ISO 1031:1974
(Main)Coniferous sawn timber — Defects — Terms and definitions
Coniferous sawn timber — Defects — Terms and definitions
Relates to classification in ISO 1029. Covers unplaned sawn timber and such surfaced to size or planed but without profiling. Examples are shown in many figures. Replaces R 1031 and is a trilingual edition.
Sciages de bois résineux — Défauts — Termes et définitions
General Information
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL STANDARD
NORME INTERNATIONALE
ME)KjJYHAPOAHbIii CTAHAAPT
INTERNATIONAL ORGANIZATION. FOR STANDARDIZATION l MEXjlYHAPOAHAJI OPl-AHM3ALlMR I-IO CTAHflAPTM3ALW4 *ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Coniferous sawn timber - Defects -
Terms and definitions
- 4 974-12-15
First edition
Sciages de bois rhineux - Defauts -
Termes et definitions
Premiere Edition - 1974-12-15
~WIOM~TepIWIbI XBOfiHbIX - POPOICH -
TepMkiHbI &i OnpeAemHm
IIepBoe H3name - 1974-12-15
UDC/CDU/YAK : 674.032 : 674.038.15 : 001.4
Ref. No./Rbf. No: ISO 1031-1974 (E/F/R)
Ccwma JVx MC0 1031-1974 (A/Q/P)
Descriptors: wood, softwoods, structural timber, sawn timber, defects, vocabulary / Descripteurs: bois, bois tendre, bois de construction, bois sc%, ddfaut,
vocabulaire / &XKpHIITOpbI: ApCBCGiHa, MHTKal ApCBCCHHEi, CTpOHTWIbHZUi ApeBCCEHa, IIHJIOMaTePH2lJ-f-bI, IIOPOIUX, CnOBapb
Price based on 29 pages / Prix bas6 sur 29 pages / QeHa Pa-m- Ha 29 crp.
---------------------- Page: 1 ----------------------
FOREWORD
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national Standards institutes (ISO Member Bodies). The work of developing International
Standards is carried out through ISO Technical Committees. Every Member Body interested
in a subject for which a Technical Committee has been set up has the right to be represented
on that Committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work.
Draft International Standards adopted by the Technical Committees are circulated to the
Member Bodies for approval before their acceptance as International Standards by the
ISO Council.
Prior to 1972, the results of the work of the Technical Committees were published as ISO
Recommendations; these documents are now in the process of being transformed into Inter-
national Standards. As part of this process, Technical Committee ISO/TC 55 has reviewed
ISO Recommendation R 1031 and found it suitable for transformation. International Stan-
dard ISO 103 1 therefore replaces ISO Recommendation R 103 1 - 1969.
ISO Recommendation R 103 1 was approved by the Member Bodies of the following countries :
Austria Greece Poland
Belgium Hungary Portugal
Bulgaria India South Africa,
Canada Ireland Rep. of
Czechoslovakia Israel Sweden
Denmark Italy Turkey
Egypt, Arab Rep. of Korea, Rep. of United Kingdom
Finland Netherlands U.S.S.R.
France New Zealand Y ugoslavia
Germany Norway
No Member Body expressed disapproval of the Recommendation.
AVANT-PROPOS
L ’ISO (Organisation Internationale de Normalisation) est une federation mondiale d ’orga-
nismes nationaux de normalisation (Comites Membres ISO). L ’elaboration de Normes
Internationales est confiee aux Comites Techniques ISO. Chaque Comite Membre interesse
par une etude a le droit de faire Partie du Comite Technique correspondant. Les organi-
sations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l ’IS0,
participent egalement aux travaux.
Les Projets de Normes Internationales adoptes par les Comites Techniques sont soumis
aux Comites Membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes Inter-
nationales par le Conseil de I ’ISO.
Avant 1972, les resultats des travaux des Comites Techniques etaient publies comme Recom-
mandations ISO; maintenant, ces documents sont en cours de transformation en Normes
Internationales. Compte tenu de cette procedure, le Comite Technique ISO/TC 55 a examine
la Recommandation ISO/R 1031 et est d ’avis quelle peut, du Point de vue technique,
etre transformee en Norme Internationale. Celle-ci remplace donc la Recommandation
ISO/R 1031 - 1969.
La Recommandation ISO/R 1031 avai t etc approuvee par les Comi tes Membres des pays
suivants :
Afrique du Sud, Finlande Pays-Bas
Rep. d’ France Pologne
Allemagne Gr&ce Portugal
Autriche Hongrie Royaume-Uni
Belgique Inde Suede
Bulgarie Tchecoslovaquie
Irlande
Canada Israel Turquie
Corde, Rep. de U.R.S.S.
Italie
Danemark Norvege Yougoslavie
Egypte, Rep. arabe d’ Nouvelle-Zelande
Aucun Comite Membre n ’avait desapprouve la Recommandation.
