ISO 1176:1990
(Main)Road vehicles — Masses — Vocabulary and codes
Road vehicles — Masses — Vocabulary and codes
Defines terms and codes in English and French for masses of road vehicles as defined in ISO 3833. The following types are excluded: specially designed vehicles for uses other than the transport of passengers and/or goods; motorcycles and mopeds; towed caravans. This second edition cancels and replaces the first edition (1974).
Véhicules routiers — Masses — Vocabulaire et codes
La présente Norme internationale définit les termes et les codes relatifs aux masses des véhicules routiers tels que définis dans l'ISO 3833, à l'exception des types indiqués ci-après, dans leur état de fabrication, qu'ils soient complets ou non. Les codes ont été prévus pour permettre l'échange de données relatives aux véhicules et leur traitement informatique. Les types de véhicules suivants sont exclus : les véhicules de conception spéciale, destinés à d'autres usages que le transport des personnes ou des marchandises ; les motocycles et les vélomoteurs, qui sont traités dans l'ISO 6726 ; les caravanes tractées, qui sont traitées dans l'ISO 7237. La présente Norme internationale ne prescrit ni les méthodes de mesure, ni les unités à employer, ni les tolérances à appliquer.
Cestna vozila - Mase - Slovar in oznake
Opredeljuje izraze in oznake v angleščini in francoščini za mase cestnih vozil, kot so opredeljena v ISO 3833. Izvzete so naslednje vrste: posebej zasnovana vozila, ki niso namenjena prevozu potnikov in/ali blaga; motorna kolesa in mopedi; vlečene bivalne prikolice. Ta druga izdaja razveljavlja in nadomešča prvo izdajo (1974).
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL
STANDARD
Second edition
Deuxihme hdition
NORME
1990-07-15
INTERNATIONALE
Road vehicles - Masses - Vocabulary and
codes
Whicules routiers - Masses - Vocabulaire et
codes
Reference number
Num&o de reference
IS0 1176 : 1990 (E/F)
ISO1176:199O(E/F)
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national standards bodies US0 member bodies). The work of preparing International
Standards is normally carried out through IS0 technical committees. Each member
body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, govern-
mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. IS0
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all
matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to
the member bodies for voting. Publication as an International Standard requires
approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
International Standard IS0 1176 was prepared by Technical Committee ISO/TC 22,
Road vehicles.
Annex A of this International Standard is given for information only.
0 IS0 1990
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any
means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in
writing from the publisher./Droits de reproduction reserves. Aucune partie de cette publication
ne peut etre reproduite ni utilisee sous quelque forme que ce soit et par aucun pro&de, electroni-
que ou mecanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans I’accord ecrit de I’editeur.
International Organization for Standardization
Case postale 56 l CH-1211 Geneve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland/lmprime en Suisse
ii
IS0 1176 : 1990 (E/F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation mondiale
d’organismes nationaux de normalisation komites membres de I’ISO). L’elaboration
des Normes internationales est en general confide aux comites techniques de I’ISO.
Chaque comite membre interesse par une etude a le droit de faire partie du comite
technique tree a cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent egalement aux travaux. L’ISO col-
labore etroitement avec la Commission electrotechnique internationale (CEI) en ce qui
concerne la normalisation electrotechnique.
Les projets de Normes internationales adopt& par les comites techniques sont soumis
aux comites membres pour vote. Leur publication comme Norme internationales
requiert I’approbation de 75 % au moins des comites membres votants.
La Norme internationale IS0 1176 a ete elaboree par le comite technique ISO/TC 22,
Whicules rou tiers.
Cette deuxieme edition annule et remplace la premiere edition (IS0 1176 : 19741, dont
elle constitue une revision redefinissant les elements constitutifs de certaines masses
de base et creant le systeme des codes (( ISO-M. 1).
L’annexe A de la presente Norme internationale est don&e uniquement a titre d’infor-
mation.
This page intentionally left blank
INTERNATIONAL STANDARD
IS0 1176 : 1990 (E/F)
NORME INTERNATIONALE
Whicules routiers -
Road vehicles - Masses -
Vocabulaire et
Vocabulary and codes Masses -
codes
1 Domaine d’application
1 Scope
La presente Norme internationale definit les termes et les codes
This International Standard defines terms and codes for masses
of road vehicles as defined in IS0 3333, with the exclusions in- relatifs aux masses des vehicules routiers tels que definis dans
dicated below, where these road vehicles are in a condition as I’ISO 3333, a I’exception des types indiques ci-apres, dans leur
etat de fabrication, qu’ils soient complets ou non. Les codes
first manufactured; they may be complete road vehicles or
otherwise. The codes are intended to be used for the exchange ont ete prevus pour permettre I’echange de don&es relatives
aux vehicules et leur traitement informatique.
of vehicle data and electronic processing.
Les types de vehicules suivants sont exclus:
The following vehicle types are excluded:
-
- les vehicules de conception speciale, destines a
specially designed vehicles for uses other than the
transport of passengers and/or goods; d’autres usages que le transport des personnes ou des mar-
chandises;
-
motorcycles and mopeds, which are covered by
- les motocycles et les velomoteurs, qui sont trait& dans
IS0 6726[‘];
I’ISO 6726[‘];
-
towed caravans, which are covered by IS0 7237[*].
