Essential oils — Nomenclature

ISO 4720:2009 gives a list of the botanical names of plants used for the production of essential oils, together with the common names of the essential oils in English and French. ISO 4720:2009 includes an alphabetical index of common names of essential oils in English and French.

Huiles essentielles — Nomenclature

L'ISO 4720:2009 fournit une liste des noms botaniques de plantes utilisées pour la production des huiles essentielles, avec les noms communs des huiles essentielles en anglais et en français. L'ISO 4720:2009 inclut un index alphabétique des noms communs des huiles essentielles en anglais et en français.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
11-Aug-2009
Withdrawal Date
11-Aug-2009
Technical Committee
Drafting Committee
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
30-Aug-2018
Ref Project

Relations

Effective Date
05-Nov-2015
Effective Date
15-Apr-2008

Buy Standard

Standard
ISO 4720:2009
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO

STANDARD 4720
NORME
Third edition
Troisième édition
INTERNATIONALE
2009-08-15

Essential oils — Nomenclature
Huiles essentielles — Nomenclature





Reference number
Numéro de référence
ISO 4720:2009(E/F)
©
ISO 2009

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 4720:2009(E/F)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.

PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.


COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT


©  ISO 2009
The reproduction of the terms and definitions contained in this International Standard is permitted in teaching manuals, instruction
booklets, technical publications and journals for strictly educational or implementation purposes. The conditions for such reproduction are:
that no modifications are made to the terms and definitions; that such reproduction is not permitted for dictionaries or similar publications
offered for sale; and that this International Standard is referenced as the source document.
With the sole exceptions noted above, no other part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
La reproduction des termes et des définitions contenus dans la présente Norme internationale est autorisée dans les manuels
d'enseignement, les modes d'emploi, les publications et revues techniques destinés exclusivement à l'enseignement ou à la mise en
application. Les conditions d'une telle reproduction sont les suivantes: aucune modification n'est apportée aux termes et définitions; la
reproduction n'est pas autorisée dans des dictionnaires ou publications similaires destinés à la vente; la présente Norme internationale
est citée comme document source.
À la seule exception mentionnée ci-dessus, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que
ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'ISO à
l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland/Publié en Suisse

ii © ISO 2009 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 4720:2009(E/F)
Contents Page
Foreword .v
Introduction.vii
1 Scope.1
Bibliography.17
Alphabetical index.23

© ISO 2009 – All rights reserved/Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 4720:2009(E/F)
Sommaire Page
Avant-propos. vi
Introduction . viii
1 Domaine d'application.1
Bibliographie .17
Index alphabétique .25

iv © ISO 2009 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 4720:2009(E/F)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 4720 was prepared by Technical Committee ISO/TC 54, Essential oils.
This third edition cancels and replaces the second edition (ISO 4720:2002), which has been technically
revised.


© ISO 2009 – All rights reserved/Tous droits réservés v

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 4720:2009(E/F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 4720 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 54, Huiles essentielles.
Cette troisième édition annule et remplace la deuxième édition (ISO 4720:2002), dont elle constitue une
révision technique.
vi © ISO 2009 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 4720:2009(E/F)
Introduction
This International Standard gives a list of the botanical names of plants used for the production of essential
oils, in order to harmonize their nomenclature.
[82]
In addition to this International Standard, ISO/TC 54, Essential oils, has established ISO/TR 21092 , in
which different numbers (CAS-USA, EINECS, CAS-EINECS, Fema, EC and FDA numbers) are listed for the
characterization of essential oils.
Characterization of essential oils by using a single number (e.g. CAS number) would not be complete and it
could lead to ambiguity and misunderstandings.
[82]
That is the reason why, through ISO/TR 21092 , ISO/TC 54 intends to provide the users of essential oils
with useful information for a complete characterization of essential oils included in this International Standard.
© ISO 2009 – All rights reserved/Tous droits réservés vii

