Recreational diving services - Requirements for rebreather diver training - Decompression diving to 45 m (ISO 24805:2022)

This document specifies the competencies required to perform dives with a rebreather requiring
mandatory decompression stops using a nitrox or air diluent to 40 metres or to 45 metres with trimix
diluent. This document further specifies evaluation criteria for these competencies. This document also
specifies the conditions under which training is provided, in addition to the general requirements for
recreational diving service provision in accordance with ISO 24803.

Dienstleistungen des Freizeittauchens - Anforderungen an die Ausbildung von Kreislaufgerätetauchern - Dekompressionstauchen bis 45 m (ISO 24805:2022)

Dieses Dokument legt Anforderungen an Ausbildungsprogramme für Kreislaufgerätetaucher fest, die die erforderlichen Kompetenzen vermitteln, um Tauchgänge mit einem Kreislaufgerät durchzuführen, die obligatorische Dekompressionsstopps unter Verwendung eines Nitrox-Atemgasgemisches bis 40 m oder bis 45 m unter Verwendung eines Trimix-Atemgasgemisches erfordern.
Dieses Dokument legt Bewertungskriterien für diese Kompetenzen fest.
Dieses Dokument legt die Anforderungen fest, unter denen die Ausbildung zusätzlich zu den allgemeinen Anforderungen für die Erbringung von Dienstleistungen im Bereich des Freizeittauchens nach ISO 24803 durchgeführt wird.

Services relatifs à la plongée de loisirs - Exigences concernant la formation des plongeurs à l’utilisation des recycleurs - Plongée avec décompression jusqu’à 45 m (ISO 24805:2022)

Le présent document spécifie les exigences relatives aux programmes de formation des plongeurs à l’utilisation des recycleurs, qui définissent les compétences requises pour effectuer des plongées avec recycleur jusqu’à 40 m en utilisant un mélange respiratoire au nitrox ou jusqu’à 45 m en utilisant un mélange respiratoire trimix, nécessitant des paliers de décompression obligatoires.
Ce document spécifie également les critères d’évaluation de ces compétences.
Il précise les exigences applicables pour la formation, ainsi que les exigences générales relatives à la prestation de services de plongée de loisirs conformément à l’ISO 24803.

Storitve rekreativnega potapljanja - Zahteve za usposabljanje potapljačev za potapljanje z zaprtim dihalnim krogom - Dekompresijsko potapljanje do 45 m (ISO 24805:2022)

General Information

Status
Published
Public Enquiry End Date
31-Oct-2021
Publication Date
14-Nov-2022
Technical Committee
Current Stage
6060 - National Implementation/Publication (Adopted Project)
Start Date
11-Oct-2022
Due Date
16-Dec-2022
Completion Date
15-Nov-2022

Buy Standard

Standard
SIST EN ISO 24805:2022
English language
28 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day
Draft
oSIST prEN ISO 24642:2021
German language
29 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (sample)

SLOVENSKI STANDARD
SIST EN ISO 24805:2022
01-december-2022
Storitve rekreativnega potapljanja - Zahteve za usposabljanje potapljačev za
potapljanje z zaprtim dihalnim krogom - Dekompresijsko potapljanje do 45 m (ISO
24805:2022)
Recreational diving services - Requirements for rebreather diver training -
Decompression diving to 45 m (ISO 24805:2022)
Dienstleistungen des Freizeittauchens - Anforderungen an die Ausbildung von
Kreislaufgerätetauchern - Dekompressionstauchen bis 45 m (ISO 24805:2022)

Services relatifs à la plongée de loisirs - Exigences concernant la formation des

plongeurs à l’utilisation des recycleurs - Plongée avec décompression jusqu’à 45 m (ISO

24805:2022)
Ta slovenski standard je istoveten z: EN ISO 24805:2022
ICS:
03.080.30 Storitve za potrošnike Services for consumers
03.200.99 Drugi standardi v zvezi s Other standards relating to
prostim časom in turizmom leisure and tourism
SIST EN ISO 24805:2022 en,fr,de

2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------
SIST EN ISO 24805:2022
---------------------- Page: 2 ----------------------
SIST EN ISO 24805:2022
EN ISO 24805
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
September 2022
EUROPÄISCHE NORM
ICS 03.080.30; 03.200.99
English Version
Recreational diving services - Requirements for rebreather
diver training - Decompression diving to 45 m (ISO
24805:2022)

Services relatifs à la plongée de loisirs - Exigences Dienstleistungen des Freizeittauchens - Anforderungen

concernant la formation des plongeurs à l'utilisation an die Ausbildung von Kreislaufgerätetauchern -

des recycleurs - Plongée avec décompression jusqu'à Dekompressionstauchen bis 45 m (ISO 24805:2022)

45 m (ISO 24805:2022)
This European Standard was approved by CEN on 18 August 2022.

CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this

European Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references

concerning such national standards may be obtained on application to the CEN-CENELEC Management Centre or to any CEN

member.

This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by

translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC Management

Centre has the same status as the official versions.

CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia,

Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway,

Poland, Portugal, Republic of North Macedonia, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Türkiye and

United Kingdom.
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
CEN-CENELEC Management Centre: Rue de la Science 23, B-1040 Brussels

© 2022 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. EN ISO 24805:2022 E

worldwide for CEN national Members.
---------------------- Page: 3 ----------------------
SIST EN ISO 24805:2022
EN ISO 24805:2022 (E)
Contents Page

European foreword ....................................................................................................................................................... 3

---------------------- Page: 4 ----------------------
SIST EN ISO 24805:2022
EN ISO 24805:2022 (E)
European foreword

This document (EN ISO 24805:2022) has been prepared by Technical Committee ISO/TC 228 "Tourism

and related services" in collaboration with Technical Committee CEN/TC 329 “Tourism services” the

secretariat of which is held by DIN.

This European Standard shall be given the status of a national standard, either by publication of an

identical text or by endorsement, at the latest by March 2023, and conflicting national standards shall

be withdrawn at the latest by March 2023.