---------------------- Page: 2 ----------------------
BBEAEHklE
HC0 (MeXnyHapOgHaR OpraHM3a4MR r10 CTaHAapTM3auEiM) IIBmeTCII BCeMHpHOti +eaepa-
I&Iefi HaullOHaJIbHbIX OpraHOB I-IO CTaHJJapTEi3aIJaH (KOMHTeTOB-WIeHOB MCO). Paspa6ov
KOfi MeXayI-IapOAHbIX CTaHAapTOB 3aHEiMaIOTCFI TexHmeCKne KOMMTeTbI MCO. KaiKAbIti
KOMRTeT-WIeH, 3aHHTepeCOBaHHbIii B KaKoii-mf60 TeMe EIMeeT llpaB0 COCTOSITb B COOTBeT-
CTByIOLLJeM TexHWieCKOM KOMaTeTe. MeXAyHapOAHbIeIIpaBHTeJIbCTBeHHbIeki HeIIpaBMTeJIb-
CTBeHHbIeOpraHYi3a~kIkI,yCTaHOB~B~aeCBII3bCI/ICO,TaK~enp~H~MaIoTy~aCTYieB pa6oTax.
npOeKTb1 MeXAyHapOAHbIX CTaHAapTOB, IIpliHIITbIe TeXImYeCKHMkI KOMHTeTaMII, HaIIpaB-
JlFIIOTC5l Ha oAo6peHHe KOMMTeTaM-WeHaM IIepeA IIX yTBepXAeHHeM COBeTOM kiIc0
B KaYeCTBe MeXAyHapOAHbIX CTaHAapTOB.
AO 1972 rOAa pe3yJIbTaTbI Ae5ITeJIbHOCTH TexHmecKklx KOMMTeTOB ny6naKOsaJIaCb B BHAe
PeKOMeHAaIJdi nco, M B HaCTORIIJee BpeM5I 3Tki AOKyMeHTbI IIpOXOASIT CTaAHIO IIepeBOAa
B MeXAyHapOAHbIe CTaHAapTbI. YYklTbIBaSI 3Ty IIpOIJeAypy, TexHkIYeCIuiii KOMEITeT
MCO/TK 55 IIepeCMOTpeJYI PeKOMeHAaqFiIO MCO/P 1031 Ei CWTaeT, YTO OHa MOXeT, C TeX-
HWieCKOji TOYKH 3peHEUl, CTaTb MeXAyHapOAHbIM CTaHAapTOM. TaLKEIM o6pa3oM, 3TOT
MeXAyHapOAHbIfi CTaHAapT 3aMeHmT PeKOMeHAaIJlIIO MCO/P 1031 - 1969 H AOIIOJIHeHHe.
PeKOMeHAaIJWI l?iCO/P 1031 6aIna oAO6peHa KOMHTeTaMM-WIeHaMH Cne~yIoIwix CTpaH:
ABCTPEUI &fpJIaHAHSi JIIopTyranHH
5enbrm MTaJmrr C.C.C.P.
160nrap5vi KaHaAa
Typ4~3~
BeHrpHrr @~IHJ-I~~HAEIH
KopeticKaR HapOAHO-
repMaHm ~eMoKpaTmecKarr
rOJTJIaHA&UI YexocJ-IoBaKa5I
Pecny6mKa
IYpeum HoBaH 3enaHAm IIIseym
naHkIrr HopBeIm K)rocnaBm
EmneT, Apa6. Pecn. 06%eAHHeHHOe K)xHO-A@pHKaHCKaR
Pl3paanb KOpOJIeBCTBO Pecny6mKa
I~~HAIGI l-IonbII.Ia
HH OAHH K'OMaTeT-YneH He OTKJIOHEIJI PeKOMeHAaLJHKL
@ International Organization for Standardization, 1974 l
0 Organisation Internationale de Normalisation, 1974 l
@ h!kircAyHapOAHSf OpraHu3aqWI I-IO CTaH,LJapTKUiJ&iH, 1974 l
Printed in Switzerland / Imprime en Suisse / &!hAaHo B LU[BefiqapMu
. . .
Ill
---------------------- Page: 3 ----------------------
Jhis page intentionally left blank
---------------------- Page: 4 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
ISO 1031- 1974 (E/F/R)
NORME INTERNATIONALE
MC0 1031- 1974 (A/@/P)
MEX~YHAPO~Hb@i CTAHAAPT
Sciages de bois resineux - IhaoMaTepaanbr xBojiubIx nopofl -
Coniferous sawn timber -
Defects - Dkfauts - IIopoMi -
Termes et dkfinitions TepkwmbI M oupep[enesufl
Terms and definitions
1 SCOPE AND FIELD OF APPLICATION 1 OBJET ET DOMAINE D ’APPLICATION 1 UEJIb Id OWIACTb HPIdMEHEHIMII
1.1 La presente Norme Internationale etablit la
1.1 This International Standard establishes inter- 1.1 HacTo%u.@% MeXAyHapofiHbr6 CTaHJ(apT ycTa-
national terms and definitions for defects in terminologie internationale et les definitions
HaBJIHBaeT MelKJ(yHapOAHJQO TepMkIHOJIOrHI-0
coniferous sawn timber, classified in ISO 1029, des defauts des sciages de bois resineux, clas-
H onpeaeneHa5r nopoxo~ nklJIoMaTepManor3
Coniferous sawn timber - Defects - ClasszB- sifies dans I ’ISO 1029, Sciages de bois rksineux
XBOEiHbIX IIOpO& KJIaCCH@HIJI4pOBaHHbIX B
cation. - Dkfauts - Classzjication. MC0 1029, IlunoJuamepuanbz xsohbzx no-
poa - JTOPOKU - Kkacczdjkayua.