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 4720:2009(E/F)
Introduction
La présente Norme internationale donne une liste des noms botaniques des plantes utilisées pour la
fabrication des huiles essentielles dans le but d'harmoniser leur nomenclature.
En complément de la présente Norme internationale, l'ISO/TC 54, Huiles essentielles, a établi un rapport
[82]
technique (ISO/TR 21092 ) dans lequel différents numéros (CAS-USA, EINECS, CAS-EINECS, Fema, EC
et FDA) sont listés pour la caractérisation des huiles essentielles.
La caractérisation des huiles essentielles par un seul numéro (par exemple le numéro CAS) ne serait pas
complète et pourrait engendrer des ambiguïtés et des erreurs.
[82]
C'est la raison pour laquelle, par le biais de l'ISO/TR 21092 , l'ISO/TC 54 vise à fournir aux utilisateurs
d'huiles essentielles des informations utiles à une caractérisation complète des huiles essentielles incluses
dans la présente Norme internationale.

viii © ISO 2009 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 8 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
ISO 4720:2009(E/F)
NORME INTERNATIONALE


Essential oils — Huiles essentielles —
Nomenclature Nomenclature


1 Scope 1 Domaine d'application

This International Standard gives a list of the La présente Norme internationale fournit une liste
botanical names of plants used for the production of des noms botaniques de plantes utilisées pour la
essential oils, together with the common names of production des huiles essentielles, avec les noms
the essential oils in English and French. communs des huiles essentielles en anglais et en
français.
This International Standard includes an alphabetical
index of common names of essential oils in English La présente Norme internationale inclut un index
and French. alphabétique des noms communs des huiles
essentielles en anglais et en français.







© ISO 2009 – All rights reserved/Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 4720:2009(E/F)
English common name
Botanical name of plant (oil of .) Part of the plant used
No Family Reference
Nom botanique Nom commun en Partie de la plante
N° Famille Référence
de la plante français (huile utilisée
essentielle de .)
en leaf (needle),
Pinaceae en silver fir terminal branchlet
1 Abies alba Mill.
Pinacées fr sapin blanc fr feuille (aiguille),
rameau
en fir needle en leaf (needle),
Pinaceae fir balsam, Canadian terminal branchlet
2 Abies balsamea (L.) Mill.
Pinacées
fr sapin baumier, fr feuille (aiguille),
Canada rameau
en leaf (needle),
Pinaceae en fir needle, Siberian terminal branchlet
[71]
3 Abies sibirica Ledeb. ISO 10869
Pinacées fr pin, Sibérie fr feuille (aiguille)
rameau
en yarrow
Asteraceae en aerial parts
milfoil
4 Achillea millefolium L.
Astéracées fr parties aériennes
fr achillée millefeuilles
en sweet flag
Araceae calamus en rhizome
5 Acorus calamus L.
Acoracées fr calamus fr rhizome
acore vrai
Alliaceae en onion en bulb
6 Allium cepa L.
Alliacées fr oignon fr bulbe
Alliaceae en garlic en bulb
7 Allium sativum L.
Alliacées fr ail fr bulbe
Aloysia citrodora Palau
syn. Aloysia triphylla
