ISO 10254:2016
(Main)Air cargo and ground equipment — Vocabulary
Air cargo and ground equipment — Vocabulary
ISO 10254:2016 defines the terms relating to air cargo and aircraft ground equipment, as used in the other International Standards in these areas. NOTE The term "weight" is used throughout ISO 10254:2016 instead of the correct technical term "mass", in order to conform to current commercial usage. The terms and abridged definitions of ISO 10254:2016 are primarily intended to provide uniform understanding of the International Standards prepared by TC20/SC9. However, it is intended that they be used in any other documents, manuals and standards in the areas of air cargo and airport ground equipment. More detailed definitions are provided when needed in the "Terms and definitions" clause of the specific International Standards prepared by TC20/SC9. The terms are listed in alphabetic sequence in the English language version. An index allows the identification of terms from their French or German expressions.
Fret aérien et matériel au sol — Vocabulaire
L'ISO 10254 :2016 définit les termes relatifs au fret aérien et au matériel au sol pour aéronefs, tels qu'utilisés dans les autres Normes internationales dans ces domaines. NOTE Dans la version anglaise de l'ISO 10254 :2016, le terme « weight » (« poids ») est utilisé au lieu du terme techniquement correct « mass » (« masse »), pour se conformer à l'usage commercial courant. Les termes et définitions abrégées de l'ISO 10254 :2016 sont en premier lieu destinés à une compréhension homogène des Normes internationales préparées par l'ISO/TC 20/SC 9. Il est cependant recommandé qu'ils soient utilisés dans tous autres documents, manuels et normes portant sur le fret aérien et le matériel au sol aéroportuaire. Des définitions plus détaillées sont fournies, lorsque nécessaire, dans l'article « Termes et définitions » des Normes internationales spécifiques préparées par l'ISO/TC 20/SC 9. La séquence alphabétique est celle de la langue anglaise. Un index permet d'identifier les termes à partir de leur expression allemande ou française.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 10254
NORME
Second edition
Deuxième édition
INTERNATIONALE 2016-07-01
Air cargo and ground equipment —
Vocabulary
Fret aérien et matériel au sol — Vocabulaire
Reference number
Numéro de référence
ISO 10254:2016(E/F)
©
ISO 2016
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 10254:2016(E/F)
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2016
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of
the requester.
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur
l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à
l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland/Publié en Suisse
ii © ISO 2016 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 10254:2016(E/F)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national
standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally
carried out through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a
technical committee has been established has the right to be represented on that committee.
International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in
the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all
matters of electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity
assessment, as well as information about ISO's adherence to the WTO principles in the Technical
Barriers to Trade (TBT) see the following URL: Foreword - Supplementary information
The committee responsible for this document is ISO/TC 20, Aircraft and space vehicles, Subcommittee
SC 9, Air cargo and ground equipment.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 10254:1995), which has been technically
revised. It has also been extended to a trilingual (English/French/German) version.
In addition to text written in two of the three official ISO languages (English and French), this document
gives text in German. This text is given under the responsibility of the member body/National
Committee for Germany (DIN) and is given for information only. Only the text given in the official
languages can be considered as ISO text.
iv © ISO 2016 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 10254:2016(E/F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le
droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux.
L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2
(voir www.iso.org/directives).
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet
de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour
responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails
concernant les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés
lors de l'élaboration du document sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations
de brevets reçues par l'ISO (voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la signification des termes et expressions spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation
de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion de l'ISO aux principes de l'OMC
concernant les obstacles techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: Avant-propos —
Informations supplémentaires.
Le comité chargé de l'élaboration du présent document est l'ISO/TC 20, Aéronautique et espace, sous-
comité SC 9, Chargement et équipement au sol.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 10254:1995), qui a fait l’objet d’une
révision technique et d’une extension à une version trilingue (anglais – français – allemand).