- les caravanes tractees, qui sont traitees dans
This International Standard does not specify measuring pro- I’ISO 7237[‘].
cedures, units to be used or tolerances.
La presente Norme internationale ne prescrit ni les methodes de
mesure, ni les unites a employer, ni les tolerances a appliquer.
2 Normative reference 2 RBf&ence normative
The following standard contains provisions which, through La norme suivante contient des dispositions qui, par suite de la
reference in this text, constitute provisions of this International reference qui en est faite, constituent des dispositions valables
Standard. At the time of publication, the edition indicated was pour la presente Norme internationale. Au moment de la
valid. All standards are subject to revision, and parties to publication, I’edition indiquee etait en vigueur. Toute norme est
agreements based on this International Standard are encouraged sujette a revision et les parties prenantes des accords fond&
to investigate the possibility of applying the most recent edition sur la presente Norme internationale sont invitees a rechercher
of. the standard indicated below. Members of IEC and IS0 la possibilite d’appliquer I/edition la plus recente de la norme in-
maintain registers of currently valid International Standards. diquee ci-apres. Les membres de la CEI et de I’ISO possedent le
registre des Normes internationales en vigueur a un moment
IS0 3833 : 1977, Road vehic/es - Types - Terms and defi- don&.
nitions.
IS0 3833 : 1977, Vkhicules routiers - Types - D&nominations
et dbfinitions.
3 General 3 Gh&aliths
3.1 These definitions facilitate useful comparison of masses 3.1 Les definitions permettent de comparer utilement des
under identical loading conditions; they have been drafted masses qui s’appliquent aux memes etats de charge; elles ont
ete redigees en tenant compte de I’interet qu’elles presentent
taking into account their possible interest to administrative
authorities, manufacturers and users. pour I’administration, le constructeur et I’utilisateur.
IS0 1176 : 1990 (E/F)
on entend la force avec laquelle le
3.2 Par ((charge)),
vehicule, ou la partie du vehicule definie, s’applique sur un
appui horizontal dans des conditions statiques.
“Mass” means the essential quantity that produces weight and
Par ((masse)), on entend la grandeur engendrant le phenomene
inertia phenomena of the vehicle or the vehicle component de poids et le phenomene d’inertie du vehicule ou des parties
parts, i.e. the quantity expressed in terms of resistance to du vehicule, c’est-a-dire la grandeur exprimee en termes de
acceleration.
resistance a I’acceleration.
Masses and loads
are measured with the vehicle stationa ry, and Les masses et les charges sont relevees, le vehicule etant arrete
its road wheels in the straight-ahead position, et ses roues principales etant disposees en position de marche
rectiligne.
3.3 Under some definitions, certain elements are aster- 3.3 Dans certaines definitions, les elements qui figurent avec
isked (*I: these need not be included in the mass. Conversely un asterisque (*) peuvent ne pas etre inclus dans la masse. A
others, which are not listed, such as fifth wheel, auxiliary anti- I’inverse, d’autres elements qui n’y figurent pas, tels que
skid devices, may be added in the mass. sellette d’accouplement et dispositifs auxiliaires antiderapants,
peuvent etre ajoutes et ainsi inclus dans la masse.
In both cases, the manufacturer when specifying the vehicle
mass corresponding to a given term shall indicate “IS0-M.“,
Dans les deux cas, au moment de declarer la masse du vehicule
and list afterwards any elements not delivered or added. correspondant a un terme donne, le constructeur doit specifier
(( ISO-M. . )) et faire figurer, a la suite de cette indication, la liste
If the mass of the driver is included, this fact shall be stated.
de tous elements non fournis ou ajoutes.
Si la masse du conducteur est incluse, ce fait doit etre indique.
3.4 Mass distribution on each axle (or on each tyre) can be 3.4 On peut indiquer la repartition des masses par essieu (ou
indicated by adding an identification number for the cor- par pneumatique) en ajoutant au code le numero d’identifica-
responding axle to the code, where axle No. 1 is the foremost tion de I’essieu correspondant, I’essieu no 1 etant I’essieu sit&
axle. le plus en avant.
EXAMPLES EXEMPLES
ISO-MO6 Complete vehicle kerb mass
ISO-MO6 Masse du vehicule complet en ordre de marche
ISO-MO61 Distribution of the complete vehicle kerb mass on
ISO-MO61 Repartition de la masse du vehicule complet en
the foremost axle ordre de marche sur l’essieu le plus en avant
ISO-MO62 Distribution of the complete vehicle kerb mass on ISO-MO62 Repartition de la masse du vehicule complet en
the second axle, etc.
ordre de marche sur le deuxieme essieu, etc.
ISO-Ml5 Maximum authorized tyre load
ISO-Ml5 Charge maximale autorisee par pneumatique
ISO-Ml51 Maximum authorized load on a tyre of the ISO-Ml51 Charge maximale autorisee sur un pneumatique de
foremost axle l’essieu le plus en avant
ISO-Ml52 Maximum authorized load on a tyre of the second ISO-Ml52 Charge maximale autorisee sur un p neumatique du
axle, etc.
deuxieme essieu, etc.
4 Terms, definitions and codes 4 Termes, definitions et codes
4.1 bare chassis dry mass: Mass of the bare chassis as a 4.1 masse du chgssis nu, 6 set: Masse du chassis nu, c’est-
mechanical whole including only the parts strictly necessary for a-dire de I’ensemble mecanique comportant les seules pieces
the operation intended by the manufacturer. strictement indispensables a I’emploi prevu par le constructeur.
