Water quality — Vocabulary

Defines a fifth list of terms used in certain fields of water quality characterization. Replaces the first edition.

Qualité de l'eau — Vocabulaire

La présente partie de l'ISO 6107 définit une cinquième liste de termes employés dans certains domaines de la caractérisation de la qualité de l'eau.1 NOTE 1 En supplément aux termes et définitions donnés dans les trois langues officielles de l'ISO (anglais, français, russe), la présente partie de l'ISO 6107 donne les termes équivalents et leurs définitions en allemand; ils ont été inclus à la demande du comité technique ISO/TC 147, et sont publiés sous la responsabilité des comités membres d'Allemagne (DIN), d'Autriche (ON) et de Suisse (SNV). Toutefois, seuls les termes et définitions donnés dans les langues officielles peuvent être considérés comme termes et définitions ISO.

Kakovost vode - Slovar - 5. del

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
31-Jan-1996
Withdrawal Date
31-Jan-1996
Technical Committee
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
13-Jan-2004

Relations

Effective Date
15-Apr-2008

Buy Standard

Standard
ISO 6107-5:1996
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 6107-5:1996
English, French and Russian language
20 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)

IS0
INTERNATIONAL
6107-5
STANDARD
Second edition
Deuxkme kdition
NORME
BTopOe m3~aiivle
1996-02-o 1
INTERNATIONALE
MEX~YHAPOnHbIlil
CTAHAAPT
Water quality - Vocabulary -
Part 5
Qualit de l’eau - Vocabulaire -
Partie 5
Karecmo BOfJbl - CJlOBapb -
%KTb 5
Reference number
Numkro de rbf&ence
tioMep CCblJlKVl
IS0 6107-5:1996(E/F/R)

---------------------- Page: 1 ----------------------
IS0 6107=5:1996(E/F/R)
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national standards bodies (IS0 member bodies). The work
of preparing International Standards is normally carried out through IS0
technical committees. Each member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. IS0
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission
(IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting
a vote.
International Standard IS0 6107-5 was prepared by Technical Committee
lSO/TC 147, VVater quality, Subcommittee SC 1, Terminology.
This second edition cancels and replaces the first edition
(IS0 6107-5=1986) . which has been technically revised.
I
IS0 6107 consists of eight parts, under the general title Water quality -
Vocabulary. The different parts do not have individual titles.
Annex A of this part of IS0 6107 is for information only.
0 IS0 1996
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be
reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including
photocopying and microfilm, without permission in writing from the publisher. / Droits de
reproduction reserves. Sauf prescription differente, aucune partie de cette publication ne
peut etre reproduite ni utilisee sous quelque forme que ce soit et par aucun procede,
electronique ou mecanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans I ’accord ecrit de
I ’editeur.
International Organization for Standardization
Case postale 56 l CH-1211 Geneve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland/lmprime en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
@ IS0 IS0 6107=5:1996(E/F/R)
Avant-propos
L ’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation
mondiale d ’organismes nationaux de normalisation (comites membres de
I ’ISO). L ’elaboration des Normes internationales est en general confiee aux
comites techniques de I ’ISO. Chaque comite membre interesse par une
etude a le droit de faire partie du comite technique tree a cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec I ’ISO participent egalement aux travaux. L ’ISO colla-
bore etroitement avec la Commission electrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation electrotechnique.
Les projets de Normes internationales adopt& par les comites techniques
sont soumis aux comites membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert I ’approbation de 75 % au moins des co-
mites membres votants.
Le Norme internationale IS0 6107-5 a ete elaboree par le comite
technique ISO/TC 147, Qua/S de I ’eau, sous-comite SC 1, Terminologie.
Cette deuxieme edition annule et remplace la premiere edition
(IS0 6107-5: 1986), qui a fait I ’objet d ’une revision technique.
L ’ISO 6107 comprend huit parties presentees sous le titre general Qua/it&
de I ’eau - Vocabulaire. Les differentes parties n ’ont pas de titres
individuels.
L ’annexe A de la presente partie de I ’ISO 6107 est donnee uniquement 8
titre d ’information.

---------------------- Page: 3 ----------------------
@ IS0
IS0 6107=5:1996(E/F/R)
VICO (Mexflykiapofliiafi Oprativl3a~m no CTaHflapm3aw4) mmem
BCeMVlpHOil C@enepalJlAefi HaqMOHanbHblX OpraH1113auMfi i-l0 CTaHflapTM3aL(MV1
(KOMMTeTOB-WleHOB MCO). Pa3padOTKa MexflyHapOJJHblX CTaHflapTOB OCy-
~eCTBJlfieTCR TeXHMYeCKVlMM KOMlATeTaMl ’l L/Ice. Kamflbii KOMVlTeT-YfleH, 3aL ’lH-
TepeCOBaHHbll? B fleRTeflbHOCTVI, JJnfI KOTOpOi 6bu-i CO3naI-i TeXHWieCKl4il
KOMPlTeT, MMeeT npaB0 6blTb IlpeflCTaBneHHblM B 3TOM KOMVlTeTe. MemayHa-
pOflHble tlpaBvlTenbCTBeHHble VI HellpaBlATenbCTBeHHble OpraHV13aL_IVIM, lAMetO-
UMe CBFl3Ll c MCO, TaKme rlpVlHMMaK)T yrame B pado-rax. YTO KacaeTcR
cTaHfiapTM3aL(vW B o6nacTM 3neKTpOTeXHtiK~, IACO pa6omeT B TeCHOM co-
TpynHWeCTBe c Mex~yHapoflI-iOti 3neKTpOTeXHWieCKOi KoMmcinei (M3K).
npOeKTbl MexflyHapOAHblX CTaHflapTOB, llplAHRTble TeXHt ’lYeCKVIMM KOMPlTe-
TaMVl, paCCblnatOTCR KOMVlTeTaM-YneHaM Ha rOnOCOBaHL ’le. L/lx onydnMKo-
BaHW B KaWCTBe MexflyHapOAHblx CTaHflapTOB Tpe6yeT oAo6peHm no
MeHbLUei8 Mepe 75 % KOMVITeTOB-YneHOB, npmtimatoqvrx yracme B rono-
COBaHl ’ll ’l.
Me>K~yHapO~Hbll? CTaHnapT VlCO 6107-5 6bm pa3pado-rat-i TexHWeCKtiM
KowneToM l/lCO/TK 147, /&eCmo BO,&I, noflltoMvrTeT tlK 1, TepmHonofm.
HacTofiuee mopoe vr3flaHvre atit-iynvlpyeT VI 3aMet-me-r nepBoe vl3naHvre
(VICO 6107-5: 1986), KoTopoe 6bmo nofleepwyro Text-iwiecKoti pesvl3mm.
VICO 6107 COCTOVIT 143 Bocbivm racTeh, noI 06~4~~ 3arnameM /kfecmo
BO,lJbl - CflOBapb. OTflenbHble YaCTPl He VlMetOT 3arnaBdl.
npw-lomeHvre A K HacTofiuei;l YacTM MC0 6107 flaHo Tomso nnfi MH@OP-
MaulNA.
IV

---------------------- Page: 4 ----------------------
@ IS0 IS0 6107=5:1996(E/F/R)
Introduction
The definitions in this vocabulary have been formulated to provide
standardized terminology for the characterization of water quality. Terms
included in this vocabulary may be identical to those contained in vo-
cabularies published by other international organizations, but the defi-
nitions may differ because they have been drafted for different objectives.

---------------------- Page: 5 ----------------------
@ IS0
IS0 6107=5:1996(E/F/R)
Introduction
Les dbfinitions contenues dans ce vocabulaire ont 6t6 formukes afin de
constituer une terminologie normalisee dans le domaine de la caractkri-
sation de la qualit de l’eau. Les termes inclus dans ce vocabulaire
peuvent &re identiques 8 ceux qui sont contenus dans des vocabulaires
publi& par d ’autres organisations internationales, mais les definitions
peuvent differer en raison des objectifs diffhents pour lesquels elles ont
6t6 ktablies.
VI

---------------------- Page: 6 ----------------------
IS0 6107=5:1996(E/F/R)
@ IS0
BBefleHule
OnpefleneHt4R B 3~0~ cnosape c*opMyntipoBaHbl flnfi cTaHnapTm3awti
TepMVlHOnOrWl B o6nacTvr KaYeCTBa BOflbl. TepMmHbl, BKntOYeHHble B 3TOT
CnOl3apb, MOl-yT 6blTb VlJJeHTMYHbl TepMVlHaM, COfiep)Ka~viMCFl B CnOBapFlX,
Ony6nVIKOBaHHblX npyrUMVl MeIKflyHapOflHblMM OpraHM3aL/WlMM, HO Orlpene-
neHWl MOl-yT OTnWiaTbCR B CBFI3Pl C TeM, YTO OHVl 6bm pa3pa60Wtbl flnfi
flpyri4x uenefi.
vii

---------------------- Page: 7 ----------------------
This page intentionally left blank