En complément des termes en anglais et français (deux des trois langues officielles de l’ISO), la présente
Norme internationale donne les termes équivalents en allemand; ces termes sont publiés sous la
responsabilité du comité membre pour l’Allemagne (DIN). Toutefois, seuls les termes et définitions
donnés dans les langues officielles peuvent être considérés comme étant des termes et définitions de
l’ISO.
© ISO 2016 – All rights reserved/Tous droits réservés v
---------------------- Page: 4 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
ISO 10254:2016(E/F)
NORME INTERNATIONALE
Air cargo and ground Fret aérien et Luftfracht und
equipment — matériel au sol — Bodengeräte —
Vocabulary Vocabulaire Vokabular
1 Scope 1 Domaine d'application 1 Anwendungsbereich
This International Standard La présente Norme Diese Internationale Norm legt
defines the terms relating to air internationale définit les termes die Begriffe in Zusammenhang
cargo and aircraft ground relatifs au fret aérien et au mit Luftfracht und Luftfahrt-
equipment, as used in the other matériel au sol pour aéronefs, Bodengerät fest, wie sie in
International Standards in these tels qu'utilisés dans les autres anderen Internationalen Normen
areas. Normes internationales dans ces in diesen Bereichen angewendet
domaines. werden.
NOTE The term “weight” is used
throughout this International Standard
NOTE Dans la version anglaise de
Anmerkung In dieser Internationalen
instead of the correct technical term
la présente Norme internationale, le
Norm wird der Begriff „Gewicht“
“mass”, in order to conform to current
terme « weight » (« poids ») est utilisé au
durchgehend anstelle des technisch
commercial usage.
lieu du terme techniquement correct
richtigen Begriffs „Masse“ angewendet,
« mass » (« masse »), pour se conformer à
um dem üblichen Handelsbrauch zu
l'usage commercial courant.
The terms and abridged
entsprechen.
definitions of this International
Les termes et définitions
Standard are primarily intended
Die Begriffe und Abkürzungen
abrégées de la présente Norme
to provide uniform
dieser Internationalen Norm sind
internationale sont en premier
understanding of the
hauptsächlich für ein
lieu destinés à une
International Standards prepared
einheitliches Verständnis der von
compréhension homogène des
by TC20/SC9. However, it is
ISO/TC 20/ SC9 erstellten
Normes internationales
intended that they be used in any
internationalen Normen
préparées par l’ISO/TC 20/SC 9.
other documents, manuals and
vorgesehen. Jedoch ist es
Il est cependant recommandé
standards in the areas of air
empfehlenswert, sie in jeglichen
qu’ils soient utilisés dans tous
cargo and airport ground
anderen Dokumenten,
autres documents, manuels et
equipment.
Anleitungen und Normen in den
normes portant sur le fret aérien
Bereichen von Luftfracht und
More detailed definitions are
et le matériel au sol
Flugplatz-Bodengeräten
provided when needed in the
aéroportuaire.
anzuwenden.
“Terms and definitions” clause of
Des définitions plus détaillées
the specific International
Falls notwendig, werden
sont fournies, lorsque nécessaire,
Standards prepared by
detailliertere Bestimmungen im
dans l’article « Termes et
TC20/SC9.
Abschnitt 3, Begriffe der von
définitions » des Normes
The terms are listed in alphabetic
ISO/TC 20/SC 9 erstellten
internationales spécifiques
sequence in the English language
spezifischen Internationalen
préparées par l’ISO/TC 20/SC 9.
version. An index allows the
Normen bereitgestellt.
identification of terms from their
La séquence alphabétique est
French or German expressions.
celle de la langue anglaise. Un
Die alphabetische Reihenfolge
index permet d’identifier les
beruht auf der englischen
termes à partir de leur
expression allemande ou Sprache. Ein Stichwortverzeichnis
française. ermöglicht die Ermittlung der
Begriffe aus ihren französischen
oder deutschen Termini.