For a bare motor vehicle chassis, therefore, if fuel, lubricants
Pour le chassis nu d’un vehicule a moteur, il resulte done que si
and coolant liquid (if needed) are supplied, the vehicle is du combustible et (eventuellement) du liquide de refroidisse-
capable of moving by its own means. ment sont ajoutes, le vehicule devient capable de se deplacer
par ses propres moyens.
Fitting of the following parts or elements is at the option of the
manufacturer: Le mo Intage des pieces ou elements suivants est facultatif au
gre du constructeur :
-
engine bonnet or cover, wheel boxes, trailer coupling
device, supplementary gearbox, power take-off (PTO), re- - le capot du moteur, l’auvent, les passages de roues, le
une boite de vitesse sup-
dispositif d’attelage de remorque,
IS0 1176 : 1990 (E/F)
tarding device other than on the engine, coolant fluid in the plementaire, une prise de force (p.d.f.1, un ralentisseur
case of sealed coolant circuit, spare wheel(s), mechanical autre que sur le moteur, le liquide de refroidissement dans le
and/or hydraulic lifting devices; cas dun circuit de refroidissement scelle, la (ou les) roue(s)
de secours, les dispositifs mecaniques et/au hydrauliques
- parts required by road traffic legislation, for example : de basculement ;
lighting and signalling devices, horns.
-
les pieces exigees par la legislation sur la circulation
routiere, par exemple, les dispositifs d’eclairage et de
These optional parts or elements, if fitted on the dry bare signalisation, les avertisseurs.
chassis, shall be indicated.
Ces pieces ou elements en option, s’ils sont instaIN e)s sur le
Code: ISO-MO1 a set, doivent etre indique(e)s.
chassis nu,
Code: ISO-MO1
4.2 masse du chsssis nu, en ordre de marche: Masse du
4.2 bare chassis kerb mass : Bare chassis mass
dry
chassis nu, a set (terme 4.11, a laquelle on ajoute la masse des
(term 4.1) plus the mass of the following elements
elements suivants :
- coolant (if needed)
-
liquide de refroidissement (le cas echeant)
- lubricants
- lubrifiants
-
washer fluid*
-
liquide de lavage*
least 90 % of the capacity specified
- fuel (tank filled to at
-
3 90 % de la con-
by the manufacturer) carburant (reservoir rempli, au moins
tenance indiquee par le constructeur)
-
spare wheel(s)*
-
roue(s) de secours*
- fire extinguisher(s)*
-
extincteur(s)*
-
standard spare parts*
-
pieces de rechange en dotation*
-
chocks*
-
tales de roues*
-
standard tool-kit*
-
outillage en dotation”
Code : ISO-MO2 Code : &O-M02
4.3 chassis and cab dry mass: Bare chassis dry mass 4.3 masse du chissis cabine, 2i set: Masse du chassis nu,
(term 4.1) plus the mass of the complete cab equipped for nor- a set (terme 4.1)’ a laquelle on ajoute la masse de la cabine
mal operation, plus the mass of the elements which the vehicle complete, equipee pour une utilisation normale, et la masse des
manufacturer provides as standard or optional equipment and elements fournis par le constructeur, en dotation ou en option
which shall be specified in a list. et qui doivent etre specifies dans une liste.
Code: ISO-MO3 Code: ISO-MO3
4.4
chassis and cab kerb mass: Chassis and cab mass 4.4 masse du ch&ssis cabine en ordre de marche: Masse
dry
(term 4.3) plus the mass of the following elements: du chassis cabine, a set (terme 4.31, a laquelle on ajoute la
masse des elements suivants :
- coolant (if needed)
-
liquide de refroidissement (le cas echeant)
- lubricants
- lubrifiants
-
washer fluid*
- liquide de lavage”
- fuel (tank filled to at least 90 % of the capacity specified
-
carburant (reservoir rempli, au moins a 90 % de la con-
by the manufacturer)
tenance indiquee par le constructeur)
- spare wheel(s)*
-
roue(s) de secours*
- fire extinguisher(s)*
-
extincteur(s)*
-
standard spare parts*
- pieces de rechange en dotation*
-
chocks*
-
tales de roues*
-
standard tool-kit* -
outillage en dotation”
Code: ISO-MO4 Code : ISO-MO4
IS0 1176 : 1990 (E/F)
4.5 complete vehicle shipping mass: Mass of vehicle
45 masse du vehicule complet 3 I’expedition: Masse
...