(L'Hérit.) Britton
en flowering top, leaf
syn. Lippia triphylla
Verbenaceae en lemon verbena
8 (L'Hérit.) Kuntze,
fr sommité fleurie,
Verbénacées fr verveine odorante
feuille
syn. Verbena triphylla
L'Hérit.
syn. Lippia citriodora
Kuntze
Rutaceae en amyris en wood
[33]
9 Amyris balsamifera L. ISO 3525
Rutacées fr amyris fr bois
en dill seed en fruit, aerial parts
Apiaceae
dill weed
10 Anethum graveolens L.
fr fruit, parties
Apiacées
fr aneth, fruit aériennes
en fruit, rhizome and
Apiaceae en angelica root
11 Angelica archangelica L.
Apiacées fr angélique fr fruit, rhizome et
racine
2 © ISO 2009 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 4720:2009(E/F)
English common name
Botanical name of plant (oil of .) Part of the plant used
No Family Reference
Nom botanique Nom commun en Partie de la plante
N° Famille Référence
de la plante français (huile utilisée
essentielle de .)
en rosewood, Brazilian
Aniba rosaeodora Ducke
Lauraceae type en wood
[40]
12 ISO 3761
Aniba parviflora (Meissn.)
Lauracées fr bois de rose, type fr bois
Mez.
Brésil
en celery seed
en fruit, aerial parts
Apiaceae celery herb
[39]
13 Apium graveolens L. ISO 3760
fr fruit, parties
Apiacées
fr fruits de céleri
aériennes
céleri, herbe
en leaves, flowering
Asteraceae en wormwood herb tops
14 Artemisia absinthium L.
Astéracées fr grande absinthe fr feuilles, sommités
fleuries
Asteraceae en tarragon en aerial parts
[69]
15 Artemisia dracunculus L. ISO 10115
Astéracées fr estragon fr parties aériennes
en armoise en leaves, aerial parts
Asteraceae
Artemisia herba-alba
16
fr armoise blanche fr feuilles, parties
Asso.
Astéracées
armoise du Maroc aériennes
Asteraceae en davana en flowering tops
Artemisia pallens Wall.
17
ex DC.
Astéracées fr davana fr sommités fleuries
en lemon scented en leaf, terminal
Myrtaceae
Backhousia citriodora F.
myrtle branchlets
18
Muell.
Myrtacées
fr myrte citronnée fr feuille, rameaux
Rutaceae en buchu en leaves
Barosma betulina Bartl. &
19
Wendl.
Rutacées fr buchu, buccu fr feuilles
Betulaceae en sweet birch en bark
20 Betula lenta L.
Bétulacées fr bouleau d'Amérique fr écorce
Betulaceae en birch tar en wood exudate
21 Betula pendula Roth
Bétulacées fr bouleau d'Europe fr exsudation du bois
en olibanum
Boswellia sacra Flueck.
Burseraceae frankincense en wood exudate
22
syn. Boswellia carteri
Burséracées fr encens fr exsudation du bois
Birdw.
oliban
Brassicaceae en yellow mustard en seed
Brassica juncea (L.)
23
Czern.
Brassicacées fr moutarde jaune fr graine
Brassicaceae en black mustard en seed
Brassica nigra (L.)
24
W.D.J. Koch
Brassicacées fr moutarde noire fr graine
Zygophyllaceae en guaiac wood en wood
Bulnesia sarmientoi
25
Lorentz ex Griseb
Zygophyllacées fr bois de guaïac fr bois
© ISO 2009 – All rights reserved/Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 4720:2009(E/F)
English common name
Botanical name of plant (oil of .) Part of the plant used
No Family Reference
Nom botanique Nom commun en Partie de la plante
N° Famille Référence
de la plante français (huile utilisée
essentielle de .)
Bursera fagaroides
26.1
Burseraceae en linaloe en wood
(Kunth) Engl.