1.2 This International Standard covers all unplaned 1.2 La presente Norme Internationale s ’applique
1.2 3TOT hkx~yHapo~HbIfi CTaHAapT paCIIpO-
sawn timber, and sawn timber surfaced to size a tous les sciages de bois resineux non rabotes, CTpaHSIeTCa Ha BCe HeCTpOraHbIe IIHJIOMaTe-
or planed but without profiling. ainsi qu ’aux sciages de bois calibres et non pkiaJIb1, a TaKxe Ha IIEIJIOMaTepElJIbI Ka.m6po-
profiles. BaHHbIe EI CTpOraHbIe HeIIpO@UIHpOBaHHbIe.
2 TERMS AND DEFINITIONS 2 TERMES ET DEFINITIONS 2 TEPMklHbI IiI OIIPEnEJIEHkISZ
KZ
nO
0
5%
2.1 Knots. Portions of branches, embedded in the 2.1 Nauds. Partie de branches englobees dans le 2.1 cy9Icu - YaCTEi BeTBeii, 3aKJIIOYeHHbIe B Jfpe-
CICI
wood. bois. BeCHHe. I n
WCI
3 3
- Afr
4
3
2.1.1 According to the form of their cross- 2.1. IL Selon la forme de la section sur la surface
u.l.1 B 3aBEiCkIMOCTH OT Q)OpMbI pa3pe3a Ha
section of the surface of the piece, knots de la piece, on distingue les noeuds ronds,
IIOBepXHOCTH COpTEIMeHTa CJNKI-4 l-IO&
are divided into round, oval and splay ovales et plats.
pa3~eJISiIOTCSI Ha KpyrJIbIe, OBaJIbHbIe Ei
(Spike) knots.
IIpo~onroBaTbIe.
---------------------- Page: 5 ----------------------
SFß
oo”
N
2.1 .l .l CYYKU Kpyznbze - pa3pe3aHHbIe Ta- cI*
2.1.1.1 Round knots. Knots tut so that the 2.1 .I .I NEuds ronds. Nceuds coupes de telle
tzg
KMM o6pa3oM, YTO oTHOureHE;le 6onb-
ratio between the maximum and the maniere que le rapport du plus grand
I 1
CICI
mero AnaMeTpa K MeHbIIIWIy He
minimum diameters is not more than 2 au plus Petit diametre ne depasse pas 2
we
44
PP
(Fig. 1). IIpeBbILIIaeT 2 (PHC. 1).
(Fig. 1).
E@
2.1.1.2 2.1.1.2 Na?uds ovales. Noeuds coupes de telle 2.1 .1.2 Cyq~u 06anbfzbze - pa3pe3aHHbIe Ta-
Oval knots. Knots tut so that the e-
ratio between the maximum and the maniere que le rapport du plus grand KLIM o6pasoM,sTO OTHOIIIeHkZe 6ona-
IIIeTO AHaMeTpa K MeHbIIEMy 6onb-
minimum diameters is more than 2 but au plus Petit diametre soit superieur a
rrre ~,HO He 6onbrrre 4 (Pnc. 1).
not more than 4 (Fig. 1). 2 et inferieur ou egal a 4 (Fig. 1).
2.1.1.3 Splay (Spike) knots. Knots tut so 2.1.1.3 Nwds plats. Naeuds coupes de telle 2.1.1.3 CYYKU npodonzo6amtze - pa3pe3aH-
that the ratio between the maximum maniere que le rapport du plus grand HbIeTaKEIMo6pa3oM,~TOOTHO=HHe
6onbuero AmaMeTpa K MeHbIIIeMy
and the minimum diameters exceeds 4 au plus Petit diametre soit superieur
6onbme 4 (PIZ. 1).
(Fig. 1). 21 4 (Fig. 1).
2.1.2 According to their Position in the piece, 2.1.2 Suivant leur disposition dans la piece, les 2.1.2 B 3aBkfCEIMOCTH OT IlOJIO2KeHEI[II B COpTkl-
knots are divided into face, edge, arris and nceuds sont divises en noeuds de face, de MeHTe CyYKEl IIOApa3AeJISIIOTCfl Ha IIJIaC-
traversing splay knots. rive, d ’arete et nceuds traversants. TeBbIe,KpOMOYHbIe,pe6poBbIeHCUIYIBHbIe.
2.1.2.1 Face knots. Knots exposed on the face 2.1.2.1 NEuds deface. Nceuds sortant sur une 2.1.2.1 Cyg~u nnacme6bze - BbIXOASIIIJEIe Ha
IIJIaCTb (PHC. 1).
(Fig. 1). face (Fig. 1).
- BbIXOAIIJ~He Ha
2.1.2.2 Edge knots. Knots exposed on an 2.1.2.2 Na?uds de rive. Neuds sortant sur une 2.1.2.2 CYYKU K~OhtOYMbZe
rive (Fig. 1). KpOMKy(PHC. 1).
edge (Fig. 1).
2.1.2.3 CYYKU pe6poebze -BbIXOA5I~He Ha
2.1.2.3 Arris kno ts. Knots exposed on an 2.1.2.3 Nwds d ’arete. Nceuds sortant sur une
pe6po (Pmc. 1 M 3).
arris (Fig. 1 and 3). arete (Fig. 1 et 3).
2.1.2.4 - BbIXOA5IIl@ieOAHO-
2.1.2.4 Traversing splay knots. Knots exposed 2.1.2.4 NEuds plats traversants. Noeuds sor- CYYKU CtUUW-ZbZe
on two arrises of the same side simul- tant simultanement sur deux aretes BpeMeHHOHaABape6paOAHOiiHTOM
d ’un meme cot& (Fig. 1 et 2). lKe CTOpOHbI(PIIC. 1 LI 2).
taneously (Fig. 1 and 2).