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Cestna vozila - Mase - Slovar in oznakeVéhicules routiers - Masses - Vocabulaire et codesRoad vehicles - Masses - Vocabulary and codes43.020Cestna vozila na splošnoRoad vehicles in general01.040.43Cestna vozila (Slovarji)Road vehicle engineering (Vocabularies)ICS:Ta slovenski standard je istoveten z:ISO 1176:1990SIST ISO 1176:2011en01-november-2011SIST ISO 1176:2011SLOVENSKI
STANDARD
INTERNATIONAL STANDARD NORME INTERNATIONALE 1176 Second edition Deuxihme hdition 1990-07-15 Road vehicles - Masses - Vocabulary and codes Whicules routiers - Masses - Vocabulaire et codes Reference number Num&o de reference IS0 1176 : 1990 (E/F) SIST ISO 1176:2011
ISO1176:199O(E/F) Foreword IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies US0 member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through IS0 technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has the right to be represented on that committee. International organizations, govern- mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. IS0 collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization. Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote. International Standard IS0 1176 was prepared by Technical Committee ISO/TC 22, Road vehicles. Annex A of this International Standard is given for information only. 0 IS0 1990 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from the publisher./Droits de reproduction reserves. Aucune partie de cette publication ne peut etre reproduite ni utilisee sous quelque forme que ce soit et par aucun pro&de, electroni- que ou mecanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans I’accord ecrit de I’editeur. International Organization for Standardization Case postale 56 l CH-1211 Geneve 20 l Switzerland Printed in Switzerland/lmprime en Suisse ii SIST ISO 1176:2011
IS0 1176 : 1990 (E/F) Avant-propos L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation mondiale d’organismes nationaux de normalisation komites membres de I’ISO). L’elaboration des Normes internationales est en general confide aux comites techniques de I’ISO. Chaque comite membre interesse par une etude a le droit de faire partie du comite technique tree a cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent egalement aux travaux. L’ISO col- labore etroitement avec la Commission electrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation electrotechnique. Les projets de Normes internationales adopt& par les comites techniques sont soumis aux comites membres pour vote. Leur publication comme Norme internationales requiert I’approbation de 75 % au moins des comites membres votants. La Norme internationale IS0 1176 a ete elaboree par le comite technique ISO/TC 22, Whicules rou tiers. Cette deuxieme edition annule et remplace la premiere edition (IS0 1176 : 19741, dont elle constitue une revision redefinissant les elements constitutifs de certaines masses de base et creant le systeme des codes (( ISO-M. 1). L’annexe mation. A de la presente Norme internationale est don&e uniquement a titre d’infor- SIST ISO 1176:2011
This page intentionally left blank SIST ISO 1176:2011
INTERNATIONAL STANDARD IS0 1176 : 1990 (E/F) NORME INTERNATIONALE Road vehicles - Masses - Vocabulary and codes 1 Scope This International Standard defines terms and codes for masses of road vehicles as defined in IS0 3333, with the exclusions in- dicated below, where these road vehicles are in a condition as first manufactured; they may be complete road vehicles or otherwise. The codes are intended to be used for the exchange of vehicle data and electronic processing. The following vehicle types are excluded: - specially designed vehicles for uses other than the transport of passengers and/or goods; - motorcycles and mopeds, which are covered by IS0 6726[‘]; - towed caravans, which are covered by IS0 7237[*]. This International Standard does not specify measuring pro- cedures, units to be used or tolerances. 2 Normative reference The following standard contains provisions which, through reference in this text, constitute provisions of this International Standard. At the time of publication, the edition indicated was valid. All standards are subject to revision, and parties to agreements based on this International Standard are encouraged to investigate the possibility of applying the most recent edition of. the standard indicated below. Members of IEC and IS0 maintain registers of currently valid International Standards. IS0 3833 : 1977, Road vehic/es - Types - Terms and defi- nitions. 3 General 3.1 These definitions facilitate useful comparison of masses under identical loading conditions; they have been drafted taking into account their possible interest to administrative authorities, manufacturers and users. Whicules routiers - Masses - Vocabulaire et codes 1 Domaine d’application La presente Norme internationale definit les termes et les codes relatifs aux masses des vehicules routiers tels que definis dans I’ISO 3333, a I’exception des types indiques ci-apres, dans leur etat de fabrication, qu’ils soient complets ou non. Les codes ont ete prevus pour permettre I’echange de don&es relatives aux vehicules et leur traitement informatique. Les types de vehicules suivants sont exclus: - les vehicules de conception speciale, destines a d’autres usages que le transport des personnes ou des mar- chandises; - les motocycles et les velomoteurs, qui sont trait& dans I’ISO 6726[‘]; - les caravanes tractees, qui sont traitees dans I’ISO 7237[‘]. La presente Norme internationale ne prescrit ni les methodes de mesure, ni les unites a employer, ni les tolerances a appliquer. 2 RBf&ence normative La norme suivante contient des dispositions qui, par suite de la reference qui en est faite, constituent des dispositions valables pour la presente Norme internationale. Au moment de la publication, I’edition indiquee etait en vigueur. Toute norme est sujette a revision et les parties prenantes des accords fond& sur la presente Norme internationale sont invitees a rechercher la possibilite d’appliquer I/edition la plus recente de la norme in- diquee ci-apres. Les membres de la CEI et de I’ISO possedent le registre des Normes internationales en vigueur a un moment don&. IS0 3833 : 1977, Vkhicules routiers - Types - D&nominations et dbfinitions. 3 Gh&aliths 3.1 Les definitions permettent de comparer utilement des masses qui s’appliquent aux memes etats de charge; elles ont ete redigees en tenant compte de I’interet qu’elles presentent pour I’administration, le constructeur et I’utilisateur. 1 SIST ISO 1176:2011