---------------------- Page: 8 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
IS0 6107=5:1996(E/F/R)
NORME INTERNATIONALE @ IS0
MEXflYHAPOnHblfi CTAHJJAPT
Qualit de I’eau - KareC ’rBo BOflbl -
Water quality -
Vocabulaire - CJlOBapb -
Vocabulary -
%KTb 5
Part 5 Partie 5
Domaine d ’application 06nacTb npUlMeHeHUl/I
Scope
i-iacTom@fl Yacrb KO 6107 onpe-
This part of IS0 6107 defines a fifth La presente partie de I ’ISO 6107
AenfIeT l-lFlTblh Cl-N ’lCOK TepMMHOB, VIC-
list of terms used in certain fields of definit une cinquieme liste de
non b3yeM blX XapaKTeplACTMKVl
water quality characterization. termes employ& dans certains fwfi
KaYeCTBa BOJJ.
domaines de la caracterisation de la
NOTE 1 In addition to the terms and qualite de l’eau.
definitions in the three official IS0
llPLlME~AHl4E 1 B ~onont-tetilne K Tep-
(English, French and
languages MLlHaM Ha OC@lLjWlbHblX fl3blKaX 1/1co
NOTE 1 En supplement aux termes et
Russian), this part of IS0 6107 gives (aHU-WliiCKOM, @paHlJy3CKOM M PYCCKOM)
definitions donnes dans les trois
the equivalent terms and their defi-
t-rac-roflU(afl Yac-rb KO 6107 flaeT ~KBM-
langues officielles de I ’ISO (anglais,
nitions in the German language; these
BaneHTHble TepMlnHbl Ha HeMeuKOM fi3bl-
francais, russe), la presente partie de
have been included at the request of Ke; 3TVl TepMVlHbl BBefleHbl I-IO npocb6e
I ’ISO 6107 donne les termes equi-
IS0 Technical Committee lSO/TC 147 TeXHWeCKOrO KOMPITeTa 1/1CO/rK 147 M
valents et leurs definitions en allemand;
published under the
and are ny6nMKytoTcfl IlOfl OTBeTCTBeHHOCTb KO-
ils ont ete inclus a la demande du
responsibility of the member bodies of MVlTeTOB-YneHOB repMaHWl (n1/1H), AB-
comite technique lSO/TC 147, et sont
Austria (ON) and
Germany (DIN), crPWI (OH) 1/1 l.ketiuapMvl (CHB). Oflt-taKo
publies sous la responsabilite des
Switzerland (SNV). However, only the
nwb TepMlnHbl M onpeflenetiufl r-is 0@1-
comites membres d ’Allemagne (DIN),
terms and definitions in the official L(VlaJlbHblX Fl3blKaX MOV paCCMaTpW
d ’Autriche (ON) et de Suisse (SNV).
languages can be considered as IS0 BaTbCFl KaK TepMVlHbl M OllpefleneHWl
Toutefois, seuls les termes et defini-
terms and definitions.
vlco.
tions donnes dans les langues offi-
cielles peuvent etre consider&s comme
termes et definitions ISO.
Normative references Rkfbrences normatives kiOPMaTMBHble CCblJlKUl
Les normes suivantes contiennent npVlBefleHHble CTaHflapTbl BKJllOYatOT
The following standards contain
nonomeHm, Ha KoTopble flenaeTcfi
provisions which, through reference des dispositions qui, par suite de la
CCblnKa B TeKCTe l/l KOTOpble CTaHO-
in this text, constitute provisions of reference qui en est faite, consti-
BfiTCFl, octiosononarato~vlMr4
this part of IS0 6107. At the time of tuent des dispositions valables pour
AJJfl
HacToFllqeil YaCTvl VlCO6107. Ha
publication, the editions indicated la presente partie de I ’ISO 6107. Au
were valid. All standards are subject moment de la publication, les edi- MOMeHT ny6nvlKaum yKa3aHHble l43-
to revision, and parties to agree- tions indiquees etaient en vigueur. RaHwl WBnflnMCb flekTBylOU(MMVl.
ments based on this part of Toute norme est sujette a revision Jlto60fi CTaH~apT noflsepraercfi ne-
et les parties prenantes des accords PeCMOTpy, a CTOpOHaM, llpMHVlMatO-
IS0 6107 are encouraged to inves-
fond& sur la presente partie de ur4M pewerivrfi no nepecMo-rpy
tigate the possibility of applying the
I ’ISO 6107 sont invitees a recher- HacroHueiZ YacrH KO 6107, ripen--
most recent editions of the
cher la possibilite d ’appliquer les narae-rca M3blCKaTb B03MOmHOCTb
standards indicated below. Mem-
editions les plus recentes des npmMeHeHlm nocneAHidx peQaKuHl;i
bers of IEC and IS0 maintain
1

---------------------- Page: 9 ----------------------
@ IS0
IS0 6107=5:1996(E/F/R)
registers of currently valid Inter- normes indiquees ci-apt-h. Les CTaH~aPTOB, l-lpVlBeneHHblX HLlxe.
national Standards. membres de la CEI et de I ’ISO YneHbl M3K PI MC0 VlMetOT cnucta
possbdent le registre des Normes ~eliCTBytOll\L ’lX Ha flaHHOe BpeMFl
IS0 6107-I :1996, Water quality - internationales en vigueur 3 un Me)K~yHapOflHbIX CTaHflapTOB.
Vocabulary - Part 7. moment donn&
VlCO6107-1:1996, Karecmo Bo,gb/-
IS0 6107~21989, Water quality - IS0 6107-I : 1996, Qua/S de I ’eau - CflOBapb - %CTb 1.
Vocabulary - Part 2. Vocabulaire - Partie 1.
MC0 6 107-2: 1989, KarecTBo BO,LJbl -
IS0 6107-3: 1993, Water quality - IS0 6107-2: 1989, Qua/S de I ’eau - CflOBapb - %CTb 2.
Vocabulary - Part 3. Vocabulaire - Partie 2.
IKO 6107-S: 1993: Kavecmo Boflb/ -
IS0 6107-8:1993, Water quality - IS0 6107-3: 1993, Qualit de I ’eau - CflOBapb - %CTb 3.
Vocabulary - Part 8. Vocabulaire - Partie 3.
L/Ice 6107-8: 1993, Kavecmo BO,LJb/ -
IS0 6107-8: 1993, Qua/it6 de I ’eau - &OBapb - %CTb 8.
Vocabulaire - Partie 8.
2

---------------------- Page: 10 ----------------------
IS0 6107=5:1996(E/F/R)
(Blank page)
(Page blanche)
(6enafi cTpaHmua)

---------------------- Page: 11 ----------------------
IS0 6107-5:1996
(E/F/R
1 1
acclimationl) accoutumancel)
process of adaptation of populations of organisms to acclimatement
specified environmental conditions modified for processus d ’adaptation de population d ’organismes a
experimental purposes (contrast with 2, acclimatiz- des conditions d ’environnement donnees modifiees a
ation) des fins experimentales (different de acclimatation)
2 2
acclimatizationl) acclimatationl)
process of adaptation of populations of organisms to processus d ’adaptation de populations d ’organismes
natural environmental changes or to long-term aux changements d ’environnement naturels ou aux
changes imposed by man (such as those caused by changements a long terme imposes par l ’homme (tels
continued discharge of industrial waste or sewage) que causes par le rejet continu de residus industriels
ou d ’eaux u&es)
3 3
alternating double filtration double filtration 2r courant inverse
ADF procede de traitement des eaux usees par filtration
process for treatment of sewage by biological fil- biologique en deux &apes avec separation inter-
tration in two stages with intermediate separation of mediaire de I ’humus par decantation
humus by settlement
NOTE - Regulierement, I ’ordre d ’emploi des filtres est
inverse, mais non celui des reservoir d ’humus. Ceci permet
NOTE -
At intervals, the order of use of the filters, but not
le fonctionnement de la station a des charges en DBO
of the humus tanks, is reversed. This allows operation of
superieures a celles rendues possibles par une filtration
the plant at higher BOD loadings than possible with single
simple ou une double filtration normale, sans accumulation
filtration or ordinary double filtration, without troublesome
g&ante d ’un film a la surface des filtres ni colmatage.
accumulation of film at the surface of the filters and
ponding.
4 4
anoxic anoxique
&at dans lequel la concentration en oxygene dissous
condition in which the concentration of dissolved
est si faible que certains groupes de micro-
oxygen is so low that certain groups of micro-
organisms preferentially use oxidized forms of nitro- organismes utilisent de facon preferentielle les formes
gen, sulfur, or carbon as an electron acceptor oxydees de l ’azote, du soufre ou du carbone comme
accepteur d ’electron
5 5
aphotic zone zone aphotique
partie d ’une masse d ‘eau dans laquelle la Iumiere est
that part of body of water in which there is insufficient
insuff Sante pour une photosynt hese effective
light for effective photosynthesis
6
6
filtration sur berge
bank filtration
infiltration induite de I ’eau d ’une riviere a travers les
induced infiltration of river water through bankside
strates graveleuses des rives (par pompage a partir de
gravel strata (by pumping from wells sunk into the
gravel strata to create a hydraulic gradient) with the puits creuses dans les strates graveleuses pour creer
intention of improving the water quality un gradient hydraulique) dans le but d ’ameliorer la
qualite de l ’eau
1) Dans certains ces termes sont utilises
I) In some countries, these terms are used as synonyms. comme
pays1
synonymes.
4