2.1.3 2.1.3 Suivant leur disposition relative sur un 2.1.3 B 3aBEICEIMOCTM OT B3akiMHOrO paCIIOJIO-
According to their mutual Position on one
of the side surfaces of the piece, knots are des cot& de la piece, les noeuds sont divises xeHEf% Ha OAHOii EI3 6OKOBbIX IIOBepXHOC-
Tefi COpTEIMeHTa CyYKH IIOApa3AeJUIIOTC5I
divided into scattered, group (cluster) and en noeuds isoles, groupes et doubles
(moustaches). Ha pa36pocaHHbIe, rpynIIosa1e M pa3BeT-
branched knots.
BJIeHHbIe (JIaI-IYaTbIe).
---------------------- Page: 6 ----------------------
2.1.3.1 Cy4~upa36pocawzbze- pacnonoXea=
2.1.3.1 Nmds isoZ&s. Nceuds disposes isole-
2.1.3.1 Scattered knots. Knots located sepa-
HbIe OAIJHOYHO Ei OTCTOIILLl[kIe Apyr 0-I'
rately and so that the distance be- ment et situes a une distance les uns
des autres superieure & la largeur de Apyra Ha pa CCTOIIHIW IIO AJIHHe COpTM-
tween them in longitudinal direction of
la piece ou 5 une distance de plus de MeHTa, IIpeBbIIIIalOIIJeM er0 IUEfpEIHy,
a piece is greater than its width or, in
150 mm (6 in), si la largeur de la piece a np~ u.wfpkIHe COpTEIMeHTa 6onee
cases where the width exceeds 150 mm
150 J%ZA~ (6 AdMOB) - IIpeBbILIIaIO-
(6 in), is greater than 150 mm (6 in). est superieure a 150 mm (6 in).
rr@M 150 MM (6 AIOfiMOB).
2.1.3.2
2.1.3.2 Group (cluster) knots. Round, oval 2.1.3.2 Nmds group&. Noeuds ronds, ovales CyYKU zpynnosbze - KpyrnbIe, OBaJIb-
and arris knots forming a group of et d ’arete, groupes par deux et plus, HbIe Ei pe6poBbIe, COCpeAOTOYeHHbIe
two or more knots in an area whose sur une surface dont la longueur est B KOJIkIYeCTBe AByX klJIkl[ 6onee Ha
egale a la largeur de la piece; si la OTpe3Ke, AJIMHa KOTOpOrO paBHa er0
length is equal to its width or, in cases
largeur depasse 150 mm (6 in), la IInxpuHe, a npM rrrmpsHe 6onee 150 MU
where the width exceeds 150 mm
(6 in), in an area 150 mm (6 in) long longueur consideree est de 150 mm (6 AlOiiMOB) - Ha OTpe3Ke AJIElHOfl
(Fig. 1 and 4). (6 in) (Fig. 1 et 4). B 150 Mhz (6 AdMOB) (PHC. 1 M 4).
2.1.3.3 Branched knots. Two splay (Spike) 2.1.3.3 Neuds doubles (moustaches). Deux 2.1.3.3 Cy~Kupa36emsnez-wbze(nan~ambze)-
knots on the same axis, or a splay nceuds plats du meme verticille ou un ABa IIpOAOJIrOBaTbIX CyYKa OAHOfi My-
(Spike) knot in combination with an noeud plat en combinaison avec un TOBKEi HJIH IIpOAOJIrOBaTbIfi B COYeTa-
noeud ovale ou d ’arete du meme
oval or with an arris knot on the same HElH C OBaJ-IbHbIM WIE% pe6poBbIM CyY-
axis irrespective of the presence of the verticille independamment de l ’exis- KOM Toi? xe M~TOBKH, He3aBucklMo 0T
third round or oval knot between tence entre eux d ’un troisieme nceud HaJ-IEIYWI MexAy HFfMM TpeTberO -
them (Fig. 1 and 5). rond ou ovale (Fig. 1 et 5). KpyrJIOrO I4J-W OBaJ-IbHOrO (PEIC. 1 M 5).
2.1.4 Suivant le degre d ’adherence avec le bois 2.1.4 B
2.1.4 According to the degree of intergrowth 3aBMCEIMOCTkI OT CTeIIeHEI CpaCTaHHSI
environnant, les noeuds sont divises en C OKpy2KaEOueii ApeBeCHHOii CyYKH IIOA-
with the surrounding wood, knots are
noeuds adherents, partiellement adherents pa3AeJUIEOTUl Ha CpOCLLIMeCFI, YaCTEiYHO
divided into intergrown, partially inter-
et non adherents. cpocruHec5r kI Hecpocunfecsf .
grown and dead knots.
2.1.4.1 Nmds adherents. Nceuds dont la 2.1.4.1
2.1.4.1 Intergrown knots. Knots with their CyYKU CpOCtUUeCfi - Cy=IKH, rOp[OBbIe
annual rings intergrown with the sur- couche externe adhere au bois envi- CJ-IOH KOTOpbIX CpOCJIEICb C OKpylKaIO-
rounding wood to a length of not ronnant sur au moins 3/4 du perimetre II&i ApeBeCHHOii Ha lIpOT5IlKeHEWI He
less than 3/4 of the perimeter of the de la section du noeud (Fig. 14). MeHee 3/4 nepeMeTpa pa3pe3a cywa
cross-section of the knot (Fig. 14). (Pac. 14).