IS0 1176 : 1990 (E/F) “Mass” means the essential quantity that produces weight and inertia phenomena of the vehicle or the vehicle component parts, i.e. the quantity expressed in terms of resistance to acceleration. Masses and loads are measured with the vehicle its road wheels in the straight-ahead position, stationa ry, and 3.3 Under some definitions, certain elements are aster- isked (*I: these need not be included in the mass. Conversely others, which are not listed, such as fifth wheel, auxiliary anti- skid devices, may be added in the mass. In both cases, the manufacturer when specifying the vehicle mass corresponding to a given term shall indicate “IS0-M.“, and list afterwards any elements not delivered or added. If the mass of the driver is included, this fact shall be stated. 3.4 Mass distribution on each axle (or on each tyre) can be indicated by adding an identification number for the cor- responding axle to the code, where axle No. 1 is the foremost axle. EXAMPLES ISO-MO6 Complete vehicle kerb mass ISO-MO61 Distribution of the complete vehicle kerb mass on the foremost axle ISO-MO62 Distribution of the complete vehicle kerb mass on the second axle, etc. ISO-Ml5 Maximum authorized tyre load ISO-Ml51 Maximum authorized load on a tyre of the foremost axle ISO-Ml52 Maximum authorized load on a tyre of the second axle, etc. 4 Terms, definitions and codes 4.1 bare chassis dry mass: Mass of the bare chassis as a mechanical whole including only the parts strictly necessary for the operation intended by the manufacturer. For a bare motor vehicle chassis, therefore, if fuel, lubricants and coolant liquid (if needed) are supplied, the vehicle is capable of moving by its own means. Fitting of the following manufacturer: parts or elements is at the option of the - engine bonnet or cover, wheel boxes, trailer coupling device, supplementary gearbox, power take-off (PTO), re- 3.2 Par ((charge)), on entend la force avec laquelle le vehicule, ou la partie du vehicule definie, s’applique sur un appui horizontal dans des conditions statiques. Par ((masse)), on entend la grandeur engendrant le phenomene de poids et le phenomene d’inertie du vehicule ou des parties du vehicule, c’est-a-dire la grandeur exprimee en termes de resistance a I’acceleration. Les masses et les charges sont relevees, le vehicule etant arrete et ses roues principales etant disposees en position de marche rectiligne. 3.3 Dans certaines definitions, les elements qui figurent avec un asterisque (*) peuvent ne pas etre inclus dans la masse. A I’inverse, d’autres elements qui n’y figurent pas, tels que sellette d’accouplement et dispositifs auxiliaires antiderapants, peuvent etre ajoutes et ainsi inclus dans la masse. Dans les deux cas, au moment de declarer la masse du vehicule correspondant a un terme donne, le constructeur doit specifier (( ISO-M. . )) et faire figurer, a la suite de cette indication, la liste de tous elements non fournis ou ajoutes. Si la masse du conducteur est incluse, ce fait doit etre indique. 3.4 On peut indiquer la repartition des masses par essieu (ou par pneumatique) en ajoutant au code le numero d’identifica- tion de I’essieu correspondant, I’essieu no 1 etant I’essieu sit& le plus en avant. EXEMPLES ISO-MO6 Masse du vehicule complet en ordre de marche ISO-MO61 Repartition de la masse du vehicule complet en ordre de marche sur l’essieu le plus en avant ISO-MO62 Repartition de la masse du vehicule complet en ordre de marche sur le deuxieme essieu, etc. ISO-Ml5 Charge maximale autorisee par pneumatique ISO-Ml51 Charge maximale autorisee sur un pneumatique de l’essieu le plus en avant ISO-Ml52 Charge maximale deuxieme essieu, etc. autorisee sur un p neumatique du 4 Termes, definitions et codes 4.1 masse du chgssis nu, 6 set: Masse du chassis nu, c’est- a-dire de I’ensemble mecanique comportant les seules pieces strictement indispensables a I’emploi prevu par le constructeur. Pour le chassis nu d’un vehicule a moteur, il resulte done que si du combustible et (eventuellement) du liquide de refroidisse- ment sont ajoutes, le vehicule devient capable de se deplacer par ses propres moyens. Le mo Intage des pieces gre du constructeur : ou elements suivants est facultatif au - le capot du moteur, l’auvent, les passages de roues, le dispositif d’attelage de remorque, une boite de vitesse sup- 2 SIST ISO 1176:2011
IS0 1176 : 1990 (E/F) tarding device other than on the engine, coolant fluid in the case of sealed coolant circuit, spare wheel(s), mechanical and/or hydraulic lifting devices; plementaire, une prise de force (p.d.f.1, un ralentisseur autre que sur le moteur, le liquide de refroidissement dans le cas dun circuit de refroidissement scelle, la (ou les) roue(s) de secours, les dispositifs mecaniques et/au hydrauliques de basculement ; - parts required by road traffic legislation, for lighting and signalling devices, horns. example : - les pieces exigees par la legislation sur la circulation routiere, par exemple, les dispositifs d’eclairage et de signalisation, les avertisseurs. These optional parts or elements, if fitted on the dry bare chassis, shall be indicated. Code: ISO-MO1 Ces pieces ou elements en option, s’ils sont instaIN chassis nu, a set, doivent etre indique(e)s. e)s sur le Code: ISO-MO1 4.2 bare chassis kerb (term 4.1) plus the mass of - coolant (if needed) - lubricants - washer fluid* - fuel (tank filled