke von Türmen, Masten und Schornsteinen, die in eine der folgenden Klassen eingestuft werden können, mit den Ausnahmen in (3), (4) und (5).
(2) Dieses Dokument ist anwendbar für:
a) freistehende Türme und abgespannte Maste mit oder ohne Anbauten. Die Schäfte von Türmen und Masten können gitterartig sein oder einen runden oder polygonalen Querschnitt besitzen;
b) Schornsteintragwerke mit rundem Querschnitt, die als Kragsystem ausgebildet sind, und die auf unterschiedlichen Ebenen abgestützt sind, oder die abgespannt sind.
ANMERKUNG 1 Die Tragwerke sind hauptsächlich Windbelastungen ausgesetzt.
ANMERKUNG 2 Für Türme von Überlandleitungen siehe auch Normenreihe EN 50341.
(3) Dieses Dokument gilt nicht für:
a) polygonale und runde Lichtmaste, die in Normenreihe EN 40 behandelt werden;
ANMERKUNG Normenreihe EN 40 legt die Anforderungen und Maße für Lichtmaste fest und sie gilt für gerade Maste mit einer Höhe von nicht mehr als 20 m und für Aufsatzleuchten und Auslegermaste mit einer Höhe von nicht mehr als 18 m für Ansatzleuchten.
b) Türme von Windenergieanlagen (siehe Normenreihe EN 61400);
c) Maste von Freileitungen, die in Normenreihe EN 50341 behandelt werden.
(4) Dieses Dokument behandelt keine besonderen Bestimmungen für die Bemessung mit Erdbeben-einwirkungen; diese sind in Normenreihe EN 1998 enthalten.
(5) Besondere Maßnahmen, die notwendig sein können, um die Folgen von Unfällen zu begrenzen, werden nicht in diesem Dokument behandelt. Für die Feuerbeständigkeit siehe EN 1993-1-2.
(6) Bestimmungen für die Abspannseile von abgespannten Tragwerken sind in EN 1993-1-11 angegeben und werden durch dieses Dokument ergänzt.
(7) Für Bestimmungen zu Aspekten wie chemische Beanspruchung, thermodynamisches Verhalten und Wärmedämmung von Schornsteinen siehe EN 13084-1. Für die Bemessung von Innenrohren siehe EN 13084-6.
ANMERKUNG 1 Fundamente werden in Normenreihe EN 1997 behandelt. Siehe auch EN 13084-1.
ANMERKUNG 2 Windlasten und Verfahren zur Bestimmung der Tragwerksreaktion bei Windeinwirkung sind in EN 1991-1-4 festgelegt.
Voraussetzungen
(1) Sofern nicht ausdrücklich etwas anderes angegeben ist, gelten EN 1990, EN 1991 (zutreffende Teile), EN 1993-1 (zutreffende Teile).
(2) Die in diesem Dokument angegebenen Bemessungsverfahren sind anwendbar, wenn
- die Qualität der Ausführung den Festlegungen in Anhang E und EN 1090-2, und für die Ausführung von Schornsteinen auch den Festlegungen in EN 13084-6 entspricht,
und
- die verwendeten Baustoffe und -produkte den Festlegungen in den zutreffenden Teilen von Normenreihe EN 1993 entsprechen oder, im Fall von anderen Baustoffen als Stahl, den zutreffenden Material- und Produktspezifikationen entsprechen.
ANMERKUNG Die Bauausführung wird in diesem Dokument insoweit behandelt, dass die erforderliche Qualität der eingesetzten Baustoffe und Bauprodukte und die Ausführungsqualität auf der Baustelle festgelegt werden können, um die den Bemessungsregeln zugrunde liegenden Voraussetzungen zu erfüllen.
Eurocode 3 - Calcul des structures en acier - Partie 3 : Tours, mâts et cheminées
(1) Le présent document définit les règles de calcul applicables aux pylônes, aux mâts et aux cheminées qui entrent dans l'une des classifications suivantes, sous réserve des exceptions mentionnées en (3), (4) et (5).