---------------------- Page: 7 ----------------------
2.1.4.2 ~JNKUWCl7W4HOCPOCZUUeCI1- CYYKH,
2.1.4.2 Partially intergrown knots. Knots 2.1.4.2 NEudspartiellement adherents. Neu&
IYOAOBbIe CJIOH KOTOpbIX CpOCJIEiCb
with their annual rings intergrown dont la couche externe adhere au
C OKpyXaI-OII&eii ApeBeCkIHOii Ha. IIPO-
with the surrounding wood to a length bois environnant sur une etendue
TIIXeHHkI MeXAy 3/4 Ei 1/4 IlepElMeTpa
between 3/4 and ‘/4 of the perimeter of depassant 1/4, mais inferieure aux 3/4
pa3pe3a cyqKa.
the Cross-section of the knot. du perimetre de la section du nceud.
vj$
2.1.4.3 NEuds non adherents. Nceuds dont la 2.1.4.3 Cj'VKU Hecpocuiuecfl - CYYKEI, roao-
2.1.4.3 Dead knots. Knots with their annual
rings not intergrown with the sur- couche externe n ’adhere pas au bois BbIe CJIOEI KOTOPbIX He CpOCJIHCb C
rounding wood or intergrown with it environnant ou n ’y adhere que sur OK~yXiUOlI@i ApeBeCHHOii MJ-IEI CPOC-
JIEICb C Heii JIIUIIb Ha IIPOTRXeHHLI ‘lr
only to a length of ‘/4 or less of the une etendue egale ou inferieure a ‘/4
E ’IJTH Meuee nepnMeTpa pa3pe3a cyYKa.
perimeter of the Cross-section of the du perimetre de la section du noeud.
knot.
2.1.5 B 3aBkICLIMOCTM OT COCTOIIHIISI ApeBeCkiHbI
2.1.5 According to the condition of the wood, 2.1 s Suivant l’etat du bois, les noeuds sont
divises en nceuds sains, pourris et vicieux. CYYKM IIOApa3AeJUIIOTCSI Ha 3AOpOBbIe,
knots are divided into Sound, Unsound and
3arHuBIme EI rH5mbIe.
rotten knots.
2.1.5.1 Ncwds sains. Noeuds dont le bois ne 2.1.5.1 CJ'YKU 3dOJIO6bZe- CyYKkI, EIMeI-OIIJEIe
2.1.5.1 Sound knots. Knots showing no indi-
cation of decay. They are subdivided presente pas de trace de pourriture. ~peBecmy6e3npIii3HaKoBrHwIEI.~~El
into light knots and dark resinous 11s sont subdivises en noeuds clairs et IIO~pa3AeJI5IIOTUI HaCyYKM CBeTJIbIeH
knots. en noeuds sombres resineux. TeMHbIe IJpOCMOJIWHbIe.
2.1.5.1.1
2.1.5.1.1 Light knots. Knots whose wood 2 .1.5.1.1 Natuds clairs. Noeuds dont le bois CY~KU csemnbze - cyYKH, Apese-
est clair et du meme ton que le CIlHa KOTOpbIX CBeTJISLII, kI He OT-
is light and does not differ in
bois environnant (Fig. 14). JIEIYaeTCII 110 QBeTy OT OKpyXaEO-
colour from the surroundmg
IIJ&i ApeBeCHHbI (PHC. 14).
wood (Fig. 14).
2.1.5.1.2 Nauds sombres rksineux. Nazuds 2.1.5.1.2 Cyq~u mehu-zbze npocMoneHfzbze -
2.1.5.1.2 Dark resinous knots. Knots whose
wood is considerably darker than dont le bois est vitreux et beau- CYYKH, ApeBeCEIHa KOTOPbIX 3Ha-
the surrounding wood and ap- COUP plus fonce que le bois envi- YkITeJIbHO TeMHee OKpyXUOIIJeii
pears glassy. ronnant. ApeBeCHHbI, CTeKJIOBHAHUI.
2.1.5.2 Unsound knots. Knots in which not 2.1.5.2 Neuds vicieux. Noeuds atteints par 2.1.5.2 CJ'YKU 3aZHU6UiUe - CYYKM C rHHJIbI-0,
more than 1/3 of the Cross-section is la pourriture sur une etendue ne 3aHHMamqeii He 6onee 1/3 nnoIqaAH
depassant pas 1/9 de la surface de la ceYeHm cyYKa (PYIC. 6).
rotten (Fig. 6).
section du noeud (Fig. 6).
---------------------- Page: 8 ----------------------
2.1.5.3 CJNKU ZHUAbZe - CyYKH C THkiJIbIO,
2.1.5.3 Rotten knots. Knots in which more 2.1 S.3 Naiuds pourris. Nceuds atteints par
3anHMalorueM 6onee 1/3 nJror.uann ce-
than i/3 of the Cross-section is rotten la pourriture sur une etendue depas-
YeHmf CyYKa (PEic. 7).
(Fig. 7). sant 1/3 de la surface de la section du
naeud (Fig. 7).
2.2 Shakes and Checks. Separation of wood fibres 2.2 Fentes. Separation des fibres du bois dans le 2.2 TpeqmbI - pa3pbIBbI JJpeBeCHHbI BAOJIb BO-
JIOKOH.
along the grain. sens longitudinal.