---------------------- Page: 12 ----------------------
@ IS0
IS0 6107-5:1996(E/F/R)
1 I
aKKJlUiMalJU!d) Akklimationl)
npouecc ananTauMr4 nonynflur4ti opraHt43MoB K cne- die Anpassung von Organismen an bestimmte, fur
L@wiecwM ycn0~vlfiMll oKpy>l t ’l3MeHeHH blM 3KCnepflMeHTanbHblX ueneti (B (Gegensatz zu Akklimatisation)
mfi
l-lpOTPlBOnOJlO~HOCTb aKKnMMaTM3al@lM)
2 2
aKKJlMMaT1113aL(YIsd) Akklimatisationl)
npoqecc ananTaur4M nonynfiL(miil opraHr43MoB K npl/lpofl- die Anpassung von Organismen an naturliche Um-
HblM 3KOJlOrL ’lYeCKt ’lM l43MeHeHFIM WWl K flJlLlTeJlbHblM weltsnderungen oder durch Menschen verursachte
M3MeHeHWlM, Bbl3BaHHblM AeRTeJlbHOCTbtO YenoBeKa Langzeitveranderungen (z.B. durch kontinuierlichen
(TaKPlM KaK flJ-WTeJ-lbHbl~ cbpoc npOMblWleHHblX OTXOAOB Eintrag von Industrieabwasser oder -abfaIl).
W-lL ’l CTOYHblX BOfl).
3 3
~epe~yio~asxfl ~eoiiiiafl clpmnbTpa~m alternierende Doppelfiltration
Abwasserbehandlungsverfahren durch zweistufige
W@
npouecc OYL/ICTKM cToYHblx BOA 6HonorHrecKoti @ulnb- Biofiltration mit zwischenzeitlicher Abtrennung des
Tpauueh B I]lBe CTaflWl C npOMeJKyTOqHbIM oTfleneHr4eM Schlamms durch Sedimentation
ryMyca 0camleHMeM
ANMERKUNG -
In bestimmten Zeitabstinden wird die
Reihenfolge der Filter, aber nicht die der Schlammabsetz-
f-lPl/lMEYAHl ’lE - BpeMR OT BpeMeHVl MO>KHO M3MeHATb
becken umgekehrt. Dadurch wird ein Betreiben der Anlage
nOpflflOK MCnOJlb30BaHMFl C@NlbTpOB, HO He flOpFIJJOK BTO-
mit hoheren BSB-Frachten als bei einer einfachen Filtration
pMYHblX OTCTOfiHMKOB nOCfle 6~oC@InbTpoB. ST0 n03BOJlFleT
oder gewijhnlichen Doppelfiltration ohne storende Ver-
arperaTy @yHKutioHMpoBaTb npti donee Bbicowx Harpy3Kax
schlammung oder Pfiitzenbildung an der Filteroberflache
6flK, CIeM npln OflHOti C@lJ ’lbTpal(WI WIM 06blwiOti JJBOtiHOfi
ermoglicht.
&vIbTpa~wI de3 HaKonneHvw nneHKM Ha nosepxHocTM
C@lJlbTpOB VI 6e3 3anpymvwaHvw.
4 4
6eCKvlcnopO~Hb~fi anoxisch
COCTOfiHW, llpln KOTOPOM KOHL/eHTpauWl PaCTBOpeH-
Zustand, bei dem die Konzentration an gel&tern
tioro kvlcnopofla iiacronbko Hr43Kafi, YTO onpe~enet-itibie Sauerstoff so gering ist, da13 bestimmte Mikro-
rpynnbl MMKpoopraHvl3MoB npeflnorHTatoT B KaYecTBe organismen vorzugsweise Oxidationsstufen von
aKl_rW-lTOpa 3JleKTpOHOB OKL ’lCJleHHble @OPMbl a30Ta, Stickstoff, Schwefel oder Kohlenstoff als Elektronen-
cepbi MnM yrnepofla akzeptoren annehmen
5 5
aCt)omrlecKasi 30iia lichtlose Zone
YaCTb BOflHOiil TOJlLl.J~, B KOTOpOti HeJJOCTaTOYHO CBeTa der tiefste Teil eines Wasserkijrpers, in dem das Licht
flJ-lfl 3C@$eKTMBHOrO C#IOTOWHTe3a fur eine wirksame Photosynthese unzureichend ist
6 6
beperosan c#mnbTpauwn Uferfiltration
l-lplAHyfl~TWlbHaFl lAHC/WlJ-lbTpa~Plfi PPiHOti BOAbl qepe3 induzierte Infiltration von FIu13wasser durch ufernahe
Kiesschichten (durch Abpumpen aus Brunnen und
cnoti 6eperoBoro rpasmfl (nyreM OTKSWlBaHWl v13 CKBS
>KHHbl Boflbl, nporiMkatoueti B cnofi rpasMfi flnfi c03naHMfl damit Erzeugen eines hydraulischen Gradienten), urn
rMflpasnr4qeckoro rpaflr4eHTa) c uenbto ynyrlueHr4fl die Wasserqualitat zu verbessern
KaYeCTBa BOAbl
1) B HeKOTOpblX CTpaHax TepMMHbl npVlMeHFltOTCFl KaK 1) In manchen Landern werden diese Begriffe
als
CVIHOHMMbl. Synonyme verwendet.
5

---------------------- Page: 13 ----------------------
@ IS0
IS0 6107=5:1996(E/F/R)
7
7
stockage sur berge
bankside storage
stockage d ’une eau brute dans un reservoir lateral de
storage of raw river water in a reservoir on the river
riviere
bank
8
8
carcinogene
carcinogen
substance carcinogene
carcinogenic substance
substance capable d ’induire une croissance maligne
substance capable of inducing malignant growth
(cancer) chez I ’homme, les animaux ou les plantes
(cancer) in man, animals or plants
9
9
fosse de decantation
cesspool
reservoir etanche, le plus souvent souterrain, utilise
cesspit
pour collecter les eaux u&es de locaux non con-
mostly underground, watertight tank used for
collecting sewage from premises not connected to nectes au reseau d ’egout public et qui, a la difference
the public sewer and which, unlike a septic tank, has d ’une fosse septique, n ’a pas d ’ecoulement
no outflow
(voir IS0 6107-1, fosse septique)
(see IS0 6107-1, septic tank)
10 10
reseau d ’assainissement mixte
combined sewerage system
system in which waste water and surface water run- systeme dans lequel les eaux residuaires et les eaux
de surface a evacuer sont collectees dans les memes
off are carried in the same drains and sewers
canalisations et egouts
II 11
conservative substance substance remanente
persistent substance substance persistante
recalcitrant substance substance recalcitrante
substance refractaire
refractory substance
substance dont la composition chimique demeure in-
substance whose chemical composition remains un-
changee sous I ’action des processus naturels ou est
changed by natural processes or is changed only
modifiee extremement lentement, par exemple lors-
extremely slowly, for example one which is not bio-
qu ’une substance n ’est pas biodegradable dans un
degradable in a sewage treatment process
procede de traitement des eaux u&es
12
12
dissolvant le cuivre
cupro-solvent
qualificatif d ’une eau capable de dissoudre le cuivre
descriptive of a water which is able to dissolve copper
des tuyaux et des raccords
from pipes and fittings
13
13
cyprinid (fish) cyprinide (Poisson)
Poisson appartenant a la famille des Cyprinidae, par
fish belonging to the family Cyprinidae, for example
exemple le gardon, le gardon rouge, la carpe, utilise
roach, rudd and carp, sometimes used as biological
parfois comme indicateur de la qualite de I ’eau
indicators of water quality
14
14
destratification
destratif ication
melange de couches d ’eau de surface et d ’eau pro-
mixing of layers of subsurface and surface water in a
lake or reservoir, for example by natural forces fonde dans un lac ou un reservoir par des forces natu-
(see 48, turnover) or artificial means relies (voir 48, renouvellement) ou par des moyens
artif iciels