© ISO 2016 – All rights reserved/Tous droits réservés 1
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 10254:2016(E/F)
2 Terms and definitions 2 Termes et définitions 2 Begriffe
2.1 General terms
2.1 Termes généraux 2.1 Allgemeine Begriffe
2.1.1 2.1.1 2.1.1
air cargo fret aérien Luftfracht
property other than hand tout bien autre que des bagages à Güter, außer Handgepäck
baggage (including checked main (y compris bagages (einschließlich aufgegebenes
baggage, freight and mail), enregistrés, fret et poste), Gepäck, Ladung und Post-
carried or to be carried in an transporté ou destiné à être sendungen, die in einem Luftfahr-
aircraft transporté dans un aéronef zeug befördert werden oder zu
befördern sind
Note 1 to entry: Definition applicable Note 1 à l’article: Définition
for regulatory and technical applicable aux usages
Anmerkung 1 zum Begriff: Die
purposes. For commercial and legal réglementaires et techniques. Pour
Definition ist für behördliche und
purposes, "cargo" is defined as les usages commerciaux et
technische Zwecke anwendbar. Für
freight (2.1.8). juridiques, “fret” exclut les bagages
gewerbliche und rechtliche Zwecke
et la poste (voir 2.1.8).
wurde Luftfracht als Fracht definiert
(2.1.8).
2.1.2 2.1.2 2.1.2
all-cargo aircraft avion cargo Frachtflugzeug
freighter cargo Frachter
cargo-only aircraft aéronef utilisé uniquement pour Luftfahrzeug, das ausschließlich
aircraft used solely for carriage of le transport de fret aérien zur Beförderung von Luftfracht
air cargo eingesetzt wird
2 © ISO 2016 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 10254:2016(E/F)
2.1.3 2.1.3 2.1.3
baggage bagage Gepäck
bag, suitcase, trunk or similar sac, valise, malle ou article Tasche, Koffer oder ähnliche
article travelling with a checked similaire voyageant avec un Gegenstände, die mit einem
passenger and containing those passager enregistré et contenant abgefertigten (eingecheckten)
items necessary for the les objets nécessaires à son Passagier (Fluggast) reisen und
passenger's journey, such as voyage, tels que vêtements et die für die Reise des Passagiers
clothing and personal articles articles personnels avec certaines notwendigen Dinge, wie z. B.
within certain limitations in limitations aux termes des Bekleidung und persönliche
accordance with the applicable conditions de transport Artikel, enthalten, die innerhalb
carrier conditions of carriage, applicables du transporteur, qui von bestimmten
that is accepted and checked in est accepté et enregistré pour Einschränkungen entsprechend
for loading and carriage aboard chargement et transport à bord den geltenden Beförde-
the same aircraft du même aéronef rungsbedingungen der
Fluggesellschaft für die Beladung
Note 1 to entry: Does not include Note 1 à l’article: Ne comprend pas
und für die Beförderung an Bord
hand baggage carried on board by les bagages à main portés à bord par
desselben Luftfahrzeuges
passengers, freight, express cargo, les passagers, le fret, le fret express,
angenommen und abgefertigt
courier mail, or unaccompanied les envois convoyés par un courrier,
sind
baggage travelling as cargo. ni les bagages non accompagnés
transportés en tant que fret.
Anmerkung 1 zum Begriff: Enthält
weder das durch die Passagiere an
Bord mitgebrachte Handgepäck,
Frachtgut, Expressgut, Kurierpost,
noch als Fracht reisendes
unbegleitetes Gepäck.