2.2.1 Pa3naYaWTc% cneAyror4kie THIIbI TpeIIJklH:
2.2.1 There are the following types of Shakes 2.2.1 On distingue les types de fentes suivants :
MeTEfKOBbIe, OTJIyIIHbIe Ei TpeI.IQSHbI
and Checks: heart Shakes, ring Shakes and fentes de Coeur, roulures et fentes de retrait
(gerces). yCyLUKH.
Checks.
2.2.1.1 MemuKo6bre - TpeuEiHbI B 5IApe HJIM
2.2.1.1 Heart shakes. Shakes appearing in the 2.2.1 .l Fentes de CQW. Fentes radiales issues
CIIeJIOii ApeBeCEiHe, OTXOA5IIIJEie OT
heart of mature wood, directed along du cceur ou du bois parfait et ayant
une etendue notable sur la longueur CepAlJeBEfHbI 110 paAEIyCy Ei EIMeK>uHe
the radius, running through the
de la piece (Fig. 8). 3HaYHTWIbHyEO IIpOTRlKeHHOCTb I-IO
heartwood and characterized by a
AJIHHe COpTZlMeHTa (PEIC. 8).
large extension lengthwise along the
piece (Fig. 8).
2.2.1.2 Rohres. Fentes entre les couches 2.2.1.2 h/rynHbE - TpemHHbI B 5IApe ElJIki
2.2.1.2 Ring shakes. Shakes appearing in the
heart of mature wood, directed along annuelles, situees dans le Coeur ou le cnenoii ApeBecEiHe, ripoxomwse
Me2lAy l?OAOBbIMkI CJIOIIMII El MMeIO-
the annual rings and characterized by bois parfait et ayant une etendue
notable sur Ia longueur de la piece I.IJkle 3HaYHTeJIbHyIO IIpOTIIxeHHOCTb
a large extension lengthwise along the
(Fig. 8). IIO AJIHHe COpTHMeHTa (PEIC. 8).
piece (Fig. 8).
2.2.1.3 Tpelyum yCJ'uLKU - paAEEiJIbH0 Ha-
2 2.1.3 Checks. Radial-directed Shakes passing 2.2.1.3 Gerces (fentes de retrait) . Fentes pas-
sant du bois abattu en bois scie ou IIpaBJIeHHbIe TpeIJQiHbI, IIepeXOA%lQYre
from felled timber into sawn timber
apparaissant dans le dernier comme M3 cpy6neHHoii ApeBeCMHbI B IIEUIO-
or originating in it in the process of
une consequence de la dessiccation et MaTepHaJIbI MJIII B03HEIKaEOII@ie B HI;IX
seasoning (Fig. 8).
orientees suivant le plan radial (Fig. 8). B npouecce C~LUKZI (PHc. 8).
2.2.2 According to their Position on the piece, 2.2.2 Suivant la Position dans la piece, on dis- 2.2.2 B 3aBHCHMOCTH OT IIOJIO~eHWI B COpTH-
Shakes (Checks) are divided into face, edge tingue les fentes de face, de rive et en bout. MeHTe TpemkIHbI IIOApa3J.@JUlKiTC5I Ha
IIJ-IaCTeBbIe, KpOMOYHbIIe 55 TOpqOBbIe.
and end Shakes.
---------------------- Page: 9 ----------------------
2.2.2.1 Face Shakes and Checks. Shakes and 2.2.2.1 Fentes de face. Fentes apparaissant 2.2.2.1 h?Zacmesble - TpeLIJIclHbI, KOTOpbIe
paCIIOJIOXeHb1 Ha. IUIaCTH, HO MOTyT
Checks on the face, but they may also sur la face mais pouvant sortir sur les
BbIXO,L@iTb H Ha TOpqbI (PRC. 8).
appear on the ends (Fig. 8). bouts (Fig. 8).
2.2.2.2 Kpomoqmze - TpeIIJEIHbI, KOTOpbIe
2.2.2.2 Edge Shakes and Checks. Shakes and 2.2.2.2 Fentes de rive. Fentes apparaissant sur
paCnOnOXeHb1 Ha KpOMKe, HO MOTyT
Checks on the edge, but they may also la rive mais pouvant sortir sur les
appear on the ends (Fig. 8). BbIXOflElTb EI Ha. TOpIJbI (PEZC. 8).
bouts (Fig. 8).
2.2.2.3 End Shakes and Checks. Shakes and 2.2.2.3 Fentes en baut. Fentes apparaissant 2.2.2.3 ~Op~#mZe - TpeIIJHHbI, KOTOpbIe pac-
Checks on the ends and not appearing sur les bouts mais ne sortant pas sur JJOJlOXeHbI Ha. TOpqe EI He BbIXOAIIT
on the edge or face of the piece (Fig. 8). les faces et les rives de la piece (Fig. 8). Ha IIJ-IaCTM Pi KpOMKkI COpTEIMeHTa
(PIK. 8).
