Twist drills — Terms, definitions and types

ISO 5419 relates to twist drills and shows the various types in common use and associated geometrical definitions. In addition to terms given in the three official ISO languages (English, French and Russian) ISO 5419 gives the equivalent terms in the German, Italian and Dutch languages.

Forets — Termes, définitions et types

La présente Norme internationale, relative aux forets, montre les différents types d'utilisation habituelle, et donne les définitions géométriques correspondantes. Les termes et définitions ont été choisis sur la base du système de l'outil en main défini dans l'ISO 3002/1. NOTE -- En supplément aux termes donnés dans les trois langues officielles de l'ISO (anglais, français, russe), la présente Norme internationale donne les termes équivalents en allemand, italien et néerlandais; ces termes ont été inclus à la demande du comité technique ISO/TC 29, et sont publiés sous la responsabilité des comités membres de l'Allemagne, R.F. (DIN), de l'Italie (UNI) et des Pays-Bas (NNI). Toutefois, seuls les termes et définitions donnés dans les langues officielles peuvent être considérés comme termes et définitions ISO.

General Information

Status
Published
Publication Date
30-Nov-1982
Current Stage
9060 - Close of review
Completion Date
02-Dec-2028
Ref Project
Standard
ISO 5419:1982
English language
18 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


-~ -~
International Standard
Norme internationale
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATIONWvlE~YHAPO~HAR OPTAHM3AUWR fl0 CTAHAAPTM3A~MM.ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Twist drills - Terms, definitions and types
First edition - 1982-12-01
- Termes, dbfinitions et types
Forets
Premiere Edition - 1982-12-01
UDWCDU 621.951.45 : 001.4
Ref. No./Ref. no : ISO 5419-1982 (E/F)
Descriptors : tools, cutting tools, drills, vocabulary. / Descripteurs : outil, outil de coupe, foret, vocabulaire.
Price based on 17 pages/Prix bas6 sur 17 pages

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national Standards institutes (ISO member bedies). The work of developing Inter-
national Standards is carried out through ISO technical committees. Every member
body interested in a subject for which a technical committee has been set up has the
right to be represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to
the member bodies for approval before their acceptance as International Standards by
the ISO Council.
International Standard ISO 5419 was developed by Technical Committee ISO/TC 29,
Smal tools, and was circulated to the member bodies in November 1979.
lt has been approved by the member bodies of the following countries :
Belgium India South Africa, Rep. sf
Bulgaria Israel Spain
China Italy Sweden
Czechoslovakia Japan Switzerland
Egypt, Arab Rep. of Korea, Rep. of United Kingdom
France Netherlands USSR
Germany, F. R. Roland Yugoslavia
Hungary Romania
The member bodies of the following countries expressed
disapproval of the docu ment
on technicai grounds :
Australia
Austria
0 International Organkation for Standardixation, 1982
Printed in Switzerland
ii
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comites membres de I’ISO). L’elaboration
des Normes internationales est confiee aux comites techniques de I’ISO. Chaque
comite membre interesse par une etude a Ie droit de faire Partie du comite technique
correspondant. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouverne-
mentales, en liaison avec I’ISO, participent egalement aux travaux.
Les projets de Normes internationales adoptes par les comites techniques sont soumis
aux comites membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par Ie Conseil de I’ISO.
La Norme internationale ISO 5419 a et6 elaboree par Ie comite technique ISO/TC
2%
Petit outillage, et a etc soumise aux comites membres en novembre 1979.
Les comites membres des pays suivants I’ont approuvee :
Afrique du Sud, Rep. d’ France Roumanie
Allemagne, R. F. Hongrie Royaume-Uni
Belgique Inde Suede
Bulgarie Israel Suisse
Italie
Chine Tchecoslovaquie
Corde, Rep. de Japon URSS
Egypte, Rep. arabe d’ Pays-Bas Yougloslavie
Pologne
Espagne
Les comites membres des pays suivants I’ont desapprouvee pour des raisons techni-
ques :
Australie
Autriche
Organisation internationale de normalisation, 1982
Imprimh en Suisse
. . .
Ill
This page intentionally left blank