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of

patent rights. CEN shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.

Any feedback and questions on this document should be directed to the users’ national standards

body/national committee. A complete listing of these bodies can be found on the CEN website.

According to the CEN-CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the

following countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Bulgaria,

Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland,

Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Republic of

North Macedonia, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Türkiye and the

United Kingdom.
Endorsement notice

The text of ISO 24805:2022 has been approved by CEN as EN ISO 24805:2022 without any modification.

---------------------- Page: 5 ----------------------
SIST EN ISO 24805:2022
---------------------- Page: 6 ----------------------
SIST EN ISO 24805:2022
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 24805
First edition
2022-08
Recreational diving services —
Requirements for rebreather diver
training — Decompression diving to
45 m
Services relatifs à la plongée de loisirs — Exigences concernant la
formation des plongeurs à l’utilisation des recycleurs — Plongée avec
décompression jusqu’à 45 m
Reference number
ISO 24805:2022(E)
© ISO 2022
---------------------- Page: 7 ----------------------
SIST EN ISO 24805:2022
ISO 24805:2022(E)
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2022

All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may

be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on

the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below

or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
© ISO 2022 – All rights reserved
---------------------- Page: 8 ----------------------
SIST EN ISO 24805:2022
ISO 24805:2022(E)
Contents Page

Foreword ..........................................................................................................................................................................................................................................v

Introduction .............................................................................................................................................................................................................................. vi

1 Scope ................................................................................................................................................................................................................................. 1

2 Normative references ..................................................................................................................................................................................... 1

3 Terms and definitions .................................................................................................................................................................................... 1

4 Competencies ........................................................................................................................................................................................................... 4

5 Prerequisites for training .......................................................................................................................................................................... 4

5.1 General ........................................................................................................................................................................................................... 4

5.2 Minimum age ............................................................................................................................................................................................ 4

5.3 Diving experience ................................................................................................................................................................................ 4

5.4 Health requirements ......................................................................................................................................................................... 4

6 Introductory information .......................................................................................................................................................................... 5

7 Theoretical knowledge ................................................................................................................................................................................. 5

7.1 Rebreather basics................................................................................................................................................................................. 5

7.2 Function of rebreather components .................................................................................................................................... 5

7.3 Breathing performance using a rebreather .................................................................................................................. 6

7.4 Rebreather assembly and checks ........................................................................................................................................... 6

7.5 Gas supply duration ........................................................................................................................................................................... 7

7.6 CO absorbent duration .................................................................................................................................................................. 7

7.7 Rebreather pre-water entry checks .................................................................................................................................... 8

7.8 Dive conduct ............................................................................................................................................................................................. 8

7.9 Decompression dives ........................................................................................................................................................................ 9

7.9.1 General ........................................................................................................................................................................................ 9

7.9.2 Techniques ............................................................................................................................................................................... 9

7.10 Identifying and reacting to potential issues ................................................................................................................ 9

7.10.1 General issues ....................................................................................................................................................................... 9

7.10.2 CO -related issues .......................................................................................................................................................... 10

7.10.3 Actions to be taken where the diver is able to breathe from the breathing

loop .............................................................................................................................................................................................. 10

7.10.4 Actions to be taken where the diver is not able to breathe from the

breathing loop.................................................................................................................................................................... 10

7.11 Hypercapnia, hypoxia and hyperoxia ............................................................................................................................. 10

7.12 Buddy system........................................................................................................................................................................................ 10

7.13 Rebreather maintenance ............................................................................................................................................................ 11

7.14 Maintaining knowledge and skills ..................................................................................................................................... 11

8 Practical skills .....................................................................................................................................................................................................11

8.1 General ........................................................................................................................................................................................................ 11

8.2 Pre-dive procedures ....................................................................................................................................................................... 11

8.3 Dive conduct ..........................................................................................................................................................................................12

8.4 Emergency situations ....................................................................................................................................................................13

8.5 Response to rebreather malfunctions ............................................................................................................................ 13

8.6 Post-dive procedures ..................................................................................................................................................................... 13

9 Instructors ...............................................................................................................................................................................................................14

10 Training equipment and materials ...............................................................................................................................................14

10.1 Training equipment ......................................................................................................................................................................... 14

10.2 Training materials ............................................................................................................................................................................ 14

11 Practical training parameters ...........................................................................................................................................................15

11.1 Training dives or in-water sessions .................................................................................................................................. 15

11.2 Instructor responsibilities ........................................................................................................................................................ 15

11.3 Rebreather dive leaders ..............................................................................................................................................................15

iii
© ISO 2022 – All rights reserved
---------------------- Page: 9 ----------------------
SIST EN ISO 24805:2022
ISO 24805:2022(E)

11.4 Breathing gas limits ........................................................................................................................................................................ 16

11.4.1 Closed-circuit rebreather ........................................................................................................................................ 16

11.4.2 Semiclosed-circuit rebreather............................................................................................................................. 16

12 E v a luat ion ................................................................................................................................................................................................................16

12.1 Knowledge ............................................................................................................................................................................................... 16

12.2 Skill evaluation – Nitrox .............................................................................................................................................................. 16

12.3 Skill evaluation – Trimix ............................................................................................................................................................. 16

12.4 Proof of qualification ..................................................................................................................................................................... 17

Annex A (informative) Gas density and gas mixtures ....................................................................................................................18

Bibliography .............................................................................................................................................................................................................................19

© ISO 2022 – All rights reserved
---------------------- Page: 10 ----------------------
SIST EN ISO 24805:2022
ISO 24805:2022(E)
Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards

bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out

through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical

committee has been established has the right to be represented on that committee. International

organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.

ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of

electrotechnical standardization.

The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are

described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the

different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the

editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of

patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of

any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or

on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).

Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not

constitute an endorsement.

For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and

expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to

the World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see

www.iso.org/iso/foreword.html.

This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 228, Tourism and related services, in

collaboration with the European Committee for Standardization (CEN) Technical Committee CEN/

TC 329, Tourism services, in accordance with the Agreement on technical cooperation between ISO and

CEN (Vienna Agreement).

Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A

complete listing of these bodies can be found at www.iso.org/members.html.
© ISO 2022 – All rights reserved
---------------------- Page: 11 ----------------------
SIST EN ISO 24805:2022
ISO 24805:2022(E)
Introduction

Rebreathers (i.e. breathing devices that recirculate some or all of the diver’s exhaled breath and

replenish any consumed oxygen to maintain a breathable mixture) are becoming much more widely

available and popular among divers. The market for rebreather diving has been constantly growing in

recent years and is now considered to be large enough that the need for standards on minimum training

requirements for training organizations is evident. Rebreathers allow divers to dive for longer and

to greater depths. Such depths can go beyond 30 m and therefore require mandatory decompression

stops. If rebreathers are used improperly they can be hazardous; divers have had fatal accidents due to

incorrect use of these devices. It is therefore important to specify training for diving with such devices.

Training organizations offering training that conforms with this document may exceed any of the

requirements in terms of the volume or complexity of training but should at least ensure the students

master all the skills and knowledge defined in this document.
© ISO 2022 – All rights reserved
---------------------- Page: 12 ----------------------
SIST EN ISO 24805:2022
INTERNATIONAL STANDARD ISO 24805:2022(E)
Recreational diving services — Requirements for
rebreather diver training — Decompression diving to 45 m
1 Scope

This document specifies requirements for rebreather diver training programmes which provide the

competencies required to perform dives with a rebreather to 40 m using a nitrox breathing mixture or

to 45 m using a trimix breathing mixture, requiring mandatory decompression stops.

This document specifies evaluation criteria for these competencies.

This document specifies the requirements under which training is provided, in addition to the general

requirements for recreational diving service provision in accordance with ISO 24803.

2 Normative references

The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content

constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For

undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.

ISO 11107, Recreational diving services — Requirements for training programmes on enriched air nitrox

(EAN) diving

ISO 24801-2, Recreational diving services — Requirements for the training of recreational scuba divers —

Part 2: Level 2 — Autonomous diver

ISO 24802-2, Recreational diving services — Requirements for the training of scuba instructors — Part 2:

Level 2

ISO 24803, Recreational diving services — Requirements for recreational diving providers

ISO 24804, Recreational diving services — Requirements for rebreather diver training — No-decompression

diving
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.

ISO and IEC maintain terminology databases for use in standardization at the following addresses:

— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at https:// www .electropedia .org/
3.1
rebreather

apparatus that has a supply of gas carried by the diver, allowing the diver to breathe underwater, which

enables the diver to inspire gas from a facepiece connected to a counterlung and to pass exhaled gas

through a carbon dioxide absorption material before it is rebreathed from the counterlung and inspired

partial pressure of the gases within the apparatus remain within acceptable physiological limits so that

gas is thus recirculated within the apparatus

Note 1 to entry: A rebreather can also be called a self-contained rebreathing diving apparatus.

Note 2 to entry: A facepiece can be a mouthpiece assembly, a half mask, a full-face mask or a helmet.

© ISO 2022 – All rights reserved
---------------------- Page: 13 ----------------------
SIST EN ISO 24805:2022
ISO 24805:2022(E)

[SOURCE: EN 14143:2013, 3.1, modified — Note 1 to entry modified and Note 2 to entry added. This

content has been reproduced with the permission of CEN. Copyright remains with CEN.]

3.2
rebreather type
primary rebreather design

EXAMPLE Closed-circuit rebreather (CCR), manually controlled closed-circuit rebreather (mCCR),

electronically controlled closed-circuit rebreather (eCCR), semiclosed-circuit rebreather (SCR), manually

controlled SCR (mSCR), electronically controlled SCR (eSCR), hybrid closed-circuit rebreather (hCCR)

3.3
rebreather unit

type of rebreather (3.1) having consistent controls, displays and configuration over several rebreather

models (3.4) where the operation is essentially the same from model to model
3.4
rebreather model
specific individual design of rebreather (3.1) made by a manufacturer
3.5
breathing gas
gas present in the breathing loop (3.13) inspired by the diver
3.6
supply gas
gas present in a cylinder which may be added to the breathing loop (3.13)
3.7
bailout gas
gas present in a cylinder that may be breathed directly by the diver
3.8
nitrox

breathable mixture of nitrogen and oxygen with more than 21 % oxygen content, which may contain

trace gases at levels no higher than those found in normal air
[SOURCE: ISO 11107:2009, 3.5]
3.9
trimix

gas comprising a specified mixture of oxygen, helium and nitrogen, capable of supporting human life

under appropriate diving or hyperbaric conditions

Note 1 to entry: This includes manufactured gas mixtures made up from combinations of pure oxygen, pure

helium and pure nitrogen, with or without compressed air.

[SOURCE: EN 14143:2013, 3.20. This content has been reproduced with the permission of CEN. Copyright

remains with CEN.]
3.10
partial pressure of oxygen in a gas mixture

Note 1 to entry: This usually refers specifically to the breathing-gas mixture inhaled by a diver.

3.11
set-point
PO setpoint

PO value that is used by a control system to determine when a solenoid valve injects oxygen into the

breathing loop (3.13)
© ISO 2022 – All rights reserved
---------------------- Page: 14 ----------------------
SIST EN ISO 24805:2022
ISO 24805:2022(E)
3.12
respiratory minute volume
RMV

product of the tidal volume and breathing frequency measured in litres per minute