to at by the manufacturer) - spare wheel(s)* - fire extinguisher(s)* 4.2 masse du chsssis nu, en ordre de marche: Masse du chassis nu, a set (terme 4.11, a laquelle on ajoute la masse des elements suivants : mass : Bare chassis the following elements dry mass liquide de refroidissement (le cas echeant) - - lubrifiants - liquide de lavage* least 90 % of the capacity specified - carburant (reservoir rempli, au moins tenance indiquee par le constructeur) 3 90 % de la con- - roue(s) de secours* extincteur(s)* - - standard spare parts* - chocks* - standard tool-kit* - pieces de rechange en dotation* - tales de roues* - outillage en dotation” Code : ISO-MO2 Code : &O-M02 4.3 chassis and cab dry mass: Bare chassis dry mass (term 4.1) plus the mass of the complete cab equipped for nor- mal operation, plus the mass of the elements which the vehicle manufacturer provides as standard or optional equipment and which shall be specified in a list. 4.3 masse du chissis cabine, 2i set: Masse du chassis nu, a set (terme 4.1)’ a laquelle on ajoute la masse de la cabine complete, equipee pour une utilisation normale, et la masse des elements fournis par le constructeur, en dotation ou en option et qui doivent etre specifies dans une liste. Code: ISO-MO3 Code: ISO-MO3 4.4 chassis and cab kerb mass: Chassis and cab (term 4.3) plus the mass of the following elements: dry mass 4.4 masse du ch&ssis cabine en ordre de marche: Masse du chassis cabine, a set (terme 4.31, a laquelle on ajoute la masse des elements suivants : - coolant (if needed) - lubricants - washer fluid* - fuel (tank filled to at least 90 % of the capacity specified by the manufacturer) - spare wheel(s)* - fire extinguisher(s)* - standard spare parts* - chocks* - standard tool-kit* - liquide de refroidissement (le cas echeant) - lubrifiants - liquide de lavage” - carburant (reservoir rempli, au moins a 90 % de la con- tenance indiquee par le constructeur) - roue(s) de secours* - extincteur(s)* - pieces de rechange en dotation* - tales de roues* - outillage en dotation” Code: ISO-MO4 Code : ISO-MO4 3 SIST ISO 1176:2011
IS0 1176 : 1990 (E/F) 4.5 complete vehicle shipping mass: Mass of vehicle (term 4.3) with body, fitted with all electrical equipment and aux
...
INTERNATIONAL
STANDARD
Second edition
Deuxihme hdition
NORME
1990-07-15
INTERNATIONALE
Road vehicles - Masses - Vocabulary and
codes
Whicules routiers - Masses - Vocabulaire et
codes
Reference number
Num&o de reference
IS0 1176 : 1990 (E/F)
ISO1176:199O(E/F)
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national standards bodies US0 member bodies). The work of preparing International
Standards is normally carried out through IS0 technical committees. Each member
body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, govern-
mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. IS0
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all
matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to
the member bodies for voting. Publication as an International Standard requires
approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
International Standard IS0 1176 was prepared by Technical Committee ISO/TC 22,
Road vehicles.
Annex A of this International Standard is given for information only.
0 IS0 1990
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any
means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in
writing from the publisher./Droits de reproduction reserves. Aucune partie de cette publication
ne peut etre reproduite ni utilisee sous quelque forme que ce soit et par aucun pro&de, electroni-
que ou mecanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans I’accord ecrit de I’editeur.
International Organization for Standardization
Case postale 56 l CH-1211 Geneve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland/lmprime en Suisse
ii
IS0 1176 : 1990 (E/F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation mondiale
d’organismes nationaux de normalisation komites membres de I’ISO). L’elaboration
des Normes internationales est en general confide aux comites techniques de I’ISO.
Chaque comite membre interesse par une etude a le droit de faire partie du comite
technique tree a cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent egalement aux travaux. L’ISO col-
labore etroitement avec la Commission electrotechnique internationale (CEI) en ce qui
concerne la normalisation electrotechnique.
Les projets de Normes internationales adopt& par les comites techniques sont soumis
aux comites membres pour vote. Leur publication comme Norme internationales
requiert I’approbation de 75 % au moins des comites membres votants.
La Norme internationale IS0 1176 a ete elaboree par le comite technique ISO/TC 22,
Whicules rou tiers.
Cette deuxieme edition annule et remplace la premiere edition (IS0 1176 : 19741, dont
elle constitue une revision redefinissant les elements constitutifs de certaines masses
de base et creant le systeme des codes (( ISO-M. 1).
L’annexe A de la presente Norme internationale est don&e uniquement a titre d’infor-
mation.
This page intentionally left blank
INTERNATIONAL STANDARD
IS0 1176 : 1990 (E/F)
NORME INTERNATIONALE
Whicules routiers -
Road vehicles - Masses -
Vocabulaire et
Vocabulary and codes Masses -
codes
1 Domaine d’application
1 Scope
La presente Norme internationale definit les termes et les codes
This International Standard defines terms and codes for masses
of road vehicles as defined in IS0 3333, with the exclusions in- relatifs aux masses des vehicules routiers tels que definis dans
dicated below, where these road vehicles are in a condition as I’ISO 3333, a I’exception des types indiques ci-apres, dans leur
etat de fabrication, qu’ils soient complets ou non. Les codes
first manufactured; they may be complete road vehicles or
otherwise. The codes are intended to be used for the exchange ont ete prevus pour permettre I’echange de don&es relatives
aux vehicules et leur traitement informatique.
of vehicle data and electronic processing.