INTERNATIONAL STANDARD
ISO 54194982 (E/F)
NORME INTERNATIONALE
Forets - Termes,
Twist drills - Terms,
definitions et types
definitions and types
0 lntroduction
0 Introduction
La presente Norme internationale donne, pour chacun des ter-
This International Standard gives for each of the geometrical
mes geometriques relatifs aux forets, une definition normalisee
terms relative to twist drills, a Standard definition which will be
valable internationalement, Ie terme correspondant etant
valid internationally, the corresponding term being Chosen as
choisi, dans Ia mesure du possible, pour chaque langue de
far as possible in each language in such a way as to be a direct
reflection of the meaning of the definition. facon a etre Ie reflet de Ia definition.
Cette derniere condition ne pouvant etre que partiellement rem-
Since the latter condition tan only be partially fulfilled in any
particular language, as a result of the necessity of respecting plie dans chaque langue, du fait de Ia necessite de respecter
certaines conventions etablies, il est recommande, pour Ia tra-
certain established conventions, it is advisable, as far as
duction dans d’autres langues, de toujours se referer au sens de
translation into other languages is concerned, to refer always to
Ia definition elle-meme, plutot que de traduire litteralement Ie
the meaning of the definition itself, rather than to a literal
terme d’origine.
translation of the original term.
La presente Norme internationale a et6 etablie pour I’usage
This International Standard has been drawn up for general use
general comme un dictionnaire qui peut etre consulte en cas de
in the sense of a dictionary which may confidently be consulted
in case of doubt or disagreement. This International Standard doute ou de desaccord. Elle n’est pas destinee a etre utilisee
directement dans I’enseignement, qui necessiterait peut-etre
must not be regarded as aiming directly at teaching, which
des explications supplementaires, ni par les techniciens d’atelier
would perhaps necessitate longer explanations, nor as intended
specifically for Workshop technicians who would doubtless qui, sans doute, preferent des definitions raccourcies et moins
rigoureuses, plus facilement assimilables du fait de leur expe-
prefer shortened and perhaps less rigorous definitions which
could easily be assimilated in the light of their long experience. rience.
Pour cette raison, Ie document donne, pour chaque terme, une
For this reason, the document gives as rigorous a geometrical
definition as possible for each term, since this is an indispen- definition geometrique aussi rigoureuse que possible, ce fac-
teur etant indispensable pour eliminer toute ambiguite dans
sable factor in eliminating uncertainty in the interpretation of
difficult passages, especially as regards dealings between I’interpretation de passages difficiles, en particulier entre pays
countries where different languages are used. de langues differentes.
If certain definitions are found to be somewhat abstract in Si certaines definitions ont un caractere quelque peu abstrait,
on a neanmoins tenu campte, en preparant Ie document, des
Character, it is nevertheless true that the work was carried out
necessites pratiques, laissant deliberement de cot6 les conside-
taking account solely of practical necessities, deliberately leav-
ing aside all purely theoretical and historical considerations. rations purement theoriques ou historiques.
Scope and field of application 1 Objet et domaine d’application
This International Standard relates to twist drills and Shows the La presente Norme internationale, relative aux forets, montre
les differents types d’utilisation habituelle, et donne les defini-
various types in common use and associated geometrical
definitions. tions geometriques correspondantes.
Les termes et definitions ont et6 choisis sur Ia base du Systeme
Terms and definitions have been Chosen with respect to the
tool-in-hand System which has been defined in ISQ 3002/1. de I’outil en main defini dans I’ISO 3002/1.
NOTE - In addition to terms given in the three official ISO languages NOTE - En Supplement aux termes donnes dans les trois langues offi-
cielles de I’ISO (anglais, francais, russe), Ia presente Norme internatio-
(English, French and Russian), this International Standard gives the
equivalent terms in the German, Italian and Dutch languages; these nale donne les termes Äquivalents en allemand, italien et neerlandais;
ces termes ont et6 inclus a Ia demande du comite technique
have been included at the request of ISO Technical Committee 29 and
are published under the responsibility of the member bodies for Ger- ISO/TC 29, et sont publies sous Ia responsabilite des comites membres
many (DIN), Italy (UNI) and the Netherlands (NNI). However, only the de I’Allemagne, R.F. (DIN), de I’ltalie (UNI) et des Pays-Bas (NNI).
Toutefois, seuls les termes et definitions donnes dans les langues offi-
terms given in the official languages tan be considered as ISO terms.
cielles peuvent etre consideres comme termes et definitions ISO.
ISO 5419-1982 (E/F)
2 Rbfhrences
2 References
ISO 235, Forets a queue cylindrique courts et extra-tourt et
ISO 235, ParalIef shank jobber and stub series drills and Morse
forets a queue cone Morse.
taper shank drills.
ISO 494, Forets a queue c ylindrique - Serie longue.
I SO 494, Parallel shank twist drills - L ong series.
ISO 866, Forets a centrer pour centres sans chanfrein de
ISO 866, Cen tre drills for ten tre holes without protecting
protection - Type A.
chamfers - 7ype A.