[SOURCE: EN 14143:2013, 3.10. This content has been reproduced with the permission of CEN. Copyright

remains with CEN.]
3.13
breathing loop

portion of a rebreather through which gas circulates, usually consisting of a mouthpiece, breathing

hose(s), counterlungs, non-return valves and a CO absorbent canister
3.14
scrubber
canister in the breathing loop (3.13) containing CO absorbent
3.15
confined water

swimming pool with a depth appropriate to the activity or body of water, offering similar conditions

with regard to visibility, depth, water movement and access
[SOURCE: ISO 24801-2:2014, 3.5]
3.16
open water

body of water significantly larger than a swimming pool, offering conditions typical of a natural body

of water
[SOURCE: ISO 24801-2:2014, 3.6]
3.17
service provider

entity (individual or organization), including any individual acting on behalf of such an entity, which

offers one or more of the following services:
— introductory diving activities;
— snorkelling excursions;
— provision of training and education;
— organized and guided diving for qualified divers;
— rental of diving equipment.
[SOURCE: ISO 24803:2017, 3.1]
3.18
safety stop
non-mandatory decompression stop near the surface prior to surfacing
3.19
decompression stop
mandatory stop during ascent from depth prior to surfacing
3.20
decompression diving
diving with mandatory decompression stops (3.19)
© ISO 2022 – All rights reserved
---------------------- Page: 15 ----------------------
SIST EN ISO 24805:2022
ISO 24805:2022(E)
4 Competencies

The training programme shall ensure that students are qualified to independently plan and conduct

dives requiring mandatory decompression stops using the specific rebreather unit for which the diver

has received training.

Divers qualified in accordance with this document are competent to dive with a suitably qualified

buddy:
— to 40 m using a rebreather that supplies a nitrox breathing mixture; or

— to 45 m using a rebreather that supplies a trimix breathing mixture using a trimix supply gas with

a minimum of 20 % oxygen and a maximum of 35 % helium.

In order to be deemed qualified to dive with a specific rebreather unit other than the one that the diver

has received initial training for, a diver requires further rebreather unit-specific training.

The training program shall ensure that the student has a full understanding of any theoretical concepts

or skills applicable to the rebreather type, rebreather unit and rebreather model they will use. Students

shall be provided with an overview of any information that is not specific to their rebreather, but this

only needs to be informative in nature so that they are aware of the general possible configura

...

SLOVENSKI STANDARD
oSIST prEN ISO 24642:2021
01-oktober-2021
Storitve rekreativnega potapljanja - Zahteve za usposabljanje krožilnega
potapljača - Dekompresijsko potapljanje do 45 m (ISO/DIS 24642:2021)
Recreational diving services - Requirements for rebreather diver training -
Decompression diving to 45 m (ISO/DIS 24642:2021)
Dienstleistungen des Freizeittauchens - Anforderungen an die Ausbildung von
Kreislaufgerätetauchern - Dekompressionstauchen bis 45 m (ISO/DIS 24642:2021)

Services relatifs à la plongée de loisirs - Exigences concernant la formation des

plongeurs à l’utilisation des recycleurs - Plongée avec décompression jusqu’à 45 m

(ISO/DIS 24642:2021)
Ta slovenski standard je istoveten z: prEN ISO 24642
ICS:
03.080.30 Storitve za potrošnike Services for consumers
03.200.99 Drugi standardi v zvezi s Other standards relating to
prostim časom in turizmom leisure and tourism
oSIST prEN ISO 24642:2021 de

2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------
oSIST prEN ISO 24642:2021
---------------------- Page: 2 ----------------------
oSIST prEN ISO 24642:2021
ENTWURF
EUROPÄISCHE NORM
prEN ISO 24642
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
August 2021
ICS 03.080.30; 03.200.99
Deutsche Fassung
Dienstleistungen des Freizeittauchens - Anforderungen an die
Ausbildung von Kreislaufgerätetauchern -
Dekompressionstauchen bis 45 m (ISO/DIS 24642:2021)

Recreational diving services - Requirements for Services relatifs à la plongée de loisirs - Exigences

rebreather diver training - Decompression diving to 45 concernant la formation des plongeurs à l'utilisation

m (ISO/DIS 24642:2021) des recycleurs - Plongée avec décompression jusqu'à 45
m (ISO/DIS 24642:2021)

Dieser Europäische Norm-Entwurf wird den CEN-Mitgliedern zur parallelen Umfrage vorgelegt. Er wurde vom Technischen

Komitee CEN/TC 329 erstellt.

Wenn aus diesem Norm-Entwurf eine Europäische Norm wird, sind die CEN-Mitglieder gehalten, die CEN-Geschäftsordnung zu

erfüllen, in der die Bedingungen festgelegt sind, unter denen dieser Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status einer

nationalen Norm zu geben ist.

Dieser Europäische Norm-Entwurf wurde von CEN in drei offiziellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Französisch) erstellt. Eine

Fassung in einer anderen Sprache, die von einem CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch Übersetzung in seine

Landessprache gemacht und dem CEN-CENELEC-Management-Zentrum mitgeteilt worden ist, hat den gleichen Status wie die

offiziellen Fassungen.

CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland,

Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, den Niederlanden, Norwegen,

Österreich, Polen, Portugal, der Republik Nordmazedonien, Rumänien, Schweden, der Schweiz, Serbien, der Slowakei, Slowenien,

Spanien, der Tschechischen Republik, der Türkei, Ungarn, dem Vereinigten Königreich und Zypern.

Die Empfänger dieses Norm-Entwurfs werden gebeten, mit ihren Kommentaren jegliche relevante Patentrechte, die sie kennen,

mitzuteilen und unterstützende Dokumentationen zur Verfügung zu stellen.

Warnvermerk : Dieses Schriftstück hat noch nicht den Status einer Europäischen Norm. Es wird zur Prüfung und Stellungnahme

vorgelegt. Es kann sich noch ohne Ankündigung ändern und darf nicht als Europäischen Norm in Bezug genommen werden.

EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
CEN-CENELEC Management-Zentrum: Rue de la Science 23, B-1040 Brüssel

© 2021 CEN Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Ref. Nr. prEN ISO 24642:2021 D

Verfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN
vorbehalten.
---------------------- Page: 3 ----------------------
oSIST prEN ISO 24642:2021
prEN ISO 24642:2021 (D)
Inhalt
Seite

Europäisches Vorwort .......................................................................................................................................................... 4

Vorwort ...................................................................................................................................................................................... 5

Einleitung .................................................................................................................................................................................. 6

1 Anwendungsbereich ............................................................................................................................................... 7

2 Normative Verweisungen ..................................................................................................................................... 7

3 Begriffe ........................................................................................................................................................................ 7

4 Kompetenzen .......................................................................................................................................................... 11

5 Voraussetzungen für eine Ausbildung ........................................................................................................... 11

5.1 Allgemeines ............................................................................................................................................................. 11

5.2 Mindestalter ............................................................................................................................................................ 11

5.3 Taucherfahrung ..................................................................................................................................................... 11

5.4 Gesundheitsanforderungen ............................................................................................................................... 12

6 Einführende Informationen ............................................................................................................................... 12

7 Theoretisches Wissen .......................................................................................................................................... 12

7.1 Grundlagen zum Kreislaufgerät ....................................................................................................................... 12

7.2 Funktion der Kreislaufgerätekomponenten ............................................................................................... 13

7.3 Atemleistung bei Verwendung eines Kreislaufgeräts .............................................................................. 14

7.4 Zusammenbau und Prüfungen des Kreislaufgeräts.................................................................................. 14

7.5 Dauer der Gasversorgung ................................................................................................................................... 15

7.6 Dauer der CO -Absorption ................................................................................................................................. 15

7.7 Prüfungen des Kreislaufgeräts vor dem Einstieg ins Wasser................................................................ 16

7.8 Durchführung des Tauchgangs ......................................................................................................................... 16

7.9 Dekompressionstauchgänge ............................................................................................................................. 17

7.9.1 Allgemeines ............................................................................................................................................................. 17

7.9.2 Techniken ................................................................................................................................................................. 17

7.10 Erkennung von und Reaktion auf mögliche Probleme ............................................................................ 17

7.10.1 Allgemeine Probleme ........................................................................................................................................... 17

7.10.2 CO2-bezogene Probleme ...................................................................................................................................... 18

7.10.3 Zu ergreifende Maßnahmen, wenn der Taucher aus dem Kreislauf atmen kann ......................... 18

7.10.4 Zu ergreifende Maßnahmen, wenn der Taucher nicht aus dem Kreislauf atmen kann .............. 18

7.11 Hyperkapnie, Hypoxie und Hyperoxie ........................................................................................................... 19

7.12 Partnersystem ........................................................................................................................................................ 19

7.13 Instandhaltung von Kreislaufgeräten ............................................................................................................ 19

7.14 Erhaltung von Kenntnissen und Fertigkeiten ............................................................................................. 20

8 Praktische Fertigkeiten ....................................................................................................................................... 20

8.1 Allgemeines ............................................................................................................................................................. 20

8.2 Verfahrensweisen vor dem Tauchen .............................................................................................................. 20

8.3 Durchführung des Tauchgangs ......................................................................................................................... 21

8.4 Notsituationen ........................................................................................................................................................ 22

8.5 Reaktion auf Fehlfunktionen des Kreislaufgeräts ..................................................................................... 22

8.6 Verfahrensweisen nach dem Tauchen ........................................................................................................... 23

9 Ausbilder .................................................................................................................................................................. 23

---------------------- Page: 4 ----------------------
oSIST prEN ISO 24642:2021
prEN ISO 24642:2021 (D)

10 Ausrüstung und Materialien für die Ausbildung ....................................................................................... 23

10.1 Ausrüstung für die Ausbildung......................................................................................................................... 23

10.2 Materialien für die Ausbildung ........................................................................................................................ 24

11 Parameter für die praktische Ausbildung .................................................................................................... 24

11.1 Ausbildungstauchgänge/Ausbildungseinheiten im Wasser.................................................................. 24

11.2 Verantwortlichkeiten der Ausbilder .............................................................................................................. 25

11.3 Kreislaufgeräte-Tauchgruppenleiter ............................................................................................................. 25

11.4 Atemgasgrenzwerte .............................................................................................................................................. 26

11.4.1 CCR .............................................................................................................................................................................. 26

11.4.2 SCR .............................................................................................................................................................................. 26

12 Bewertung ................................................................................................................................................................ 26

12.1 Wissen ....................................................................................................................................................................... 26

12.2 Bewertung der Fertigkeiten – Nitrox ............................................................................................................. 26

12.3 Bewertung der Fertigkeiten – Trimix ............................................................................................................ 27

12.4 Qualifikationsnachweis ....................................................................................................................................... 27

Anhang A (informativ) Gasdichte und Gasgemische .............................................................................................. 28

Literaturhinweise................................................................................................................................................................. 29

---------------------- Page: 5 ----------------------
oSIST prEN ISO 24642:2021
prEN ISO 24642:2021 (D)
Europäisches Vorwort

Dieses Dokument (prEN ISO 24642:2021) wurde vom Technischen Komitee ISO/TC 228 „Tourism and

related services“ in Zusammenarbeit mit dem Technischen Komitee CEN/TC 329 „Tourismus-

Dienstleistungen“ erarbeitet, dessen Sekretariat von DIN gehalten wird.
Dieses Dokument ist derzeit zur parallelen Umfrage vorgelegt.
Anerkennungsnotiz

Der Text von ISO/DIS 24642:2021 wurde von CEN als prEN ISO 24642:2021 ohne irgendeine Abänderung

genehmigt.

Rückmeldungen oder Fragen zu diesem Dokument sollten an das jeweilige nationale Normungsinstitut des

Anwenders gerichtet werden. Eine vollständige Liste dieser Institute ist auf den Internetseiten von CEN

abrufbar
---------------------- Page: 6 ----------------------
oSIST prEN ISO 24642:2021
prEN ISO 24642:2021 (D)
Vorwort

ISO (die Internationale Organisation für Normung) ist eine weltweite Vereinigung nationaler

Normungsinstitute (ISO-Mitgliedsorganisationen). Die Erstellung von Internationalen Normen wird

üblicherweise von Technischen Komitees von ISO durchgeführt. Jede Mitgliedsorganisation, die Interesse an

einem Thema hat, für welches ein Technisches Komitee gegründet wurde, hat das Recht, in diesem Komitee

vertreten zu sein. Internationale staatliche und nichtstaatliche Organisationen, die in engem Kontakt mit ISO

stehen, nehmen ebenfalls an der Arbeit teil. ISO arbeitet bei allen elektrotechnischen Normungsthemen eng

mit der Internationalen Elektrotechnischen Kommission (IEC) zusammen.