Les types de vehicules suivants sont exclus:
The following vehicle types are excluded:
-
- les vehicules de conception speciale, destines a
specially designed vehicles for uses other than the
transport of passengers and/or goods; d’autres usages que le transport des personnes ou des mar-
chandises;
-
motorcycles and mopeds, which are covered by
- les motocycles et les velomoteurs, qui sont trait& dans
IS0 6726[‘];
I’ISO 6726[‘];
-
towed caravans, which are covered by IS0 7237[*].
- les caravanes tractees, qui sont traitees dans
This International Standard does not specify measuring pro- I’ISO 7237[‘].
cedures, units to be used or tolerances.
La presente Norme internationale ne prescrit ni les methodes de
mesure, ni les unites a employer, ni les tolerances a appliquer.
2 Normative reference 2 RBf&ence normative
The following standard contains provisions which, through La norme suivante contient des dispositions qui, par suite de la
reference in this text, constitute provisions of this International reference qui en est faite, constituent des dispositions valables
Standard. At the time of publication, the edition indicated was pour la presente Norme internationale. Au moment de la
valid. All standards are subject to revision, and parties to publication, I’edition indiquee etait en vigueur. Toute norme est
agreements based on this International Standard are encouraged sujette a revision et les parties prenantes des accords fond&
to investigate the possibility of applying the most recent edition sur la presente Norme internationale sont invitees a rechercher
of. the standard indicated below. Members of IEC and IS0 la possibilite d’appliquer I/edition la plus recente de la norme in-
maintain registers of currently valid International Standards. diquee ci-apres. Les membres de la CEI et de I’ISO possedent le
registre des Normes internationales en vigueur a un moment
IS0 3833 : 1977, Road vehic/es - Types - Terms and defi- don&.
nitions.
IS0 3833 : 1977, Vkhicules routiers - Types - D&nominations
et dbfinitions.
3 General 3 Gh&aliths
3.1 These definitions facilitate useful comparison of masses 3.1 Les definitions permettent de comparer utilement des
under identical loading conditions; they have been drafted masses qui s’appliquent aux memes etats de charge; elles ont
ete redigees en tenant compte de I’interet qu’elles presentent
taking into account their possible interest to administrative
authorities, manufacturers and users. pour I’administration, le constructeur et I’utilisateur.
IS0 1176 : 1990 (E/F)
on entend la force avec laquelle le
3.2 Par ((charge)),
vehicule, ou la partie du vehicule definie, s’applique sur un
appui horizontal dans des conditions statiques.
“Mass” means the essential quantity that produces weight and
Par ((masse)), on entend la grandeur engendrant le phenomene
inertia phenomena of the vehicle or the vehicle component de poids et le phenomene d’inertie du vehicule ou des parties
parts, i.e. the quantity expressed in terms of resistance to du vehicule, c’est-a-dire la grandeur exprimee en termes de
acceleration.
resistance a I’acceleration.
Masses and loads
are measured with the vehicle stationa ry, and Les masses et les charges sont relevees, le vehicule etant arrete
its road wheels in the straight-ahead position, et ses roues principales etant disposees en position de marche
rectiligne.
3.3 Under some definitions, certain elements are aster- 3.3 Dans certaines definitions, les elements qui figurent avec
isked (*I: these need not be included in the mass. Conversely un asterisque (*) peuvent ne pas etre inclus dans la masse. A
others, which are not listed, such as fifth wheel, auxiliary anti- I’inverse, d’autres elements qui n’y figurent pas, tels que
skid devices, may be added in the mass. sellette d’accouplement et dispositifs auxiliaires antiderapants,
peuvent etre ajoutes et ainsi inclus dans la masse.
In both cases, the manufacturer when specifying the vehicle
mass corresponding to a given term shall indicate “IS0-M.“,
Dans les deux cas, au moment de declarer la masse du vehicule
and list afterwards any elements not delivered or added. correspondant a un terme donne, le constructeur doit specifier
(( ISO-M. . )) et faire figurer, a la suite de cette indication, la liste
If the mass of the driver is included, this fact shall be stated.
de tous elements non fournis ou ajoutes.
Si la masse du conducteur est incluse, ce fait doit etre indique.
3.4 Mass distribution on each axle (or on each tyre) can be 3.4 On peut indiquer la repartition des masses par essieu (ou
indicated by adding an identification number for the cor- par pneumatique) en ajoutant au code le numero d’identifica-
responding axle to the code, where axle No. 1 is the foremost tion de I’essieu correspondant, I’essieu no 1 etant I’essieu sit&
axle. le plus en avant.
EXAMPLES EXEMPLES
ISO-MO6 Complete vehicle kerb mass
ISO-MO6 Masse du vehicule complet en ordre de marche
ISO-MO61 Distribution of the complete vehicle kerb mass on
ISO-MO61 Repartition de la masse du vehicule complet en
the foremost axle ordre de marche sur l’essieu le plus en avant
ISO-MO62 Distribution of the complete vehicle kerb mass on ISO-MO62 Repartition de la masse du vehicule complet en
the second axle, etc.
ordre de marche sur le deuxieme essieu, etc.