2.1.4 2.1.4 2.1.4
carriage acheminement Beförderung
transportation transport Transport
movement under contract of déplacement sous contrat de unter Vertrag stehende
persons or goods by air or by personnes ou de marchandises Bewegung von Personen oder
other means par air ou par d'autres moyens Waren auf dem Luftweg oder auf
anderen Wegen
2.1.5 2.1.5 2.1.5
combination aircraft avion “combiné” Kombiflugzeug
combi combi kombiniertes Fracht- und
aircraft with a configuration able aéronef dont la configuration Passagierflugzeug
Luftfahrzeug mit einer
to carry both passengers and permet de transporter à la fois
Konfiguration, die sowohl die
unitised cargo on the main des passagers et du fret unitisé
Beförderung von Passagieren als
deck(s) au(x) pont(s)
auch vereinheitlichter Fracht auf
principal/principaux
dem / den Hauptdeck (s)
ermöglicht
2.1.6 2.1.6 2.1.6
convertible aircraft avion convertible Konvertierbares Luftfahrzeug
aircraft which can be converted aéronef pouvant être converti Luftfahrzeug, welches von einer
from an all passenger to an all- d'une configuration tous reinen Passagier- zu einer reinen
cargo carrying configuration or passagers à un avion cargo ou Fracht-Beförderung konvertiert
vice versa vice versa werden kann (und umgekehrt)
© ISO 2016 – All rights reserved/Tous droits réservés 3
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 10254:2016(E/F)
2.1.7 2.1.7 2.1.7
deck pont Deck
structural floor level in an niveau structural de plancher Ebenen (Zwischenböden) eines
aircraft’s fuselage dans un fuselage d’aéronef Luftfahrzeugs
Note 1 to entry: See lower deck Note 1 à l’article: Voir pont inférieur Anmerkung 1 zum Begriff: Siehe
(2.1.9), main deck (2.1.10), upper (2.1.9), pont principal (2.1.10), pont Unter- (2.1.9), Haupt- (2.1.10) und
deck (2.1.16). supérieur (2.1.16). Oberdeck (2.1.16).
2.1.8 2.1.8 2.1.8
freight fret Fracht
property other than baggage or tout bien autre que des bagages Güter mit Ausnahme von Gepäck
mail, carried or to be carried in ou de la poste, transporté ou oder Postsendungen, die in das
an aircraft destiné à être transporté dans un Flugzeug gebracht wurden oder
aéronef zu bringen sind
2.1.9 2.1.9 2.1.9
lower deck pont inférieur Unterdeck
lowest deck of either a two deck pont le plus bas d’un avion de unterstes Deck eines
or a three deck Very Large ligne à deux ponts ou à trois Verkehrsflugzeuges mit zwei
Capacity Aircraft (VLCA) main ponts (avion de très grande Decks oder von drei Decks bei
line aircraft, usually the only deck capacité, VLCA), en général le einem Großraumflugzeug mit
where cargo is loaded on an all- seul pont où est chargé du fret hoher Kapazität (VCLA). Es ist
passenger aircraft sur un avion passagers üblicherweise das einzige Deck,
auf dem bei einem reinen
Passagierflugzeug Fracht geladen
wird
2.1.10 2.1.10 2.1.10
main deck pont principal Hauptdeck
highest deck of a two deck main pont le plus élevé d’un avion de höchstes Deck eines Verkehrs-
line aircraft, or intermediate deck ligne à deux ponts, ou pont flugzeuges mit zwei Decks oder
of a three deck Very Large intermédiaire d’un avion à trois Zwischendeck eines
Capacity Aircraft (VLCA) aircraft, ponts (avion de très grande Großraumflugzeug mit hoher
usually the deck on which the capacité, VLCA), en général celui Kapazität mit drei Decks (VLCA).
major portion of the payload is sur lequel est transporté In einem Frachter ist es üblicher-
carried l’essentiel de la charge weise das Deck, auf dem der
überwiegende Teil der Nutzlast
befördert wird
2.1.11 2.1.11 2.1.11
main line aircraft avion de ligne Verkehrsflugzeug
aircraft with a maximum ramp avion d’une masse maximale au Luftfahrzeug mit einem
mass over 50 000 kg (110 000 lb) roulage supérieure à 50 000 kg Abfertigungsgewicht (Masse beim
(110 000 lb) Rollen) über 50 000 kg
Note 1 to entry: Includes wide body
(110 000 lb)
aircraft and Very Large Capacity
Note 1 à l’article: Inclut avions gros
Aircraft (VLCA).
porteurs et avions de très grande
Anmerkung 1 zum Begriff: Schließt
capacité (VLCA).
Großraumflugzeuge und
Großraumflugzeuge mit hoher
Kapazität (VLCA) mit ein.