---------------------- Page: 14 ----------------------
@ IS0 IS0 6107=5:1996(E/F/R)
7 7
6eperosoeHaKonnewe ufernahe Speicherung
tiakonnetiMe perHoiir Boabl B pe3epeyape r-is 6eper-y Bevorratung von FIurSwasser durch ufernahe Speiche-
rung in einem Reservoir am Fluf3ufer
peKvl
8 8
Carcinogen
KaHqeporeH
carcinogene Substanz
BeueCTBO, cnoco6tioe Bbl3BaTb 3nOKa ’ieCTBeHHytO Ony-
Substanz mit der Eigenschaft, biisartige Wucherungen
xonb (paK) y YenoBeKa, wBoTHblx ww pacTeHGI
(Krebs) in menschlichen, tierischen oder pflanzlichen
Geweben auszulosen
9
9
Absetzgrube
CTOrlHblti KOJlOAe4
unterirdisch angelegtes, abgedecktes und abgedich-
BblrpebHafl siMa
tetes Becken, das zum Auffangen von an das offent-
r3o~otienpoH~uaeMbM pe3epsyap, raue scero nofl3eM-
lithe Kanalnetz nicht angeschlossenen Abwassern
Hblii, VU7onb3yeMblfi flnF/ cdopa CTOL(HblX BOa M3 3flaHVIfi,
He llpl4COeflldHeHHblX K KaHanl43a~VlOHHO~ CMCTeMe t ’l KO- dient und das im Gegensatz zur Faulgrube keinen Aus-
Topblti r3 0rnMqvle 0~ cenTMk-pe3epsyapa tie MMeeT croka flu13 hat
(CM. IACO 6107-1, cermtc pe3epByap) (siehe IS0 6107-1, Faulgrube)
IO
10
06be~WieHHaR s Ct ’lCTeMa, B KOTOpOti CTOYHble BOAbl M CTOK IlOBepXHOCT- Kanalsystem, in dem sowohl Abwasser als such
HblX BOfl llpOTeKatOT i-l0 OflHl/lM l4 TeM me Cnl ’lBHblM Oberflachenwasser mittels Drainagen gesammelt
KaHanVl3aL(lAOHHblM rpy6arvl werden
11 II
KOHCepBaTlllBHOe Beu(eCTB0 persistente Substanzen
nepcvlcrlnpylouee seu(ecrs0 Substanzen, deren chemische Zusammensetzung bei
HeilOp(p(aKD~eeCSi B03~eiiCTBMlO BeueCTBO nattirlichen Vorgangen weitestgehend unverandert
rpyfi~o nepepa6aTalBaeMoe BeueerBo bleibt oder deren Veranderung extrem langsam vor
BeueCTBO, XiAMWieCKl4ti COCTaB KOTOpOrO OCTaeTCR HeM3- sich geht, z.B. eine Substanz, die bei der Abwasser-
behandlung biologisch nicht abgebaut werden kann
MeHHblM f-Ion B03fletiCTBMeM l-lpMpOflHblX l-lpO~eCCOB Wll4
M3MeHfIeTCFl Ype3BblratiHO MeaneHHO, HallpMMep, Be-
UJeCTBO, koropoe iie noflfiae-0 6~opa3no~eti~to r3
IlpO~eCCe OWlCTKVl CTOYH blX BOA
12 12
kupferliisend
paCTBOpSNO~aA MeJ#b
Beschreibung eines Wassers, das selektiv Kupfer aus
0npeflenetiMe Bonbl, cnoco6Hoti PaCTBOpfiTb Meflb vi3
Rohren und Dichtungen I&en kann
Tpy6 M @lTMHrOB
13 13
~MCI~UIHUI~ (pb16a) Cyprinid (Fisch)
pbi6a, npmriaflnemaqa5r K ceMeficTBy Cyprinidae, tianpr+ Fisch der Familie der Cyprinidae, z.B. PI&z, Rotfeder
rurep, nno-rBa, kpacrionepka, kapn, vrt-rorfla vrcnonb3yto- oder Karpfen, der manchmal als biologischer Indikator
U.JafWl KaK 6MonorwecKMfi IAHAMKaTOp KaYeCTBa BOAbl fur die Wasserbeschaffenheit verwendet wird
14 14
~ecTpaTu@MKalJwB Destratif izierung
nepeMewMsarivle HM~HL/IX M nosepxtiocrt-ibix cnoeB Bonbl Vermischung von hoch- und tiefliegenden Wasser-
B 03epe MnM pe3epsyape, HanpMMep, kak nocneflcrBMe schichten in einem See oder Stausee durch naturliche
llplApOAHblX fIBneHPli;l (CM. 48, KpyrOBOpOT) w-m Vorgange (z.B. Konvektionsstrijme, siehe 48, Umwd-
zung) oder kijnstliche Vorgange
VlCKyCCTBeHHblM cnoco6oM
7

---------------------- Page: 15 ----------------------
@ IS0
IS0 6107-5:1996( E/F/R)
15 15
dezincif ication d6zincif ication
selective dissolution of zinc from brass or another dissolution selective du zinc du laiton ou de tout autre
zinc-containing alloy, for example plumbing fittings, by alliage contenant du zinc, par exemple des raccords
contact with water of certain chemical properties de plomberie, par contact avec de I ’eau ayant des
proprietes chimiques particulieres
16 16
digested sludge boue dig&he
sewage sludge which has been stabilized by the boue d ’eau u&e stabilisee par I ’action de micro-
action of microorganisms, in either the presence or organismes, que ce soit en presence ou en absence
absence of oxygen d ’oxygene
17 17
dissolved organic carbon carbone organique dissous
DOC COD
that part of the organic carbon in a water which partie du carbone organique de I ’eau qui ne peut etre
cannot be removed by a specified filtration process, eliminee par un procede de filtration specifique, par
for example a membrane filtration using a mem- exemple une filtration sur membrane utilisant une
brane with pores of 0,45 pm diameter membrane de diametre de pore de 0,45 Km
(voir IS0 6107-2 carbone organique total)
(see IS0 6107-2, total organic carbon) I
18 18
virus enthriques
enteric viruses
groupe de virus qui peuvent se multiplier dans le
group of viruses which can multiply in the gastro-
tractus gastro-intestinal de l ’homme et des animaux
intestinal tract of man and animals
19
19
eucaryote
eukaryotic
descriptive of organisms whose cells have a visible qualificatif s ’appliquant aux organismes dont les cel-
and definite nucleus lules presentent un noyau visible et bien determine
20 20
filterability f iltrabilith
filtrability lorsqu ’elle se rapporte au traitement des boues, indi-
cation de la facilite avec laquelle le liquide peut etre
relating to sludge processing, it is an indication of the
&pare des solides par filtration
ease with which the liquid can be separated from the
solids by filtration
21 21
filter press f iltre presse
dispositif de filtration compose de compartiments de
filtration device with compartments formed by filter
cloths clamped between a series of recessed drain- toiles filtrantes pressees entre une serie de plaques
age plates or flat plates and frames, into which sludge d ’egouttage perforees ou de plaques horizontales et
is pumped under pressure des tambours, et dans lequel la boue est amenee
sous pression
NOTE -Water is expressed from the sludge through the
filter cloths and drainage system and the pressed sludge is NOTE - L ’eau est extraite de la boue 2 travers les bandes
removed after each filtration cycle. filtrantes et le dispositif de drainage, la boue presske &ant
kliminbe apres chaque cycle de filtration.
(see IS0 6107-8, sludge cake)
(voir IS0 6107-8, ggteau de boue)

---------------------- Page: 16 ----------------------
0 IS0
IS0 6107=5:1996(E/F/R)
15 15
Entzinkung
IA36iqIaTenbtiOe paCTBOpeHiAe L(VlHKa Ll3 naTyHVl WlLl selektives Auslosen des in Messing oder anderen
nto6oro upyroro cnnasa, coflepmaqero L(IAHK, Hanpvl- zinkhaltigen Legierungen enthaltenen Zink, z.B. aus
Mep, Vl3 BO~OllpOBO~HOil CMCTeMbl, I-lyTeM KOHTaKTa C dem Wasserleitungssystems, durch Kontakt mit
BOflOL;1, o6nanatoueti OllpefleneHHblMVl XVlMMYeCKVIMM Wasser bestimmter chemischer Eigenschaften
CBOiCTBaMVl
16 16
co3peBlwIfi WI stabilisierter Schlamm
Heo6pa6omHb~~ ocafloic, KOTOpbIi 6brn cra6unm3r+ Klarschlamm, der durch die Aktivitat von Mikroorga-
pOBaH BO3fleiCTBVleM MlilKpOOpraHlA3MOB llpPl HanMYlWl nismen stabilisiert worden ist, entweder in Gegenwart
KMcnopofla lnnu npln ero ~T~~T~TBIA~A oder in Abwesenheit von Sauerstoff
17 17
paCTBOpeHHbliii OpraHWieCKHii yPnep0~ geliister organischer Kohlenstoff
POY der Anteil an organischem Kohlenstoff in Wasser, der
YacTb opraHr0ieckoro yrnepofla Bonbl, K0~0pyt0 He- durch einen spezifizierten Filtrationsschritt, z.B. Mem-
~03~0~~0 ynanuTb cne~@wiecKtdM npoueccoM cjwu-ib- branfiltration durch Filter der Porenweite 0,45 pm,
tianplnMep MeM6paHHOi C@nbTpa~iAeti C nicht entfernt werden kann
-fp-w,
npmtieHeHMeM MeMGpaHbi, vrMeiouefi flMaMeTp nop
(siehe such IS0 6107-2, gesamter organischer
0,45 MKM
Kohlenstoff)
(CM. MC0 6107-2,0614~ti oprawwecdi ymepo&
18 18
3HTepOBlnpyCbl enterische Viren
KMUle ’lHble BUIpyCbl Gruppe von Viren, die sich im menschlichen und tieri-
rpylllla BvlpyCOB, KOTOpble MOl-yT pa3MHOmaTbCFl B meny- schen Magendarmtrakt vermehren konnen
flO ’-iHO-KPlllle~HOM TpaKTe YenOBeKa l/l AWlBOTHbIX
19 19
Eukaryoten
OnpeflenetiMe, npMMet-ifieMoe nnfi oprarivl3MoB, kneTkH Bezeichnung von Organismen, deren Zellen einen
KOTOpblX lAMelOT RpKO Bblpa>KeHHble FlIpa sichtbaren und nachweisbaren Kern haben
20 20
t#WlJlbTpyeMOCTb Filtrierbarkeit
B OTHOLUeHWl o6pa6oTKul vlna, 3T0 0npefleneHMe CTe- bei der Schlammbehandlung ist dies ein Hinweis auf
die Leichtigkeit, mit der Flussigkeit von Feststoffen
neHH nerKocTi4, c KOTOPOFI M0m~0 0TflenVrTb xi4flKocTb
durch Filtration abgetrennt werden kann
OT TBepflblX YaCTML( llyTeM @N-lbTpOBaHWl
2
...