Die Verfahren, die bei der Entwicklung dieses Dokuments angewendet wurden und die für die weitere Pflege

vorgesehen sind, werden in den ISO/IEC-Direktiven, Teil 1 beschrieben. Es sollten insbesondere die

unterschiedlichen Annahmekriterien für die verschiedenen ISO-Dokumentenarten beachtet werden. Dieses

Dokument wurde in Übereinstimmung mit den Gestaltungsregeln der ISO/IEC-Direktiven, Teil 2 erarbeitet

(siehe www.iso.org/directives).

Es wird auf die Möglichkeit hingewiesen, dass einige Elemente dieses Dokuments Patentrechte berühren

können. ISO ist nicht dafür verantwortlich, einige oder alle diesbezüglichen Patentrechte zu identifizieren.

Details zu allen während der Entwicklung des Dokuments identifizierten Patentrechten finden sich in der

Einleitung und/oder in der ISO-Liste der erhaltenen Patenterklärungen (siehe www.iso.org/patents).

Jeder in diesem Dokument verwendete Handelsname dient nur zur Unterrichtung der Anwender und

bedeutet keine Anerkennung.

Für eine Erläuterung des freiwilligen Charakters von Normen, der Bedeutung ISO-spezifischer Begriffe und

Ausdrücke in Bezug auf Konformitätsbewertungen sowie Informationen darüber, wie ISO die Grundsätze der

Welthandelsorganisation (WTO, en: World Trade Organization) hinsichtlich technischer Handelshemmnisse

(TBT, en: Technical Barriers to Trade) berücksichtigt, siehe www.iso.org/iso/foreword.html.

Dieses Dokument wurde vom Technischen Komitee ISO/TC 228, Tourism and related services, erarbeitet.

Rückmeldungen oder Fragen zu diesem Dokument sollten an das jeweilige nationale Normungsinstitut des

Anwenders gerichtet werden. Eine vollständige Auflistung dieser Institute ist unter

www.iso.org/members.html zu finden.
---------------------- Page: 7 ----------------------
oSIST prEN ISO 24642:2021
prEN ISO 24642:2021 (D)
Einleitung

Kreislaufgeräte (d. h. Atemgeräte, in denen das gesamte oder ein Teil des vom Taucher ausgeatmeten

Atemgases im Kreislauf geführt wird und verbrauchter Sauerstoff zurückgeführt wird, um ein atembares

Gasgemisch zu behalten) sind einer immer breiteren Masse zugänglich und unter Tauchern immer beliebter.

Der Markt für Kreislaufgerätetauchen wächst seit Jahren konstant und wird mittlerweile als groß genug

angesehen, dass Ausbildungsorganisationen Normen zu Mindestanforderungen für die Ausbildung

benötigen. Kreislaufgeräte ermöglichen es Tauchern, länger und in größere Tiefen zu tauchen. Solche Tiefen

könnten über 30 m hinausgehen und erfordern daher unter Umständen das Tauchen mit obligatorischen

Dekompressionsstopps. Der nicht ordnungsgemäße Gebrauch von Kreislaufgeräten kann gefährlich sein und

aufgrund des falschen Gebrauchs dieser Geräte ist es bereits zu tödlichen Unfällen von Tauchern gekommen.

Daher ist es wichtig, die Ausbildung für das Tauchen mit diesen Geräten festzulegen.

Ausbildungsorganisationen, die eine Ausbildung in Übereinstimmung mit diesem Dokument anbieten,

dürfen strengere oder mehr Anforderungen in Bezug auf Umfang und Komplexität der Ausbildung stellen,

jedoch müssen sie sicherstellen, dass die Tauchschüler zumindest alle in diesem Dokument festgelegten

Fertigkeiten und Kenntnisse erfolgreich erlangt haben.
---------------------- Page: 8 ----------------------
oSIST prEN ISO 24642:2021
prEN ISO 24642:2021 (D)
1 Anwendungsbereich

Dieses Dokument legt Anforderungen an Ausbildungsprogramme für Kreislaufgerätetaucher fest, die die

erforderlichen Kompetenzen vermitteln, um Tauchgänge mit einem Kreislaufgerät durchzuführen, die

obligatorische Dekompressionsstopps unter Verwendung eines Nitrox-Atemgasgemisches bis 40 m oder bis

45 m unter Verwendung eines Trimix-Atemgasgemisches erfordern.
Dieses Dokument legt Bewertungskriterien für diese Kompetenzen fest.

Dieses Dokument legt die Anforderungen fest, unter denen die Ausbildung zusätzlich zu den allgemeinen

Anforderungen für die Erbringung von Dienstleistungen im Bereich des Freizeittauchens nach ISO 24803

durchgeführt wird.
2 Normative Verweisungen

Die folgenden Dokumente werden im Text in solcher Weise in Bezug genommen, dass einige Teile davon

oder ihr gesamter Inhalt Anforderungen des vorliegenden Dokuments darstellen. Bei datierten

Verweisungen gilt nur die in Bezug genommene Ausgabe. Bei undatierten Verweisungen gilt die letzte

Ausgabe des in Bezug genommenen Dokuments (einschließlich aller Änderungen).

ISO 11107, Recreational diving services — Requirements for training programmes on enriched air nitrox (EAN)

diving

ISO 24801-2, Recreational diving services — Requirements for the training of recreational scuba divers —

Part 2: Level 2 — Autonomous diver

ISO 24802-2, Recreational diving services — Requirements for the training of scuba instructors — Part 2:

Level 2

ISO 24803, Recreational diving services — Requirements for recreational diving providers

ISO/DIS 24063, Recreational diving services — Requirements for rebreather diver training — No-

decompression diving
3 Begriffe
Für die Anwendung dieses Dokuments gelten die folgenden Begriffe.