(2) Le présent document est applicable aux :
a) pylônes autoportants et mâts haubanés avec ou sans attaches. Les fûts des pylônes et des mâts peuvent être en treillis ou de section circulaire ou polygonale ;
b) structures de cheminées de section circulaire en porte-à-faux, soutenues à des niveaux intermédiaires ou haubanées.
NOTE 1 Les structures sont principalement exposées aux charges du vent.
NOTE 2 Pour les pylônes de lignes aériennes de transmission, voir également la série EN 50341.
(3) Le présent document ne s'applique pas aux :
a) candélabres polygonaux et circulaires couverts par la série EN 40 ;
NOTE La série EN 40 spécifie les exigences et les dimensions des candélabres ; elle s'applique aux candélabres droits dont la hauteur ne dépasse pas 20 m ainsi qu'aux lanternes sur poteaux et aux candélabres avec crosses dont la hauteur ne dépasse pas 18 m pour les lanternes à entrée latérale.
b) pylônes d'éoliennes (voir la série EN 61400) ;
c) pylônes de lignes aériennes couverts par la série EN 50341.
(4) Le présent document ne concerne pas les dispositions spéciales applicables à la conception sismique, qui figurent dans la série EN 1998.
(5) Les mesures spéciales qui pourraient être nécessaires à la réduction des conséquences des accidents ne sont pas traitées dans le présent document. Pour la résistance au feu, voir l'EN 1993-1-2.
(6) Les dispositions relatives aux haubans sont données dans l'EN 1993-1-11 et complétées dans le présent document.
(7) Pour les dispositions concernant des aspects tels que l'attaque chimique, la performance thermodynamique ou l'isolation thermique des cheminées, voir l'EN 13084-1. Pour le calcul des conduits, voir l'EN 13084-6.
NOTE 1 Les fondations sont traitées dans la série EN 1997. Voir également l'EN 13084-1.
NOTE 2 Les charges du vent et les procédures relatives à la réponse des structures au vent sont spécifiées dans l'EN 1991-1-4.
Hypothèses
(1) Sauf indication contraire, l'EN 1990, l'EN 1991 (parties pertinentes) et l'EN 1993-1 (parties pertinentes) s'appliquent.
(2) Les méthodes de calcul données dans le présent document sont applicables si :
- la qualité d'exécution est conforme aux spécifications de l'Annexe E et de l'EN 1090-2 et, pour l'exécution des cheminées, de l'EN 13084-6 ;
et
- les matériaux et produits de construction utilisés sont conformes aux parties pertinentes de la série EN 1993 ou, pour les matériaux autres que l'acier, aux spécifications pertinentes applicables aux matériaux et aux produits.
NOTE L'exécution est traitée dans le présent document dans la mesure nécessaire à la définition des qualités de matériaux de construction et de produits, et à la définition de la qualité d'exécution sur chantier requise conformément aux hypothèses des règles de calcul.
Evrokod 3 - Projektiranje jeklenih konstrukcij - 3. del: Stolpi, jambori in dimniki
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
SLOVENSKI STANDARD
01-junij-2024
Evrokod 3 - Projektiranje jeklenih konstrukcij - 3. del: Stolpi, jambori in dimniki
Eurocode 3 - Design of steel structures - Part 3: Towers, masts and chimneys
Eurocode 3 - Bemessung und Konstruktion von Stahlbauten - Teil 3: Türme, Maste und
Schornsteine
Eurocode 3 - Calcul des structures en acier - Partie 3 : Tours, mâts et cheminées
Ta slovenski standard je istoveten z: prEN 1993-3
ICS:
91.010.30 Tehnični vidiki Technical aspects
91.060.40 Dimniki, jaški, kanali Chimneys, shafts, ducts
91.080.13 Jeklene konstrukcije Steel structures
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
DRAFT
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM
March 2024
ICS 91.010.30; 91.080.13 Will supersede EN 1993-3-1:2006, EN 1993-3-2:2006
English Version
Eurocode 3 - Design of steel structures - Part 3: Towers,
masts and chimneys
Eurocode 3 - Calcul des structures en acier - Partie 3 : Eurocode 3 - Bemessung und Konstruktion von
Tours, mâts et cheminées Stahlbauten - Teil 3: Türme, Maste und Schornsteine
This draft European Standard is submitted to CEN members for enquiry. It has been drawn up by the Technical Committee
CEN/TC 250.