SLOVENSKI STANDARD
SIST ISO 6107-5:1996
01-september-1996
Kakovost vode - Slovar - 5. del
Water quality -- Vocabulary
Qualité de l'eau -- Vocabulaire
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 6107-5:1996
ICS:
01.040.13 Varstvo okolja in zdravja. Environment and health
Varnost (Slovarji) protection. Safety
(Vocabularies)
13.060.01 Kakovost vode na splošno Water quality in general
SIST ISO 6107-5:1996 en,fr,ru
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------

SIST ISO 6107-5:1996

---------------------- Page: 2 ----------------------

SIST ISO 6107-5:1996
IS0
INTERNATIONAL
6107-5
STANDARD
Second edition
Deuxkme kdition
NORME
BTopOe m3~aiivle
1996-02-o 1
INTERNATIONALE
MEX~YHAPOnHbIlil
CTAHAAPT
Water quality - Vocabulary -
Part 5
Qualit de l’eau - Vocabulaire -
Partie 5
Karecmo BOfJbl - CJlOBapb -
%KTb 5
Reference number
Numkro de rbf&ence
tioMep CCblJlKVl
IS0 6107-5:1996(E/F/R)

---------------------- Page: 3 ----------------------

SIST ISO 6107-5:1996
IS0 6107=5:1996(E/F/R)
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national standards bodies (IS0 member bodies). The work
of preparing International Standards is normally carried out through IS0
technical committees. Each member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. IS0
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission
(IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting
a vote.
International Standard IS0 6107-5 was prepared by Technical Committee
lSO/TC 147, VVater quality, Subcommittee SC 1, Terminology.
This second edition cancels and replaces the first edition
(IS0 6107-5=1986) . which has been technically revised.
I
IS0 6107 consists of eight parts, under the general title Water quality -
Vocabulary. The different parts do not have individual titles.
Annex A of this part of IS0 6107 is for information only.
0 IS0 1996
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be
reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including
photocopying and microfilm, without permission in writing from the publisher. / Droits de
reproduction reserves. Sauf prescription differente, aucune partie de cette publication ne
peut etre reproduite ni utilisee sous quelque forme que ce soit et par aucun procede,
electronique ou mecanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans I ’accord ecrit de
I ’editeur.
International Organization for Standardization
Case postale 56 l CH-1211 Geneve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland/lmprime en Suisse
ii

---------------------- Page: 4 ----------------------

SIST ISO 6107-5:1996
@ IS0 IS0 6107=5:1996(E/F/R)
Avant-propos
L ’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation
mondiale d ’organismes nationaux de normalisation (comites membres de
I ’ISO). L ’elaboration des Normes internationales est en general confiee aux
comites techniques de I ’ISO. Chaque comite membre interesse par une
etude a le droit de faire partie du comite technique tree a cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec I ’ISO participent egalement aux travaux. L ’ISO colla-
bore etroitement avec la Commission electrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation electrotechnique.
Les projets de Normes internationales adopt& par les comites techniques
sont soumis aux comites membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert I ’approbation de 75 % au moins des co-
mites membres votants.
Le Norme internationale IS0 6107-5 a ete elaboree par le comite
technique ISO/TC 147, Qua/S de I ’eau, sous-comite SC 1, Terminologie.
Cette deuxieme edition annule et remplace la premiere edition
(IS0 6107-5: 1986), qui a fait I ’objet d ’une revision technique.
L ’ISO 6107 comprend huit parties presentees sous le titre general Qua/it&
de I ’eau - Vocabulaire. Les differentes parties n ’ont pas de titres
individuels.
L ’annexe A de la presente partie de I ’ISO 6107 est donnee uniquement 8
titre d ’information.

---------------------- Page: 5 ----------------------

SIST ISO 6107-5:1996
@ IS0
IS0 6107=5:1996(E/F/R)
VICO (Mexflykiapofliiafi Oprativl3a~m no CTaHflapm3aw4) mmem
BCeMVlpHOil C@enepalJlAefi HaqMOHanbHblX OpraH1113auMfi i-l0 CTaHflapTM3aL(MV1
(KOMMTeTOB-WleHOB MCO). Pa3padOTKa MexflyHapOJJHblX CTaHflapTOB OCy-
~eCTBJlfieTCR TeXHMYeCKVlMM KOMlATeTaMl ’l L/Ice. Kamflbii KOMVlTeT-YfleH, 3aL ’lH-
TepeCOBaHHbll? B fleRTeflbHOCTVI, JJnfI KOTOpOi 6bu-i CO3naI-i TeXHWieCKl4il
KOMPlTeT, MMeeT npaB0 6blTb IlpeflCTaBneHHblM B 3TOM KOMVlTeTe. MemayHa-
pOflHble tlpaBvlTenbCTBeHHble VI HellpaBlATenbCTBeHHble OpraHV13aL_IVIM, lAMetO-
UMe CBFl3Ll c MCO, TaKme rlpVlHMMaK)T yrame B pado-rax. YTO KacaeTcR
cTaHfiapTM3aL(vW B o6nacTM 3neKTpOTeXHtiK~, IACO pa6omeT B TeCHOM co-
TpynHWeCTBe c Mex~yHapoflI-iOti 3neKTpOTeXHWieCKOi KoMmcinei (M3K).
npOeKTbl MexflyHapOAHblX CTaHflapTOB, llplAHRTble TeXHt ’lYeCKVIMM KOMPlTe-
TaMVl, paCCblnatOTCR KOMVlTeTaM-YneHaM Ha rOnOCOBaHL ’le. L/lx onydnMKo-
BaHW B KaWCTBe MexflyHapOAHblx CTaHflapTOB Tpe6yeT oAo6peHm no
MeHbLUei8 Mepe 75 % KOMVITeTOB-YneHOB, npmtimatoqvrx yracme B rono-
COBaHl ’ll ’l.
Me>K~yHapO~Hbll? CTaHnapT VlCO 6107-5 6bm pa3pado-rat-i TexHWeCKtiM
KowneToM l/lCO/TK 147, /&eCmo BO,&I, noflltoMvrTeT tlK 1, TepmHonofm.
HacTofiuee mopoe vr3flaHvre atit-iynvlpyeT VI 3aMet-me-r nepBoe vl3naHvre
(VICO 6107-5: 1986), KoTopoe 6bmo nofleepwyro Text-iwiecKoti pesvl3mm.
VICO 6107 COCTOVIT 143 Bocbivm racTeh, noI 06~4~~ 3arnameM /kfecmo
BO,lJbl - CflOBapb. OTflenbHble YaCTPl He VlMetOT 3arnaBdl.
npw-lomeHvre A K HacTofiuei;l YacTM MC0 6107 flaHo Tomso nnfi MH@OP-
MaulNA.
IV

---------------------- Page: 6 ----------------------

SIST ISO 6107-5:1996
@ IS0 IS0 6107=5:1996(E/F/R)
Introduction
The definitions in this vocabulary have been formulated to provide
standardized terminology for the characterization of water quality. Terms
included in this vocabulary may be identical to those contained in vo-
cabularies published by other international organizations, but the defi-
nitions may differ because they have been drafted for different objectives.