ISO und IEC stellen terminologische Datenbanken für die Verwendung in der Normung unter den folgenden

Adressen bereit:
— ISO Online Browsing Platform: verfügbar unter https://www.iso.org/obp
— IEC Electropedia: verfügbar unter https://www.electropedia.org/
---------------------- Page: 9 ----------------------
oSIST prEN ISO 24642:2021
prEN ISO 24642:2021 (D)
3.1
autonomes Regenerationstauchgerät
Kreislaufgerät

Gerät, das einen Gasvorrat hat, der vom Taucher getragen wird und ihm erlaubt unter Wasser zu atmen,

sodass es dem Taucher möglich ist, Gas aus einem Atemanschluss, der mit einer Gegenlunge verbunden ist,

einzuatmen und Ausatemgas durch ein Absorptionsmittel für Kohlendioxid zu leiten, bevor es aus der

Gegenlunge wieder eingeatmet wird und der Partialdruck der eingeatmeten Gase innerhalb des Gerätes

innerhalb annehmbarer physiologischer Grenzen bleibt, sodass das Gas innerhalb des Gerätes im Kreislauf

geführt wird
[QUELLE: EN 14143:2013, 3.1]

Anmerkung 1 zum Begriff: Ein Atemanschluss kann eine Mundstückgarnitur, eine Halbmaske, eine Vollmaske oder

ein Helm sein.
3.2
Kreislaufgerätetyp
Typ
primärer Aufbau des Kreislaufgeräts

BEISPIELE Geschlossenes Kreislaufgerät (CCR, en: closed-circuit rebreather), manuell geregeltes geschlossenes

Kreislaufgerät (mCCR), elektronisch geregeltes geschlossenes Kreislaufgerät (eCCR), halbgeschlossenes Kreislaufgerät

(SCR, en: semiclosed-circuit rebreather), manuell geregeltes SCR (mSCR), elektronisch geregeltes SCR (eSCR).

3.3
Kreislaufgeräteeinheit
Einheit

Typ (3.2) von Kreislaufgerät (3.1) mit einheitlichen Bedienelementen, Anzeigen und einheitlicher

Konfiguration bei mehreren Modellen, bei denen die Bedienung von Modell (3.4) zu Modell im Wesentlichen

gleich ist
3.4
Kreislaufgerätemodell
Modell

vom Hersteller konstruierter spezieller, individueller Aufbau des Kreislaufgeräts (3.1)

3.5
Atemgas
vom Taucher eingeatmetes Gas im Kreislauf (3.13)
3.6
Speisegas
Gas in einer Flasche, das dem Kreislauf (3.13) zugeführt werden darf
3.7
Bailout-Gas
Notluft
Gas in einer Flasche, das direkt vom Taucher geatmet werden darf
---------------------- Page: 10 ----------------------
oSIST prEN ISO 24642:2021
prEN ISO 24642:2021 (D)
3.8
sauerstoffangereicherte Luft
Nitrox
EAN, en: enriched air nitrox

atembares Gemisch aus Stickstoff und Sauerstoff mit einem Sauerstoffanteil von mehr als 21 %, das nicht

mehr Spurengase enthalten darf als üblicherweise in der Luft vorhanden
[QUELLE: ISO 11107:2009, 3.5]
3.9
Trimix

Gas, das aus einem vorgeschriebenen Gemisch von Sauerstoff, Helium und Stickstoff besteht und in der Lage

ist, menschliches Leben bei angemessenen Tauch- und Hyperbarbedingungen zu erhalten

Anmerkung 1 zum Begriff: Dies schließt fabrikmäßig hergestellte Gasgemische ein, die aus Kombinationen von

reinem Sauerstoff, reinem Helium und reinem Stickstoff mit oder ohne Druckluft besteht.

[QUELLE: EN 14143:2013, 3.20]
3.10

Sauerstoffpartialdruck in einem Gasgemisch, üblicherweise speziell in Bezug auf das vom Taucher

eingeatmete Atemgasgemisch
3.11
Einstellung
PO -Einstellung

PO -Wert, der von einem Kontrollsystem genutzt wird, um zu bestimmen, wann ein Magnetventil Sauerstoff

in den Atemkreislauf (3.13) injiziert
3.12
Atemminutenvolumen
AMV
Produkt aus Atemvolumen und Atemfrequenz, gemessen in Liter je Minute
[QUELLE: EN 14143:2013, 3.10]
3.13
Kreislauf
Atemkreislauf

Teil eines Kreislaufgeräts, durch den Gas zirkuliert, üblicherweise bestehend aus einem Mundstück, einem

oder mehreren Atemschläuchen, Gegenlungen, Rückschlagventilen und einem CO -Absorptionskanister

3.14
Scrubber
Atemkalkbehälter
CO -Absorptionskanister
Behälter im Atemkreislauf (3.13), der CO -Absorptionsmittel enthält
3.15
begrenztes Gewässer

Schwimmbecken mit einer geeigneten Tiefe für die Aktivität oder Gewässer, das in Bezug auf die Sicht, Tiefe,

Bewegung des Wassers sowie den Zugang ähnliche Bedingungen bietet
[QUELLE: ISO 24801-2:2014, 3.5]
---------------------- Page: 11 ----------------------
oSIST prEN ISO 24642:2021
prEN ISO 24642:2021 (D)
3.16
Freigewässer

Gewässer, das bedeutend größer als ein Schwimmbecken ist, und typische Bedingungen eines natürlichen

offenen Gewässers bietet
[QUELLE: ISO 24801-2:2014, 3.6]
3.17
Dienstleister

natürliche oder juristische Person, einschließlich jeder Person, die im Namen einer natürlichen oder

juristischen Person tätig wird, die eine oder mehrere der folgenden Dienstleistungen anbietet:

— einführende taucherische Aktivitäten;
— Schnorchelausflüge;
— Ausbildung;
— organisierte und geführte Tauchgänge für qualifizierte Taucher;
— Verleih von Tauchausrüstung
[QUELLE: ISO 24803:2017-03, 3.1]
3.18
Sicherheitsstopp
nicht obligatorischer Dekompressionsstopp vor dem Auftauchen nahe der Oberfläche
3.19
Dekompressionsstopp
obligatorischer Stopp beim Aufstieg aus der Tiefe vor dem Auftauchen
3.20
Nullzeittauchen
Tauchen ohne Erfordernis von obligatorischen Dekompressionsstopps (3.19)
3.21
Dekompressionstauchen
Tauchen mit obligatorischen Dekompressionsstopps (3.19)
---------------------- Page: 12 ----------------------
oSIST prEN ISO 24642:2021
prEN ISO 24642:2021 (D)
4 Kompetenzen

Mit dem Ausbildungsprogramm muss sichergestellt werden, dass die Tauchschüler dafür qualifiziert sind,

eigenständig Tauchgänge zu planen und durchzuführen, die obligatorische Dekompressionsstopps mit der

spezifischen Kreislaufgeräteeinheit erfordern, für die der Taucher ausgebildet wurde.

In Übereinstimmung mit diesem Dokument qualifizierte Taucher verfügen über die Kompetenz, mit einem

entsprechend qualifizierten Partner

— bis zu 40 m mit einem Kreislaufgerät zu tauchen, das den Taucher mit einem Nitrox-Atemgasgemisch

versorgt
oder

— bis zu 45 m mit einem Kreislaufgerät zu tauchen, das den Taucher mit einem Trimix-Atemgasgemisch

unter Verwendung eines Trimix-Speisegases mit mindestens 20 % Sauerstoff und maximal 35 % Helium

versorgt.

Damit ein Taucher als qualifiziert dafür gilt, mit einer bestimmten Kreislaufgeräteeinheit zu tauchen, für die

er zuvor keine Ausbildung erhalten hat, benötigt der Taucher eine einheitenspezifische Weiterbildung.

Mit dem Ausbildungsprogramm muss sichergestellt werden, dass die Tauchschüler alle theoretischen

Konzepte oder Fertigkeiten in Bezug auf den Typ, die Einheit und das Modell des Kreislaufgeräts, das sie

verwenden werden, vollumfänglich verstehen. Die Tauchschüler müssen eine Übersicht über jegliche

Informationen erhalten, die nicht speziell für ihr Kreislaufgerät gelten, aber dies muss nur rein informativ

erfolgen, damit ihnen die allgemein möglichen Konfigurationen bekannt sind, die andere Taucher nutzen

dürfen.
5 Voraussetzungen für eine Ausbildung
5.1 Allgemeines

Der Dienstleister muss sicherstellen, dass die Tauchschüler die folgenden Voraussetzungen erfüllen, um an

dem vorgesehenen Kurs teilzunehmen.
5.2 Mindestalter

Das Mindestalter für die Teilnahme an einem Ausbildungsprogramm in Übereinstimmung mit diesem

Dokument muss 18 Jahre betragen.
5.3 Taucherfahrung

Um an einem Ausbildungsprogramm in Übereinstimmung mit diesem Dokument teilzunehmen, müssen die

Tauchschüler entweder

— alle Kompetenzanforderungen in Übereinstimmung mit ISO 24063 erfüllt und 20 Tauchgänge im

Freigewässer mit mindestens 20 Stunden unter Wasser mit einem Kreislaufgerät protokolliert haben

oder
— in Übereinstimmung mit ISO 24801-2 qualifiziert sein und
— in Übereinstimmung mit ISO 11107 (Nitrox) qualifiziert sein und
---------------------- Page: 13 ----------------------
oSIST prEN ISO 24642:2021
prEN ISO 24642:2021 (D)

— in den Verfahrensweisen für das Dekompressionstauchen ausgebildet sein und mindestens fünf

Tauchgänge mit tatsächlichen oder simulierten Dekompressionsstopps durchgeführt haben und

— 30 Tauchgänge im Freigewässer mit mindestens 25 h unter Wasser mit einem Tauchgerät mit offenem

System sowie mindestens fünf Tauchgänge in eine Mindesttiefe von 30 m protokolliert haben.

5.4 Gesundheitsanforderungen

Dokumentierte Belege sind einzufordern, dass die Tauchschüler mithilfe eines entsprechenden Fragebogens

oder einer medizinischen Untersuchung in Bezug auf ihre Eignung für das Freizeittauchen medizinisch

überprüft worden sind.

ANMERKUNG Ein Beispiel für einen medizinischen Fragebogen und begleitende Leitfäden für Ärzte kann den

Literaturhinweisen entnommen werden.

Im Zweifelsfall muss der Ausbildungsdienstleister die Tauchschüler an entsprechende medizinische

Fachkräfte verweisen. Falls die Tauchschüler nicht von einem Arzt untersucht werden, müssen die

Tauchschüler verpflichtend durch Unterschrift bestätigen, dass sie die schriftlichen Informationen vom

Ausbilder zu Krankheiten und Gesundheitszuständen, die beim Tauchen ein Risiko darstellen können,

verstanden haben.

Tauchschüler müssen auf die Wichtigkeit geeigneter, regelmäßiger medizinischer Untersuchungen

hingewiesen werden.
6 Einführende Informationen

Den Tauchschülern müssen vor oder während der ersten Unterrichtsstunde oder dem ersten Treffen die

Informationen in Übereinstimmung mit ISO 24803 zur Verfügung gestellt werden.

Insbesondere müssen die Tauchschüler darüber informiert werden, dass sie ausgebildet werden, mit einer

bestimmten Kreislaufgeräteeinheit

— bis zu 40 m mit einem Kreislaufgerät zu tauchen, das den Taucher mit einem Nitrox-Atemgasgemisch

versorgt
oder

— bis zu 45 m mit einem Kreislaufgerät zu tauchen, das den Taucher mit einem Trimix-Atemgasgemisch

unter Verwendung eines Trimix-Speisegases mit mindestens 20 % Sauerstoff und maximal 35 % Helium

versorgt.
7 Theoreti
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.