2.2.3 According to depth, Shakes and Checks 2.2.3 B 3aBHCHMOCTM OT TJIy6kiHbI IIpOHMKHOBe-
2.2.3 Suivant la profondeur de la penetration
are divided into shallow, deep and through. HM(I B COpTHMeHT TpeIJJMHbI IIOApa3AeJUI-
dans la piece on distingue les fentes super-
ficielles, profondes et traversantes. EOTCII Ha Herny6ome, rny6orcne n CKB03-
2.2.3.1
2.2.3.1 Shallow Shakes and Checks. Shakes 2.2.3 .l Fentes superficielles. Fentes dont la Hezny6ome - AJIR COpTkIMeHTOB He
and Checks not deeper than 5 mm TOJlIQe 40 MM (2 AlOiiMa) - Tperria-
profondeur n ’excede pas 5 mm (0,2 in)
(0.2 in) for pieces of not more than pour les pieces ne depassant pas Hb1 rfiy&iHoii ne 6onee 5 MM (0,2
50 mm (2 in) thickness, and those not 50 mm (2 in) d ’epaisseur et llio AEoMhla) 1, ]IJIII COpTHMeH’ TOB 6onee
deeper than & of the thickness in TOJICTbIX - rny6nnofi ne
de l’epaisseur pour les pieces plus 6onee l/lo
thicker pieces. epaisses. EIX TOJInLU(MHb1.
2.2.3.2 Deep Shakes and Checks. Shakes and 2.2.3.2 Fentes profondes. Fentes dont la 2.2.3.2 lYzy6ofwe - COpTEfMeHTOB He
Checks deeper than 5 mm (0.2 in) for profondeur depasse 5 mm (0,2 in) TOJIue 50 MM (2 AlOiiMa) - TpewW
pieces of not more than 50 mm (2 in) pour des pieces ne depassant pas Hb1 rny6nnos 6onee 5 MM ((42 AK%-
thickness, and those deeper than l/iO
50 mm (2 in) d ’epaisseur et plus de Ma), JJJ-ISI COpTHMeHTOB 6onee TOJ-I-
1
of the thickness in thicker pieces, but Ill0 de l’epaisseur pour les pieces CTbIX - rny6Haofi 6onee
TOJI-
10 &m
l
not appearing on the other side of the plus epaisses, mais n ’apparaissant pas IIJlIHbI, HO He IIpOHI4KZUOlQHe Ha. BTO-
piece. sur une deuxieme face de Ia piece. pyI0 ~OKOBYEO IIOBepXHOCTb COpTH-
MeHTa.
---------------------- Page: 10 ----------------------
2.2.3.3 Fentes traversantes. Fentes apparais-
2.2.3.3 Through Shakes and Checks. Shakes
sant sur deux cot& ou sur deux bouts
and Checks appearing on two sides or
de la piece ou, quand il y a une rou-
two ends, or twice on one side of the
lure, 2 deux endroits sur un seul cot6
piece in the case of ring Shakes.
de la piece.
2.3 Irr6gularitks de Ia structure du bois 2.3 Hei-IpaBMJIbHOCTH CTPOeHUR ApeBtXXiHbI
2.3 Irregularities of wood structure
2.3.1 Inclinaison du $2. Deviation du sens des 2.3.1 HaKnoH 60~0~0~ - OTKJxOHeHEIe HanpaB-
2.3.1 Slope of grain. The divergente of the grain
fibres par rapport a I ’axe longitudinal de JIeHIUI BOJIOKOH OT IIpOAOJIbHOfi OCki COp-
from the direction of the longitudinal axis
la piece (Fig. 9). THMeHTa (PEIC. 9).
of the piece (Fig. 9).
Compression wood. A local Change in the 2.3.2 Bois de compression. Changement local 2.3.2 KpeHb - MeCTHOe M3MeHeHkle CTpOeHHII
2.3.2
wood structure appearing as an apparent de Ia structure du bois avec epaississe- ApeBeCkiHbI, IIpO5IBJI5UOIlJeeC5I B BkiAe Ka-
thickening of the Summer wood in growth ment apparent du bois final des couches XyHJeI-OCX yTOJlIJJeHEUI IIO3AHeii ApeBe-
annuelles (Fig. 15). CkIHbI rOAOBbIX CJIOeB (PEIC. 15).
rings (Fig. 15).
2.3.3 Poches de rEsine. Cavites a l’interieur des 2.3.3 CMOAnHbZe KapMCWKU - IIOJIOCTM BHyTpH
2.3.3 Pitch-pockets. Cavities in the annual rings
couches annuelles, remplies de resine l- ‘OAOBbIX CJIOeB, 3aIIOJIHeHHbIe CMOJIOi?
containing resin (Fig. 10).
(Fig. 10).
(PEIC. 10).
Les poches de resine sont subdivisees en CMOJIRHbIe KapMaIUKM IIOApa3AeJUIEOTC5I
Pitch-pockets are subdivided into one-
poches de resine superficielles ou traver-
sided and through. Ha OAHOCTOpOHHHe M CKB03HbIe.
santes.
2.3.3.1 Poches de risine superficielles. Poches 2.3.3.1 OdHOCl??O~OHHUt? - CMOJUfHbIe Kap-
2.3.3 .l One-sidedpitch-pockets. Pitch-pockets
showing on one side of a piece. de resine apparaissant sur un seul MaIIIKH, BbIXOASl~kie Ha OAHY 60KO-
cot6 de la piece.
BYEO IIOBepXHOCTb COpTHMeHTa.
2.3.3.2 Poches de resine traversantes. Poches 2.3.3.2 CK603HbE - CMOJ-ISIHbIe
2.3.3.2 Through pitch-pockets. Pitch-pockets KapMaIIIKH,
de resine apparaissant sur deux cot& BbIXOAR~He OAHOBpeMeHHO Ha ABe
showing on two sides of a piece.
de la piece. 6OKOBbIe llOBepXHOCTI4 COpTMMeHTa.