---------------------- Page: 7 ----------------------

SIST ISO 6107-5:1996
@ IS0
IS0 6107=5:1996(E/F/R)
Introduction
Les dbfinitions contenues dans ce vocabulaire ont 6t6 formukes afin de
constituer une terminologie normalisee dans le domaine de la caractkri-
sation de la qualit de l’eau. Les termes inclus dans ce vocabulaire
peuvent &re identiques 8 ceux qui sont contenus dans des vocabulaires
publi& par d ’autres organisations internationales, mais les definitions
peuvent differer en raison des objectifs diffhents pour lesquels elles ont
6t6 ktablies.
VI

---------------------- Page: 8 ----------------------

SIST ISO 6107-5:1996
IS0 6107=5:1996(E/F/R)
@ IS0
BBefleHule
OnpefleneHt4R B 3~0~ cnosape c*opMyntipoBaHbl flnfi cTaHnapTm3awti
TepMVlHOnOrWl B o6nacTvr KaYeCTBa BOflbl. TepMmHbl, BKntOYeHHble B 3TOT
CnOl3apb, MOl-yT 6blTb VlJJeHTMYHbl TepMVlHaM, COfiep)Ka~viMCFl B CnOBapFlX,
Ony6nVIKOBaHHblX npyrUMVl MeIKflyHapOflHblMM OpraHM3aL/WlMM, HO Orlpene-
neHWl MOl-yT OTnWiaTbCR B CBFI3Pl C TeM, YTO OHVl 6bm pa3pa60Wtbl flnfi
flpyri4x uenefi.
vii

---------------------- Page: 9 ----------------------

SIST ISO 6107-5:1996
This page intentionally left blank

---------------------- Page: 10 ----------------------

SIST ISO 6107-5:1996
INTERNATIONAL STANDARD
IS0 6107=5:1996(E/F/R)
NORME INTERNATIONALE @ IS0
MEXflYHAPOnHblfi CTAHJJAPT
Qualit de I’eau - KareC ’rBo BOflbl -
Water quality -
Vocabulaire - CJlOBapb -
Vocabulary -
%KTb 5
Part 5 Partie 5
Domaine d ’application 06nacTb npUlMeHeHUl/I
Scope
i-iacTom@fl Yacrb KO 6107 onpe-
This part of IS0 6107 defines a fifth La presente partie de I ’ISO 6107
AenfIeT l-lFlTblh Cl-N ’lCOK TepMMHOB, VIC-
list of terms used in certain fields of definit une cinquieme liste de
non b3yeM blX XapaKTeplACTMKVl
water quality characterization. termes employ& dans certains fwfi
KaYeCTBa BOJJ.
domaines de la caracterisation de la
NOTE 1 In addition to the terms and qualite de l’eau.
definitions in the three official IS0
llPLlME~AHl4E 1 B ~onont-tetilne K Tep-
(English, French and
languages MLlHaM Ha OC@lLjWlbHblX fl3blKaX 1/1co
NOTE 1 En supplement aux termes et
Russian), this part of IS0 6107 gives (aHU-WliiCKOM, @paHlJy3CKOM M PYCCKOM)
definitions donnes dans les trois
the equivalent terms and their defi-
t-rac-roflU(afl Yac-rb KO 6107 flaeT ~KBM-
langues officielles de I ’ISO (anglais,
nitions in the German language; these
BaneHTHble TepMlnHbl Ha HeMeuKOM fi3bl-
francais, russe), la presente partie de
have been included at the request of Ke; 3TVl TepMVlHbl BBefleHbl I-IO npocb6e
I ’ISO 6107 donne les termes equi-
IS0 Technical Committee lSO/TC 147 TeXHWeCKOrO KOMPITeTa 1/1CO/rK 147 M
valents et leurs definitions en allemand;
published under the
and are ny6nMKytoTcfl IlOfl OTBeTCTBeHHOCTb KO-
ils ont ete inclus a la demande du
responsibility of the member bodies of MVlTeTOB-YneHOB repMaHWl (n1/1H), AB-
comite technique lSO/TC 147, et sont
Austria (ON) and
Germany (DIN), crPWI (OH) 1/1 l.ketiuapMvl (CHB). Oflt-taKo
publies sous la responsabilite des
Switzerland (SNV). However, only the
nwb TepMlnHbl M onpeflenetiufl r-is 0@1-
comites membres d ’Allemagne (DIN),
terms and definitions in the official L(VlaJlbHblX Fl3blKaX MOV paCCMaTpW
d ’Autriche (ON) et de Suisse (SNV).
languages can be considered as IS0 BaTbCFl KaK TepMVlHbl M OllpefleneHWl
Toutefois, seuls les termes et defini-
terms and definitions.
vlco.
tions donnes dans les langues offi-
cielles peuvent etre consider&s comme
termes et definitions ISO.
Normative references Rkfbrences normatives kiOPMaTMBHble CCblJlKUl
Les normes suivantes contiennent npVlBefleHHble CTaHflapTbl BKJllOYatOT
The following standards contain
nonomeHm, Ha KoTopble flenaeTcfi
provisions which, through reference des dispositions qui, par suite de la
CCblnKa B TeKCTe l/l KOTOpble CTaHO-
in this text, constitute provisions of reference qui en est faite, consti-
BfiTCFl, octiosononarato~vlMr4
this part of IS0 6107. At the time of tuent des dispositions valables pour
AJJfl
HacToFllqeil YaCTvl VlCO6107. Ha
publication, the editions indicated la presente partie de I ’ISO 6107. Au
were valid. All standards are subject moment de la publication, les edi- MOMeHT ny6nvlKaum yKa3aHHble l43-
to revision, and parties to agree- tions indiquees etaient en vigueur. RaHwl WBnflnMCb flekTBylOU(MMVl.
ments based on this part of Toute norme est sujette a revision Jlto60fi CTaH~apT noflsepraercfi ne-
et les parties prenantes des accords PeCMOTpy, a CTOpOHaM, llpMHVlMatO-
IS0 6107 are encouraged to inves-
fond& sur la presente partie de ur4M pewerivrfi no nepecMo-rpy
tigate the possibility of applying the
I ’ISO 6107 sont invitees a recher- HacroHueiZ YacrH KO 6107, ripen--
most recent editions of the
cher la possibilite d ’appliquer les narae-rca M3blCKaTb B03MOmHOCTb
standards indicated below. Mem-
editions les plus recentes des npmMeHeHlm nocneAHidx peQaKuHl;i
bers of IEC and IS0 maintain
1

---------------------- Page: 11 ----------------------

SIST ISO 6107-5:1996
@ IS0
IS0 6107=5:1996(E/F/R)
registers of currently valid Inter- normes indiquees ci-apt-h. Les CTaH~aPTOB, l-lpVlBeneHHblX HLlxe.
national Standards. membres de la CEI et de I ’ISO YneHbl M3K PI MC0 VlMetOT cnucta
possbdent le registre des Normes ~eliCTBytOll\L ’lX Ha flaHHOe BpeMFl
IS0 6107-I :1996, Water quality - internationales en vigueur 3 un Me)K~yHapOflHbIX CTaHflapTOB.
Vocabulary - Part 7. moment donn&
VlCO6107-1:1996, Karecmo Bo,gb/-
IS0 6107~21989, Water quality - IS0 6107-I : 1996, Qua/S de I ’eau - CflOBapb - %CTb 1.
Vocabulary - Part 2. Vocabulaire - Partie 1.
MC0 6 107-2: 1989, KarecTBo BO,LJbl -
IS0 6107-3: 1993, Water quality - IS0 6107-2: 1989, Qua/S de I ’eau - CflOBapb - %CTb 2.
Vocabulary - Part 3. Vocabulaire - Partie 2.
IKO 6107-S: 1993: Kavecmo Boflb/ -
IS0 6107-8:1993, Water quality - IS0 6107-3: 1993, Qualit de I ’eau - CflOBapb - %CTb 3.
Vocabulary - Part 8. Vocabulaire - Partie 3.
L/Ice 6107-8: 1993, Kavecmo BO,LJb/ -
IS0 6107-8: 1993, Qua/it6 de I ’eau - &OBapb - %CTb 8.
Vocabulaire - Partie 8.
2

---------------------- Page: 12 ----------------------

SIST ISO 6107-5:1996
IS0 6107=5:1996(E/F/R)
(Blank page)
(Page blanche)
(6enafi cTpaHmua)

---------------------- Page: 13 ----------------------

SIST ISO 6107-5:1996
IS0 6107-5:1996
(E/F/R
1 1
acclimationl) accoutumancel)
process of adaptation of populations of organisms to acclimatement
specified environmental conditions modified for processus d ’adaptation de population d ’organismes a
experimental purposes (contrast with 2, acclimatiz- des conditions d ’environnement donnees modifiees a
ation) des fins experimentales (different de acclimatation)
2 2
acclimatizationl) acclimatationl)
process of adaptation of populations of organisms to processus d ’adaptation de populations d ’organismes
natural environmental changes or to long-term aux changements d ’environnement naturels ou aux
changes imposed by man (such as those caused by changements a long terme imposes par l ’homme (tels
continued discharge of industrial waste or sewage) que causes par le rejet continu de residus industriels
ou d ’eaux u&es)
3 3
alternating double filtration double filtration 2r courant inverse
ADF procede de traitement des eaux usees par filtration
process for treatment of sewage by biological fil- biologique en deux &apes avec separation inter-
tration in two stages with intermediate separation of mediaire de I ’humus par decantation
humus by settlement
NOTE - Regulierement, I ’ordre d ’emploi des filtres est
inverse, mais non celui des reservoir d ’humus. Ceci permet
NOTE -
At intervals, the order of use of the filters, but not
le fonctionnement de la station a des charges en DBO
of the humus tanks, is reversed. This allows operation of
superieures a celles rendues possibles par une filtration
the plant at higher BOD loadings than possible with single
simple ou une double filtration normale, sans accumulation
filtration or ordinary double filtration, without troublesome
g&ante d ’un film a la surface des filtres ni colmatage.
accumulation of film at the surface of the filters and
ponding.
4 4
anoxic anoxique
&at dans lequel la concentration en oxygene dissous
condition in which the concentration of dissolved
est si faible que certains groupes de micro-
oxygen is so low that certain groups of micro-
organisms preferentially use oxidized forms of nitro- organismes utilisent de facon preferentielle les formes
gen, sulfur, or carbon as an electron acceptor oxydees de l ’azote, du soufre ou du carbone comme
accepteur d ’electron
5 5
aphotic zone zone aphotique
partie d ’une masse d ‘eau dans laquelle la Iumiere est
that part of body of water in which there is insufficient
insuff Sante pour une photosynt hese effective
light for effective photosynthesis
6
6
filtration sur berge
bank filtration
infiltration induite de I ’eau d ’une riviere a travers les
induced infiltration of river water through bankside
strates graveleuses des rives (par pompage a partir de
gravel strata (by pumping from wells sunk into the
gravel strata to create a hydraulic gradient) with the puits creuses dans les strates graveleuses pour creer
intention of improving the water quality un gradient hydraulique) dans le but d ’ameliorer la
qualite de l ’eau
1) Dans certains ces termes sont utilises
I) In some countries, these terms are used as synonyms. comme
pays1
synonymes.
4