4 © ISO 2016 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 10254:2016(E/F)
2.1.12 2.1.12 2.1.12
passenger aircraft avion passagers Passagierflugzeug
aircraft carrying only passengers aéronef qui ne transporte que des Luftfahrzeug, das auf dem
on the main deck, but which may passagers au pont principal, mais Hauptdeck nur Passagiere
carry cargo on the lower deck peut transporter du fret dans les befördert, jedoch Fracht auf dem
soutes inférieures Unterdeck befördern kann
2.1.13 2.1.13 2.1.13
quick-change aircraft avion à conversion rapide Quick-change-Flugzeug
QC aéronef pouvant être converti en QC
aircraft which can be converted très peu de temps d'une Flugzeug mit
in a very short time from an all- configuration passagers à une Schnellkonvertierung
passenger to an all or part cargo configuration totale ou partielle Luftfahrzeug, das in einer sehr
configuration and vice versa d'aéronef-cargo, et vice versa kurzen Zeit von einer reinen
Passagier-Ausführung zu einer
reinen oder teilweisen
Fracht-Ausführung konvertiert
werden kann und umgekehrt
2.1.14 2.1.14 2.1.14
regional aircraft avion régional Regionalflugzeug
aircraft with a maximum ramp avion d’une masse maximale au Luftfahrzeug mit einem
mass between 10 000 kg (22 000 roulage entre 10 000 kg (22 000 Abfertigungsgewicht (Masse beim
lb) and 50 000 kg (110 000 lb) lb) et 50 000 kg (110 000 lb) Rollen) zwischen 10 000 kg
(22 000 lb) und 50 000 kg
(110 000 lb)
2.1.15 2.1.15 2.1.15
standard body aircraft avion à fuselage standard Standardrumpf-Flugzeug
narrow body aircraft avion à fuselage étroit Schmalrumpf-Flugzeug
main line aircraft with a single avion de ligne comportant un Verkehrsflugzeug mit einem Gang
aisle in the main deck passenger seul couloir en cabine passagers in der Passagierkabine im
cabin au pont principal Hauptdeck
2.1.16 2.1.16 2.1.16
upper deck pont supérieur Oberdeck
highest deck of a three deck Very pont le plus élevé d’un avion à Höchstes Deck eines
Large Capacity Aircraft (VLCA) trois ponts (avion de très grande Großraumflugzeugs mit hoher
aircraft capacité, VLCA) Kapazität (VLCA) mit drei Decks
2.1.17 2.1.17 2.1.17
very large capacity aircraft avion de très grande capacité Großraumflugzeug mit hoher
VLCA VLCA Kapazität
main line aircraft with three avion de ligne à trois ponts et VLCA (en: very large capacity
decks and a maximum ramp mass d’une masse maximum au aircraft)
over 453 600 kg (1 000 000 lb) roulage supérieure à 453 600 kg Verkehrsflugzeug mit drei Decks
(1 000 000 lb) und einem Abfertigungsgewicht
(Masse beim Rollen) über
453 600 kg (1 000 000 lb)
© ISO 2016 – All rights reserved/Tous droits réservés 5
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 10254:2016(E/F)
2.1.18 2.1.18 2.1.18
very large capacity freighter cargo de très grande capacité Großraumfrachtflugzeug
VLCF VLCF VLCF (en: very large capacity
freighter version of a Very Large version tout cargo d’un avion de freighter)
Capacity Aircraft (VLCA), très grande capacité (VLCA), Frachtversion eines
including an upper deck load of comportant un chargement Großraumflugzeugs mit hoher
unit load devices d’unités de charge au pont Kapazität (VLCA), einschließlich
supérieur einer Oberdeckladung mit
Ladeeinheiten
2.1.19 2.1.19 2.1.19
wide body aircraft avion à fuselage large Großraumflugzeug
main line aircraft with two aisles avion de ligne comportant deux Verkehrsflugzeug mit zwei
in the main deck passenger cabin couloirs en cabine passagers au Gängen in der Passagierkabine im
pont principal Hauptdeck
2.2 Terms related to air
2.2 Termes relatifs au fret 2.2 Begriffe — Luftfracht
cargo
aérien
2.2.1 2.2.1 2.2.1
aircraft container conteneur avion Luftfracht-Container
air cargo container conteneur de fret aérien völlig umschlossene Ladeeinheit
completely enclosed unit load unité de charge entièrement (ULD), die direkt im
device which interfaces directly fermée qui assure une interface luftfahrzeugseitigen
with the aircraft cargo handling directe avec le système de Frachtladesystem verriegelt wird
and restraint system and alone manutention et de retenue de fret und alleinig die Funktionen einer
performs all the functions of a de l'aéronef et assure seul toutes Ladeeinheit erfüllt.