If this draft becomes a European Standard, CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations
which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alteration.
This draft European Standard was established by CEN in three official versions (English, French, German). A version in any other
language made by translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC
Management Centre has the same status as the official versions.
CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia,
Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway,
Poland, Portugal, Republic of North Macedonia, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Türkiye and
United Kingdom.
Recipients of this draft are invited to submit, with their comments, notification of any relevant patent rights of which they are
aware and to provide supporting documentation.
Warning : This document is not a European Standard. It is distributed for review and comments. It is subject to change without
notice and shall not be referred to as a European Standard.
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
CEN-CENELEC Management Centre: Rue de la Science 23, B-1040 Brussels
© 2024 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. prEN 1993-3:2024 E
worldwide for CEN national Members.
Contents Page
European foreword . 5
0 Introduction . 6
1 Scope . 9
2 Normative references . 10
3 Terms, definitions and symbols . 10
3.1 Terms and definitions . 10
3.2 Symbols . 14
3.2.1 General . 14
3.2.2 Latin upper-case letters . 14
3.2.3 Latin lower-case letters . 15
3.2.4 Greek upper-case symbols . 16
3.2.5 Greek lower-case symbols . 16
3.3 Convention for cross-section axes . 17
4 Basis of design . 17
4.1 General rules . 17
4.2 Actions and environmental influences . 18
4.2.1 Permanent actions . 18
4.2.2 Variable actions . 18
4.2.3 Other actions . 20
4.3 Ultimate limit state verifications . 21
4.4 Design assisted by testing . 21
5 Materials . 21
5.1 Structural steel . 21
5.1.1 General . 21
5.1.2 Material properties . 21
5.2 Connection devices . 21
5.3 Guys and fittings . 21
6 Durability . 21
6.1 General . 21
6.2 Corrosion . 22
6.3 Corrosion allowance for chimneys . 22
6.3.1 External corrosion allowance . 22
6.3.2 Internal corrosion allowance . 23
6.4 Guys . 23
7 Structural analysis . 23
7.1 Modelling for determining action effects . 23
7.1.1 General . 23
7.1.2 Chimneys . 24
7.2 Modelling of connections . 24
7.3 Imperfections . 25
7.4 Analysis of the structural shell . 25
8 Ultimate limit states . 26
8.1 General . 26
8.2 Resistance of cross-sections and members . 27
8.2.1 General . 27
8.2.2 Special provisions for angle sections and members . 27
8.2.3 Special provisions for members with polygonal sections . 28
8.2.4 Special provisions for structural shells . 28
8.3 Joints. 30
8.3.1 General . 30
8.3.2 Bolted flange plate joint configurations . 30
8.3.3 Connection of the main structure to the foundation or supporting structure . 32
8.3.4 Special connections . 33
9 Serviceability limit states . 35
9.1 Basis. 35
9.2 Deflections and rotations . 35
9.2.1 Requirements . 35
9.2.2 Limiting values of deflection . 35
9.3 Vibrations . 36
9.3.1 Requirements . 36
9.3.2 Limiting values . 36
10 Fatigue . 36
10.1 General . 36
10.2 Fatigue loading . 37
10.2.1 In-line vibrations . 37
10.2.2 Global effects of cross-wind vibrations . 37
10.2.3 Individual member response . 37
10.3 Safety assessment . 38
Annex A (normative) Dampers including aerodynamic measures . 39
A.1 Use of this Annex . 39
A.2 Scope and field of application . 39
A.3 General . 39
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.