---------------------- Page: 14 ----------------------

SIST ISO 6107-5:1996
@ IS0
IS0 6107-5:1996(E/F/R)
1 I
aKKJlUiMalJU!d) Akklimationl)
npouecc ananTauMr4 nonynflur4ti opraHt43MoB K cne- die Anpassung von Organismen an bestimmte, fur
L@wiecwM ycn0~vlfiMll oKpy>l t ’l3MeHeHH blM 3KCnepflMeHTanbHblX ueneti (B (Gegensatz zu Akklimatisation)
mfi
l-lpOTPlBOnOJlO~HOCTb aKKnMMaTM3al@lM)
2 2
aKKJlMMaT1113aL(YIsd) Akklimatisationl)
npoqecc ananTaur4M nonynfiL(miil opraHr43MoB K npl/lpofl- die Anpassung von Organismen an naturliche Um-
HblM 3KOJlOrL ’lYeCKt ’lM l43MeHeHFIM WWl K flJlLlTeJlbHblM weltsnderungen oder durch Menschen verursachte
M3MeHeHWlM, Bbl3BaHHblM AeRTeJlbHOCTbtO YenoBeKa Langzeitveranderungen (z.B. durch kontinuierlichen
(TaKPlM KaK flJ-WTeJ-lbHbl~ cbpoc npOMblWleHHblX OTXOAOB Eintrag von Industrieabwasser oder -abfaIl).
W-lL ’l CTOYHblX BOfl).
3 3
~epe~yio~asxfl ~eoiiiiafl clpmnbTpa~m alternierende Doppelfiltration
Abwasserbehandlungsverfahren durch zweistufige
W@
npouecc OYL/ICTKM cToYHblx BOA 6HonorHrecKoti @ulnb- Biofiltration mit zwischenzeitlicher Abtrennung des
Tpauueh B I]lBe CTaflWl C npOMeJKyTOqHbIM oTfleneHr4eM Schlamms durch Sedimentation
ryMyca 0camleHMeM
ANMERKUNG -
In bestimmten Zeitabstinden wird die
Reihenfolge der Filter, aber nicht die der Schlammabsetz-
f-lPl/lMEYAHl ’lE - BpeMR OT BpeMeHVl MO>KHO M3MeHATb
becken umgekehrt. Dadurch wird ein Betreiben der Anlage
nOpflflOK MCnOJlb30BaHMFl C@NlbTpOB, HO He flOpFIJJOK BTO-
mit hoheren BSB-Frachten als bei einer einfachen Filtration
pMYHblX OTCTOfiHMKOB nOCfle 6~oC@InbTpoB. ST0 n03BOJlFleT
oder gewijhnlichen Doppelfiltration ohne storende Ver-
arperaTy @yHKutioHMpoBaTb npti donee Bbicowx Harpy3Kax
schlammung oder Pfiitzenbildung an der Filteroberflache
6flK, CIeM npln OflHOti C@lJ ’lbTpal(WI WIM 06blwiOti JJBOtiHOfi
ermoglicht.
&vIbTpa~wI de3 HaKonneHvw nneHKM Ha nosepxHocTM
C@lJlbTpOB VI 6e3 3anpymvwaHvw.
4 4
6eCKvlcnopO~Hb~fi anoxisch
COCTOfiHW, llpln KOTOPOM KOHL/eHTpauWl PaCTBOpeH-
Zustand, bei dem die Konzentration an gel&tern
tioro kvlcnopofla iiacronbko Hr43Kafi, YTO onpe~enet-itibie Sauerstoff so gering ist, da13 bestimmte Mikro-
rpynnbl MMKpoopraHvl3MoB npeflnorHTatoT B KaYecTBe organismen vorzugsweise Oxidationsstufen von
aKl_rW-lTOpa 3JleKTpOHOB OKL ’lCJleHHble @OPMbl a30Ta, Stickstoff, Schwefel oder Kohlenstoff als Elektronen-
cepbi MnM yrnepofla akzeptoren annehmen
5 5
aCt)omrlecKasi 30iia lichtlose Zone
YaCTb BOflHOiil TOJlLl.J~, B KOTOpOti HeJJOCTaTOYHO CBeTa der tiefste Teil eines Wasserkijrpers, in dem das Licht
flJ-lfl 3C@$eKTMBHOrO C#IOTOWHTe3a fur eine wirksame Photosynthese unzureichend ist
6 6
beperosan c#mnbTpauwn Uferfiltration
l-lplAHyfl~TWlbHaFl lAHC/WlJ-lbTpa~Plfi PPiHOti BOAbl qepe3 induzierte Infiltration von FIu13wasser durch ufernahe
Kiesschichten (durch Abpumpen aus Brunnen und
cnoti 6eperoBoro rpasmfl (nyreM OTKSWlBaHWl v13 CKBS
>KHHbl Boflbl, nporiMkatoueti B cnofi rpasMfi flnfi c03naHMfl damit Erzeugen eines hydraulischen Gradienten), urn
rMflpasnr4qeckoro rpaflr4eHTa) c uenbto ynyrlueHr4fl die Wasserqualitat zu verbessern
KaYeCTBa BOAbl
1) B HeKOTOpblX CTpaHax TepMMHbl npVlMeHFltOTCFl KaK 1) In manchen Landern werden diese Begriffe
als
CVIHOHMMbl. Synonyme verwendet.
5

---------------------- Page: 15 ----------------------

SIST ISO 6107-5:1996
@ IS0
IS0 6107=5:1996(E/F/R)
7
7
stockage sur berge
bankside storage
stockage d ’une eau brute dans un reservoir lateral de
storage of raw river water in a reservoir on the river
riviere
bank
8
8
carcinogene
carcinogen
substance carcinogene
carcinogenic substance
substance capable d ’induire une croissance maligne
substance capable of inducing malignant growth
(cancer) chez I ’homme, les animaux ou les plantes
(cancer) in man, animals or plants
9
9
fosse de decantation
cesspool
reservoir etanche, le plus souvent souterrain, utilise
cesspit
pour collecter les eaux u&es de locaux non con-
mostly underground, watertight tank used for
collecting sewage from premises not connected to nectes au reseau d ’egout public et qui, a la difference
the public sewer and which, unlike a septic tank, has d ’une fosse septique, n ’a pas d ’ecoulement
no outflow
(voir IS0 6107-1, fosse septique)
(see IS0 6107-1, septic tank)
10 10
reseau d ’assainissement mixte
combined sewerage system
system in which waste water and surface water run- systeme dans lequel les eaux residuaires et les eaux
de surface a evacuer sont collectees dans les memes
off are carried in the same drains and sewers
canalisations et egouts
II 11
conservative substance substance remanente
persistent substance substance persistante
recalcitrant substance substance recalcitrante
substance refractaire
refractory substance
substance dont la composition chimique demeure in-
substance whose chemical composition remains un-
changee sous I ’action des processus naturels ou est
changed by natural processes or is changed only
modifiee extremement lentement, par exemple lors-
extremely slowly, for example one which is not bio-
qu ’une substance n ’est pas biodegradable dans un
degradable in a sewage treatment process
procede de traitement des eaux u&es
12
12
dissolvant le cuivre
cupro-solvent
qualificatif d ’une eau capable de dissoudre le cuivre
descriptive of a water which is able to dissolve copper
des tuyaux et des raccords
from pipes and fittings
13
13
cyprinid (fish) cyprinide (Poisson)
Poisson appartenant a la famille des Cyprinidae, par
fish belonging to the family Cyprinidae, for example
exemple le gardon, le gardon rouge, la carpe, utilise
roach, rudd and carp, sometimes used as biological
parfois comme indicateur de la qualite de I ’eau
indicators of water quality
14
14
destratification
destratif ication
melange de couches d ’eau de surface et d ’eau pro-
mixing of layers of subsurface and surface water in a
lake or reservoir, for example by natural forces fonde dans un lac ou un reservoir par des forces natu-
(see 48, turnover) or artificial means relies (voir 48, renouvellement) ou par des moyens
artif iciels