unit load device les fonctions d'une unité de
Anmerkung 1 zum Begriff: Siehe
charge
Ladeeinheit (ULD) des Luftfahrzeuges
Note 1 to entry: See aircraft unit load
/ Verladeeinheit (2.2.5).
device (2.2.5).
Note 1 à l’article: Voir unité de
charge avion (2.2.5).
2.2.2 2.2.2 2.2.2
aircraft envelope gabarit d'aéronef Innere Kontur
inside profile of the cross section profil intérieur de la section Innenprofil des Querschnittes
of an aircraft’s fuselage or transversale du fuselage ou d'un eines Flugzeugrumpfes oder eines
compartment compartiment d'un aéronef Flugzeugabteils
6 © ISO 2016 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 10254:2016(E/F)
2.2.3 2.2.3 2.2.3
aircraft pallet palette avion Luftfracht-Palette
air cargo pallet palette de fret aérien Ladeeinheit, bestehend aus einer
unit load device consisting of a unité de charge composée d’une flachen Plattform mit flacher
flat platform with a flat under- plate-forme plate et de surface Unterseite mit Standardmaßen,
surface of standard dimensions, inférieure plane de dimensions auf der Waren zusammengestellt
on which cargo is assembled and standards, sur laquelle le fret est und gesichert werden, bevor sie
secured before being loaded as a regroupé et arrimé avant d'être als Einheit in das Luftfahrzeug
unit on to the aircraft, and which chargé comme unité dans eingeladen und direkt im
interfaces directly with the l'aéronef, et qui assure une Frachtladesystem verriegelt
aircraft handling and restraint interface directe avec le système werden
system de manutention et de retenue de
Anmerkung 1 zum Begriff: Siehe
l’aéronef
Ladeeinheit des Luftfahrzeuges /
Note 1 to entry: See aircraft unit load
Verladeeinheit (2.2.5).
device (2.2.5).
Note 1 à l’article: Voir unité de
charge avion (2.2.5).
2.2.4 2.2.4 2.2.4
aircraft pallet net filet de palette avion Netz für Luftfracht-Palette
webbing or rope net used for filet en sangle ou en corde pour Netz für das Sichern der Last auf
restraining load onto an aircraft arrimer une charge sur une einer Luftfracht-Palette
pallet palette de fret aérien
Anmerkung 1 zum Begriff: Es darf
auch in Verbindung mit einem Iglu
Note 1 to entry: It may also be used Note 1 à l’article: II peut également
eingesetzt werden.
in conjunction with an igloo. être utilisé en conjonction avec un
igloo.
Anmerkung 2 zum Begriff: Siehe
Note 2 to entry: See aircraft unit load
Ladeeinheit des Luftfahrzeuges /
device (2.2.5). Note 2 à l’article: Voir unité de
Verladeeinheit (2.2.5).
charge avion.