---------------------- Page: 11 ----------------------
00
KOpbI YaCTHYHO
2.3.4 2.3.4 Entre-kcorce. Partie d ’ecorce incluse entie- 2.3.4 ~j?OpOClTlb- J ’YaCTOK
Inbark. Bark which is partially or com-
MJIEI IIOJIHOCTbK) 06poc111~ii ApeBeCEiHOfi
pletely enclosed in the wood (Fig. 11). rement ou en Partie dans la masse du bois
(Pac. 11).
(Fig. 11).
OAHOCTO-
r@OpOCTb IIOJ.&pa3AeJI%eTC5I Ha.
Inbark is subdivided into one-sided and L ’entre-korce est subdivisee en entre-
POHHKlIO M CKB03HYEO.
ecorce superficielle ou traversante.
through.
$2
2.3.4.1 OdHOC??ZOPOHH~R - IIPOPOCTb, BbIXO-
2.3.4.1 One-side inbark. Inbark showing on 2.3.4.1 En tre-ecorce superficielle. Entre-ecorce
3%?
one side of a piece. apparaissant sur un seul tote de la ASIII&icI Ha OAHY CTOPOHY COPTHMeHTa.
piece.
2.3.4.2 En tre-korce traversan te. Entre-ecorce 2.3.4.2 cK603HLLJi - IIpOPOCTb, BbIXOAFfL&iSI
2.3.4.2 Through inbark. Inbark showing
OAHOBPeMeHHO Ha ABe 6orCosbIe IIO-
simultaneously on two sides of a apparaissant simultanement sur deux
BepXHOCTH COPTkIMeHTa.
piece. cot& de Ia piece.
2.4 rpi6HbIe noDaxeHusi
2.4 Defects caused by fungi
2.4 Alterations dues a l’action des Champignons
2.4.1
2.4.1 Fungal heartwood stains and streaks. Zones
2.4.1 Taches et veines de mur. Parties du ceeur,
of heartwood characterized by abnormal
caracterisees par une coloration anormale
colour without reduction of hardness,
sans affaiblissement de la durete du bois,
appearing in a growing tree under the
apparaissant Pendant la Periode de la
action of wood-destroying fungi (the first
croissance de l’arbre sous l’action des
Stage of action, Fig. 16).
Champignons destructeurs du bois (pre-
mier stade de l’action, Fig. 16).
Pourriture de cpur. Parties du cceur, carac- 2.4.2 fldpO6afZ ZHUAb- HeHOpMaJIbHbIe 110 Ilse-
2.4.2 Heartwood rot. Zones of heartwood charac- 2.4.2
terisees par une coloration anormale avec Ty C IIOHPIXeHHOfi TBepAOCTbEO J ’YaCTKEi
terized by abnormal colour and reduced
affaiblissement de Ia durete du bois, appa- SIApa, B03HklKSO~He B paCTJUI$eM AepeBe
hardness, appearing in a growing tree
raissant Pendant la Periode de croissance ITOA B03,@CTBMeM ~epeBOpa3pJ0IIZOIQkIX
under the action of wood-destroying fungi
(the second Stage of action, Fig. 17). de l’arbre sous I ’action des Champignons rpH6oB (BTOPZU CTaAWI BO3,L@iCTBH5I,
destructeurs du bois (deuxieme stade de PBC. 17).
l’action, Fig. 17).
2.4.3 MouZd. Mycelium and spores of mould 2.4.3 Moisissures. Mycelium et spores de cham- 2.4.3 mzeceHb - rpn6nnqa kI IIJIOAOHOLIEHkI5l
fungi on the surface of the wood (Fig. 18). pignons formant des moisissures sur Ia IIJECHeBbIX rpn6oB Ha IIOBepXHOCTH Ape-
surface du bois (Fig. 18). BeCIGIHbI (hc. 18).
---------------------- Page: 12 ----------------------
2.4.4 3a6OAOHHble zpu6Hble OKpacKu. HeHop-
2.4.4 Fungal sapstains. Abnormal colour of sap- 2.4.4 Colorations d ’aubier. Couleur anormale de
l’aubier sans affaiblissement de Ia durete, MaJIbHblki LI[BeT 3a6onoHH, He COIIpOBOX-
wood without reduction of hardness,
apparaissant dans Ie bois abattu, sous AaEOIQHfiCR IIOHHXeHMeM ee TBepAOCTH,
appearing in felled timber under the action
l’action des Champignons colorant le bois, B03HHKaK)lIQlii B cpy6neHHoii ApeBWEiHe
of wood colouring fungi which do not
Cause decay. mais ne Provoquant pas de pourriture. IIOA B03HetiCTBEEM AepeBOOKpalWiBaIO-
IIJHX rpH6oB, He BbI3bIBaK)uEIX o6pa3o-
BaHU5l rHMJ-IIM[.
2.4.4.1 According to colour, fungal sapstains 2.4.4.1 Suivant la couleur, on distingue les 2.4.4.1 B 3aBkxxMOCTk-i OT UBeTa 3a60noHHbIe
are divided into blue stain and colorations suivantes de l’aubier dues rpH6HbIe OKpaCKH nOApa3flemmTcR
a l’action des Champignons : bleuisse-
coloured sapstains. Ha CEiHeBy M
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.