---------------------- Page: 16 ----------------------

SIST ISO 6107-5:1996
@ IS0 IS0 6107=5:1996(E/F/R)
7 7
6eperosoeHaKonnewe ufernahe Speicherung
tiakonnetiMe perHoiir Boabl B pe3epeyape r-is 6eper-y Bevorratung von FIurSwasser durch ufernahe Speiche-
rung in einem Reservoir am Fluf3ufer
peKvl
8 8
Carcinogen
KaHqeporeH
carcinogene Substanz
BeueCTBO, cnoco6tioe Bbl3BaTb 3nOKa ’ieCTBeHHytO Ony-
Substanz mit der Eigenschaft, biisartige Wucherungen
xonb (paK) y YenoBeKa, wBoTHblx ww pacTeHGI
(Krebs) in menschlichen, tierischen oder pflanzlichen
Geweben auszulosen
9
9
Absetzgrube
CTOrlHblti KOJlOAe4
unterirdisch angelegtes, abgedecktes und abgedich-
BblrpebHafl siMa
tetes Becken, das zum Auffangen von an das offent-
r3o~otienpoH~uaeMbM pe3epsyap, raue scero nofl3eM-
lithe Kanalnetz nicht angeschlossenen Abwassern
Hblii, VU7onb3yeMblfi flnF/ cdopa CTOL(HblX BOa M3 3flaHVIfi,
He llpl4COeflldHeHHblX K KaHanl43a~VlOHHO~ CMCTeMe t ’l KO- dient und das im Gegensatz zur Faulgrube keinen Aus-
Topblti r3 0rnMqvle 0~ cenTMk-pe3epsyapa tie MMeeT croka flu13 hat
(CM. IACO 6107-1, cermtc pe3epByap) (siehe IS0 6107-1, Faulgrube)
IO
10
06be~WieHHaR s Ct ’lCTeMa, B KOTOpOti CTOYHble BOAbl M CTOK IlOBepXHOCT- Kanalsystem, in dem sowohl Abwasser als such
HblX BOfl llpOTeKatOT i-l0 OflHl/lM l4 TeM me Cnl ’lBHblM Oberflachenwasser mittels Drainagen gesammelt
KaHanVl3aL(lAOHHblM rpy6arvl werden
11 II
KOHCepBaTlllBHOe Beu(eCTB0 persistente Substanzen
nepcvlcrlnpylouee seu(ecrs0 Substanzen, deren chemische Zusammensetzung bei
HeilOp(p(aKD~eeCSi B03~eiiCTBMlO BeueCTBO nattirlichen Vorgangen weitestgehend unverandert
rpyfi~o nepepa6aTalBaeMoe BeueerBo bleibt oder deren Veranderung extrem langsam vor
BeueCTBO, XiAMWieCKl4ti COCTaB KOTOpOrO OCTaeTCR HeM3- sich geht, z.B. eine Substanz, die bei der Abwasser-
behandlung biologisch nicht abgebaut werden kann
MeHHblM f-Ion B03fletiCTBMeM l-lpMpOflHblX l-lpO~eCCOB Wll4
M3MeHfIeTCFl Ype3BblratiHO MeaneHHO, HallpMMep, Be-
UJeCTBO, koropoe iie noflfiae-0 6~opa3no~eti~to r3
IlpO~eCCe OWlCTKVl CTOYH blX BOA
12 12
kupferliisend
paCTBOpSNO~aA MeJ#b
Beschreibung eines Wassers, das selektiv Kupfer aus
0npeflenetiMe Bonbl, cnoco6Hoti PaCTBOpfiTb Meflb vi3
Rohren und Dichtungen I&en kann
Tpy6 M @lTMHrOB
13 13
~MCI~UIHUI~ (pb16a) Cyprinid (Fisch)
pbi6a, npmriaflnemaqa5r K ceMeficTBy Cyprinidae, tianpr+ Fisch der Familie der Cyprinidae, z.B. PI&z, Rotfeder
rurep, nno-rBa, kpacrionepka, kapn, vrt-rorfla vrcnonb3yto- oder Karpfen, der manchmal als biologischer Indikator
U.JafWl KaK 6MonorwecKMfi IAHAMKaTOp KaYeCTBa BOAbl fur die Wasserbeschaffenheit verwendet wird
14 14
~ecTpaTu@MKalJwB Destratif izierung
nepeMewMsarivle HM~HL/IX M nosepxtiocrt-ibix cnoeB Bonbl Vermischung von hoch- und tiefliegenden Wasser-
B 03epe MnM pe3epsyape, HanpMMep, kak nocneflcrBMe schichten in einem See oder Stausee durch naturliche
llplApOAHblX fIBneHPli;l (CM. 48, KpyrOBOpOT) w-m Vorgange (z.B. Konvektionsstrijme, siehe 48, Umwd-
zung) oder kijnstliche Vorgange
VlCKyCCTBeHHblM cnoco6oM
7

---------------------- Page: 17 ----------------------

SIST ISO 6107-5:1996
@ IS0
IS0 6107-5:1996( E/F/R)
15 15
dezincif ication d6zincif ication
selective dissolution of zinc from brass or another dissolution selective du zinc du laiton ou de tout autre
zinc-containing alloy, for example plumbing fittings, by alliage contenant du zinc, par exemple des raccords
contact with water of certain chemical properties de plomberie, par contact avec de I ’eau ayant des
proprietes chimiques particulieres
16 16
digested sludge boue dig&he
sewage sludge which has been stabilized by the boue d ’eau u&e stabilisee par I ’action de micro-
action of microorganisms, in either the presence or organismes, que ce soit en presence ou en absence
absence of oxygen d ’oxygene
17 17
dissolved organic carbon carbone organique dissous
DOC COD
that part of the organic carbon in a water which partie du carbone organique de I ’eau qui ne peut etre
cannot be removed by a specified filtration process, eliminee par un procede de filtration specifique, par
for example a membrane filtration using a mem- exemple une filtration sur membrane utilisant une
brane with pores of 0,45 pm diameter membrane de diametre de pore de 0,45 Km
(voir IS0 6107-2 carbone organique total)
(see IS0 6107-2, total organic carbon) I
18 18
virus enthriques
enteric viruses
groupe de virus qui peuvent se multiplier dans le
group of viruses which can multiply in the gastro-
tractus gastro-intestinal de l ’homme et des animaux
intestinal tract of man and animals
19
19
eucaryote
eukaryotic
descriptive of organisms whose cells have a visible qualificatif s ’appliquant aux organismes dont les cel-
and definite nucleus lules presentent un noyau visible et bien determine
20 20
filterability f iltrabilith
filtrability lorsqu ’elle se rapporte au traitement des boues, indi-
cation de la facilite avec laquelle le liquide peut etre
relating to sludge processing, it is an indication of the
&pare des solides par filtration
ease with which the liquid can be separated from the
solids by filtration
21 21
filter press f iltre presse
dispositif de filtration compose de compartiments de
filtration device with compartments formed by filter
cloths clamped between a series of recessed drain- toiles filtrantes pressees entre une serie de plaques
age plates or flat plates and frames, into which sludge d ’egouttage perforees ou de plaques horizontales et
is pumped under pressure des tambours, et dans lequel la boue est amenee
sous pression
NOTE -Water is expressed from the sludge through the
filter cloths and drainage system and the pressed sludge is NOTE - L ’eau est extraite de la boue 2 travers les bandes
removed after each filtration cycle. filtrantes et le dispositif de drainage, la boue presske &ant
kliminbe apres chaque cycle de filtration.
(see IS0 6107-8, sludge cake)
(voir IS0 6107-8, ggteau de boue)

---------------------- Page: 18 ----------------------

SIST ISO 6107-5:1996
0 IS0
IS0 6107=5:1996(E/F/R)
15 15
Entzinkung
IA36iqIaTenbtiOe paCTBOpeHiAe L(VlHKa Ll3 naTyHVl WlLl selektives Auslosen des in Messing oder anderen
nto6oro upyroro cnnasa, coflepmaqero L(IAHK, Hanpvl- zinkhaltigen Legierungen enthaltenen Zink, z.B. aus
Mep, Vl3 BO~OllpOBO~HOil CMCTeMbl, I-lyTeM KOHTaKTa C dem Wasserleitungssystems, durch Kontakt mit
BOflOL;1, o6nanatoueti OllpefleneHHblMVl XVlMMYeCKVIMM Wasser bestimmter chemischer Eigenschaften
CBOiCTBaMVl
16 16
co3peBlwIfi WI stabilisierter Schlamm
Heo6pa6omHb~~ ocafloic, KOTOpbIi 6brn cra6unm3r+ Klarschlamm, der durch die Aktivitat von Mikroorga-
pOBaH BO3fleiCTBVleM MlilKpOOpraHlA3MOB llpPl HanMYlWl nismen stabilisiert worden ist, entweder in Gegenwart
KMcnopofla lnnu npln ero ~T~~T~TBIA~A oder in Abwesenheit von Sauerstoff
17 17
paCTBOpeHHbliii OpraHWieCKHii yPnep0~ geliister organischer Kohlenstoff
POY der Anteil an organischem Kohlenstoff in Wasser, der
YacTb opraHr0ieckoro yrnepofla Bonbl, K0~0pyt0 He- durch einen spezifizierten Filtrationsschritt, z.B. Mem-
~03~0~~0 ynanuTb cne~@wiecKtdM npoueccoM cjwu-ib- branfiltration durch Filter der Porenweite 0,45 p
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.