2.2.5 2.2.5 2.2.5
aircraft unit load device unité de charge avion Verladeeinheit
ULD UC (ULD, unit load device) ULD (en: Unit load device)
assembly of components com- ensemble de composants Anordnung (Zusammenstellung)
prising either an aircraft pallet comprenant soit une palette et un von Frachtgut, entweder eine
and pallet net, or an aircraft filet de palette de fret aérien, soit Luftfracht-Palette mit Netz oder
container un conteneur avion ein Luftfracht-Container
Note 1 to entry: The purpose of the Note 1 à l’article: Le but de l'unité est Anmerkung 1 zum Begriff: Der Zweck
unit is to enable individual pieces of de permettre de regrouper des dieser Einheit ist die Möglichkeit,
cargo to be assembled into a pièces individuelles de fret dans une einzelne Frachtstücke zu einer
standard-sized unit to facilitate rapid unité de taille normalisée pour Einheit mit Standardgröße
loading and unloading of aircraft faciliter le chargement et le zusammenzustellen, um eine
having compatible handling and déchargement rapides d'un aéronef schnelle Beladung des
restraint systems which interface équipé de systèmes de manutention Luftfahrzeuges zu ermöglichen,
directly with the unit. et de retenue compatibles qui welches über kompatible Systeme
servent d'interface directe avec verfügt, die die Einheit direkt
l'unité. verriegeln.
© ISO 2016 – All rights reserved/Tous droits réservés 7
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 10254:2016(E/F)
2.2.6 2.2.6 2.2.6
airworthiness approval certification de navigabilité Lufttüchtigkeitsbescheinigung
approval process resulting in a processus d'homologation von einer Zivilluftfahrtbehörde
certification document delivered aboutissant à un document de übergebenes Zulassungs-
by a Civil Aviation authority to certification délivré par une dokument, welches bestätigt, dass
certify that an item complies with autorité de l'Aviation Civile pour ein Objekt mit allen sich durch
all airworthiness requirements certifier qu'un article est seine Anwendung an Bord eines
related to its use on board civil conforme à toutes les exigences Zivilverkehrsflugzeugs
transport aircraft, as laid down de navigabilité relatives à son ergebenden
by the regulatory authorities for utilisation à bord d'aéronefs de Lufttüchtigkeitsanforderungen
the country in which the aircraft transport civil, stipulées par les übereinstimmt, wie durch die
is registered and on which the autorités réglementaires du pays Aufsichtsbehörde des Landes
item is to be used dans lequel l'aéronef est festgelegt, in dem das
enregistré et dans lequel l'article Luftfahrzeug registriert ist und in
Note 1 to entry: The technical
va être utilisé dem das Objekt angewendet wird
requirements for unit load devices
airworthiness certification are
Note 1 à l’article: Les exigences Anmerkung 1 zum Begriff: Die
contained in ISO 8097
techniques de certification de technischen Anforderungen an die
and ISO 21100.
navigabilité des unités de charge Lufttüchtigkeitsbescheinigung von
sont contenues dans l'ISO 8097 et Ladeeinheiten sind in ISO 8097 und
l'ISO 21100. ISO 21100 enthalten.
2.2.7 2.2.7 2.2.7
airworthy avionnable lufttüchtig
condition of a certified unit load état d'une unité de charge Zustand einer zertifizierten
device presenting no damage certifiée ne présentant pas de Verladeeinheit, welche keinen
exceeding the allowable limits dommage supérieur aux limites Beschädigungen außerhalb des
specified at certification autorisées par la certification zur Zertifizierung definierten
Toleranzbereiches aufweist
2.2.8 2.2.8 2.2.8
accessories accessoires Zubehör
additional elements used during éléments supplémentaires zusätzliche Elemente, die
flight aboard the aircraft in utilisés en vol à bord de l'aéronef während des Fluges an Bord des
conjunction with a unit load conjointement avec une unité de Luftfahrzeuges zusammen mit
device charge avion einer Ladeeinheit benutzt werden
2.2.9 2.2.9 2.2.9
ancillary equipment matériel complémentaire Zusatzausrüstung
jigs, dollies, templates and any gabarits, chariots, bâtis et tout Einspannvorrichtungen,
similar equipment used on the matériel similaire utilisés au sol à Transporthänger (Dolly),
ground outside an aircraft to l'extérieur de l'aéronef pour Ladeprofile und ähnliche
build up a palletized load or to constituer une charge sur palette Ausrüstung, die am Boden
convey an aircraft unit load ou pour transporter une unité de außerhalb eines Luftfahrzeuges
dev
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.