ISO 2546, Forets a centrer pour centres avec chanfrein de
ISO 2546, Centre drills for centre holes with protecting
protection - Type B.
cham fers - Type B.
ISO 2541, Forets a centrer pour centres a Profil curviligne -
ISO 2541, Centre drills for centre holes with radius form -
Type R.
Type R.
ISO 3002/1, Basic quantities in cutting and grinding - Part 2 : ISO 300211, Definitions de base pour Ia coupe et Ia
rec tifica tion -
Geometry of the active part of cutting tools - General conver- Partie 7 : Geometrie de Ia Partie active des
outils coupan ts - Notions generales, s ysteme de reference,
sion formulae to relate tool and working angles.
angles de l’ou til et angles en travail, brise-copeaux.
ISO 3291, Extra long Morse taper shank twist drills.
ISO 3291, Forets extra-longs a queue cone Morse.
I SO 3292, Extra long parallel shank twist drills.
ISO 3292, Forets extra-longs a queue cylindrique.
ISO 3314, Shell drills with taper bore ftaper bore 7 : 30 (includ-
ed)) with slot drive. ISO 3314, Forets creux a alesage conique (conicite 7 : 30) a
en trafnemen t par tenons.
ISO 3438, Subland twist drills with Morse taper shanks for
ISO 3438, Forets etages a queue cone Morse pour avant-trous
holes Prior to tapping screw threads.
de taraudage.
ISO 3439, Subland twist drills with parallel shanks for holes
ISO 3439, Forets etages a queue cylindrique pour avant-trous
Prior to tapping screw threads.
de taraudage.
I SO 7079, Core drills with parallel shanks and with Morse taper
shanks. ISO 7079, Forets-aleseurs a queue c ylindrique et a queue cone
Morse.
3 Termes et definitions
3 Terms and definitions
3.1 axe : Ligne centrale du foret dans Ie sens de Ia longueur
3.1 axis : The longitudinal centre-line of the drill (see
(voir figure 1).
figure 1).
par laquelle il est maintenu et
3.2 queue : Partie du foret
3.2 shank : That Portion of the drill by which it is held and
entraM (voir figures IA et IB
driven (see figures 1A and IB).
3.2.1 queue conique : (Voir figure IA.)
3.2.1 taper shank : (See figure 1A.)
3.2.2 queue cylindrique : Noir figure IB.)
3.2.2 parallel shank : (See figure 1 B.)
3.2.3 queue cylindrique & tenon d’entrainement : (Voir
3.2.3 parallel shank with tenon drive : (See figure IB.)
figure IB.)
3.3 tenon : Extremite plate d’une queue conique destinee a
3.3 tang : The flattened end sf a taper shank intended to fit
etre fixee dans Ia lumiere de Ia douille et utilisee a des fins
into the slot in the socket and to be used for ejection purposes
(sec figure IA). d’ejection (voir figure 1A).
ISO 54194982 (E/F)
3.4 tenon : Extremite plate d’une queue cylindrique utilisee a
3.4 tenon : The flattened end of a parallel shank intended for
des fins d’entrainement (voir figure 1 B).
driving purposes (see figure 1 B).
3.5 body : That Portion of the drill extending from the shank 3.5 Corps : Partie du foret situee entre Ia queue et I’arete
centrale (3.26) (voir figures IA et IB).
to the chisel edge (3.26) (see figures IA and 1B).
3.6 gorge : Partie cylindrique du Corps de diametre reduit
3.6 recess : The cylindrical Portion with reduced diameter in
the body (see figures IA and 1B). (voir figures IA et IB).
3.7 longueur totale : Distance entre deux Plans perpendicu-
Overall length : The distance between two planes nor-
3.7
laires a I’axe du foret, Passant respectivement par I’arete cen-
mal to the drill axis through the chisel edge (3.26) and the end
trale (3.26) et I’extremite de Ia queue (tenon compris) (voir
of the shank (including any tenon or tang) respectively (see
figures 1A et IB).
figures IA and IB).
3.8 longueur taillke : Distance entre deux Plans perpendi-
3.8 flute length : The distance between two planes normal
culaires a I’axe du foret, Passant respectivement par I’arete cen-
to the drill axis through the chisel edge (3.26) and the shank
trale (3.26) et I’extremite des goujures tote queue (voir
end of the flutes respectively (see figures IA and IB).
figures IA et 1B).
3.9 flute : A groove in the body of the drill which, at the in- 3.9 goujure : Rainure dans Ie Corps du foret qui, a I’intersec-
tion avec Ia face de depouille (3.21) forme I’arete principale
tersection with the flank (3.21) provides a major cutting edge
(3.23) permettant ainsi I’evacuation des copeaux et I’arrivee du
(3.23), thus permitting removal of Chips and allowing cutting
liquide de coupe vers I’arete principale (voir figure IA).
fluid to resch the major cutting edge (see figure IA).
3.10 fluted land : The helical Portion of the body (3.5), in- 3.10 Ikvre : Partie helico’idale du Corps (3.5) qui comprend a
Ia fois Ie liste1 (3.14) et Ie degagement (3.17) (voir figure IA).
cluding both the land (3.14) and the body clearance (3.17) (see
figure 1A).
3.11 width of fluted land : The distance between the 3.11 largeur de IGvre : Distance entre le bord d’attaque du
leading edge of the land (3.16) and the heel (3.19), measured at liste1 (3.16) et Ie talon (3.19), mesuree perpendiculairement au
right angles to the leading edge of the land (see figure 1A). bord d’attaque du liste1 (voir figure IA).
3.8
3.8
- I---i-
Figure 1
ISO 54194982 (E/F)
3.12 5me : Partie centrale du foret, situee, a Ia base des gou-
3.12 web : The central Portion of the drill situated between
jures, sur Ia longueur taillee (voir figure 2).
the roots of the flutes over the flute length (see figure 2).
NOTE - L’extremite de Ia Partie active au niveau de I’ame forme
NOTE - The Point end of the web forms the chisel edge (3.26).
I’arete centrale (3.26).
: Dimension minimale de I’ame
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.