ISO-Ml5 Maximum authorized tyre load
ISO-Ml5 Charge maximale autorisee par pneumatique
ISO-Ml51 Maximum authorized load on a tyre of the ISO-Ml51 Charge maximale autorisee sur un pneumatique de
foremost axle l’essieu le plus en avant
ISO-Ml52 Maximum authorized load on a tyre of the second ISO-Ml52 Charge maximale autorisee sur un p neumatique du
axle, etc.
deuxieme essieu, etc.
4 Terms, definitions and codes 4 Termes, definitions et codes
4.1 bare chassis dry mass: Mass of the bare chassis as a 4.1 masse du chgssis nu, 6 set: Masse du chassis nu, c’est-
mechanical whole including only the parts strictly necessary for a-dire de I’ensemble mecanique comportant les seules pieces
the operation intended by the manufacturer. strictement indispensables a I’emploi prevu par le constructeur.
For a bare motor vehicle chassis, therefore, if fuel, lubricants
Pour le chassis nu d’un vehicule a moteur, il resulte done que si
and coolant liquid (if needed) are supplied, the vehicle is du combustible et (eventuellement) du liquide de refroidisse-
capable of moving by its own means. ment sont ajoutes, le vehicule devient capable de se deplacer
par ses propres moyens.
Fitting of the following parts or elements is at the option of the
manufacturer: Le mo Intage des pieces ou elements suivants est facultatif au
gre du constructeur :
-
engine bonnet or cover, wheel boxes, trailer coupling
device, supplementary gearbox, power take-off (PTO), re- - le capot du moteur, l’auvent, les passages de roues, le
une boite de vitesse sup-
dispositif d’attelage de remorque,
IS0 1176 : 1990 (E/F)
tarding device other than on the engine, coolant fluid in the plementaire, une prise de force (p.d.f.1, un ralentisseur
case of sealed coolant circuit, spare wheel(s), mechanical autre que sur le moteur, le liquide de refroidissement dans le
and/or hydraulic lifting devices; cas dun circuit de refroidissement scelle, la (ou les) roue(s)
de secours, les dispositifs mecaniques et/au hydrauliques
- parts required by road traffic legislation, for example : de basculement ;
lighting and signalling devices, horns.
-
les pieces exigees par la legislation sur la circulation
routiere, par exemple, les dispositifs d’eclairage et de
These optional parts or elements, if fitted on the dry bare signalisation, les avertisseurs.
chassis, shall be indicated.
Ces pieces ou elements en option, s’ils sont instaIN e)s sur le
Code: ISO-MO1 a set, doivent etre indique(e)s.
chassis nu,
Code: ISO-MO1
4.2 masse du chsssis nu, en ordre de marche: Masse du
4.2 bare chassis kerb mass : Bare chassis mass
dry
chassis nu, a set (terme 4.11, a laquelle on ajoute la masse des
(term 4.1) plus the mass of the following elements
elements suivants :
- coolant (if needed)
-
liquide de refroidissement (le cas echeant)
- lubricants
- lubrifiants
-
washer fluid*
-
liquide de lavage*
least 90 % of the capacity specified
- fuel (tank filled to at
-
3 90 % de la con-
by the manufacturer) carburant (reservoir rempli, au moins
tenance indiquee par le constructeur)
-
spare wheel(s)*
-
roue(s) de secours*
- fire extinguisher(s)*
-
extincteur(s)*
-
standard spare parts*
-
pieces de rechange en dotation*
-
chocks*
-
tales de roues*
-
standard tool-kit*
-
outillage en dotation”
Code : ISO-MO2 Code : &O-M02
4.3 chassis and cab dry mass: Bare chassis dry mass 4.3 masse du chissis cabine, 2i set: Masse du chassis nu,
(term 4.1) plus the mass of the complete cab equipped for nor- a set (terme 4.1)’ a laquelle on ajoute la masse de la cabine
mal operation, plus the mass of the elements which the vehicle complete, equipee pour une utilisation normale, et la masse des
manufacturer provides as standard or optional equipment and elements fournis par le constructeur, en dotation ou en option
which shall be specified in a list. et qui doivent etre specifies dans une liste.
Code: ISO-MO3 Code: ISO-MO3
4.4
chassis and cab kerb mass: Chassis and cab mass 4.4 masse du ch&ssis cabine en ordre de marche: Masse
dry
(term 4.3) plus the mass of the following elements: du chassis cabine, a set (terme 4.31, a laquelle on ajoute la
masse des elements suivants :
- coolant (if needed)
-
liquide de refroidissement (le cas echeant)
- lubricants
- lubrifiants
-
washer fluid*
- liquide de lavage”
- fuel (tank filled to at least 90 % of the capacity specified
-
carburant (reservoir rempli, au moins a 90 % de la con-
by the manufacturer)
tenance indiquee par le constructeur)
- spare wheel(s)*
-
roue(s) de secours*
- fire extinguisher(s)*
-
extincteur(s)*
-
standard spare parts*
- pieces de rechange en dotation*
-
chocks*
-
tales de roues*
-
standard tool-kit* -
outillage en dotation”
Code: ISO-MO4 Code : ISO-MO4
IS0 1176 : 1990 (E/F)
4.5 complete vehicle shipping mass: Mass of vehicle
45 masse du vehicule complet 3 I’expedition: Masse
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.