Burséracées fr linaloé fr bois
Bursera glabrifolia
26.2
(Kunth) Engl.
Cananga odorata (Lam.)
en cananga
27.1 Hook. f. & Thomson
[31]
forma macrophylla Annonaceae fr cananga ISO 3523 en flower
[14]
Annonacées en ylang-ylang ISO 3063 fr fleur
Cananga odorata (Lam.)
27.2 Hook. f. & Thomson
fr ylang-ylang
forma genuina
en wood exudate
(natural oleoresin)
Burseraceae en elemi
[70]
28 Canarium luzonicum Miq. ISO 10624
fr exsudation du bois
Burseracées fr élémi
(oléorésine
naturelle)
Apiaceae en caraway seed en fruit
[55]
29 Carum carvi L. ISO 8896
Apiacées fr carvi fr fruit
Pinaceae en cedarwood Atlas en wood
Cedrus atlantica (Endl.)
30
G.Manetti ex Carrière
Pinacées fr cèdre de l'Atlas fr bois
Pinaceae en cedarwood Himalaya en wood
Cedrus deodara (Roxb.
31
ex D. Don) G. Don
Pinacées fr cèdre de l'Himalaya fr bois
en cedarwood, Chinese
Cupressaceae type en wood
Chamaecyparis funebris
[66]
32 ISO 9843
(Endl.) Franco
Cupressacées fr bois de cèdre, type fr bois
Chine
Chamaemelum nobile
en chamomile
(L.) All.
Asteraceae English chamomile en flowering tops
33 syn: Anthemis nobilis L.
Roman chamomile
Asteracées fr sommités fleuries
syn. Ormenis nobilis (L.)
fr camomille romaine
J. Gay ex Coss. & Germ.
en German chamomile
Chamomilla recutita (L.) blue chamomile
Rauschert Asteraceae en flowering tops
[81]
fr matricaire
34 ISO 19332
syn: Matricaria Asteracées camomille bleue fr sommités fleuries
chamomilla auct. camomille
allemande
Cinnamomum tsumu
en cassia, Chinese type en leaves, twig,
Lauraceae
Helms,
[22] terminal branchlet
35 ISO 3216
fr cannelier, type
syn. Cinnamomum Lauracées
Chine fr feuilles, rameau
cassia auct.
Cinnamomum camphora en camphor laurel en leaf, twig, terminal
Lauraceae
(L.) J. Presl camphor tree branchlet
36
Lauracées
syn. Laurus camphora L. fr camphrier fr feuille, rameau
4 © ISO 2009 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 4720:2009(E/F)
English common name
Botanical name of plant (oil of .) Part of the plant used
No Family Reference
Nom botanique Nom commun en Partie de la plante
N° Famille Référence
de la plante français (huile utilisée
essentielle de .)
Lauraceae en sassafras, China en wood
Cinnamomum
37
micranthum Hay.
Lauracées fr sassafras, Chine fr bois
en leaf, twig, terminal
Cinnamomum en cinnamon, Sri Lanka
branchlet, stem
zeylanicum Blume Lauraceae type
[32] bark
38 ISO 3524
syn. Cinnamomum Lauracées fr cannelier, type Sri
fr feuille, rameau,
verum J. Presl Lanka
écorce des tiges
en rockrose en leaves, twig,
Cistaceae
labdanum terminal branchlet
39 Cistus ladanifer L.
Cistacées
fr ciste labdanifère fr feuilles, rameau
en pericarp, fruit juice
or crushed fruits
[41]
Rutaceae en lime ISO 3809
Citrus aurantifolia
40
fr péricarpe, jus de
(Christm.) Swingle [29]
Rutacées fr limette ISO 3519
fruits ou fruits
écrasés
en flower, pericarp,
en neroli leaf and twigs with
Citrus aurantium L.
bitter orange sometimes little
[27]
ISO 3517
syn. Citrus amara Link petitgrain green fruits
Rutaceae
bitter orange [60]
41 ISO 8901
syn. Citrus bigaradia fr fleur, péricarpe,
Rutacées
Loisel fr néroli [67] rameau avec des
ISO 9844
petitgrain bigaradier feuilles et parfois
syn. Citrus vulgaris Risso
orange amère des petits fruits
verts
en pericarp, leaf and
twigs with
Citrus bergamia (Risso & en bergamot
sometimes little
Poit.) bergamot petitgrain
[30]
Rutaceae ISO 3520 green fruits
42
syn. Citrus aurantium L. fr bergamote
[59]
Rutacées ISO 8900
fr péricarpe, rameau
subsp. bergamia (Wight petitgrain
avec des feuilles
& Arnott) Engler bergamotier
et parfois des
petits fruits verts
Citrus hystrix DC. Rutaceae en citrus hystrix en pericarp
43
syn. Citrus torosa Blanco Rutacées fr combava fr péricarpe
Rutaceae en lime, Persian type en pericarp
[87]
44 Citrus latifolia Tanaka ISO 23954
Rutacées fr limette, type Perse fr péricarpe
en pericarp, leaf and
twigs with
en lemon sometimes little
[2]
Rutaceae lemon petitgrain ISO 855 green fruits
45 Citrus limon (L.) Burm. f.
[58]
Rutacées fr citron ISO 8899 fr péricarpe, rameau
petitgrain citronnier avec des feuilles
et parfois des
petits fruits verts
© ISO 2009 – All rights reserved/Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 4720:2009(E/F)
English common name
Botanical name of plant (oil of .) Part of the plant used
No Family Reference
Nom botanique Nom commun en Partie de la plante
N° Famille Référence
de la plante français (huile utilisée
essentielle de .)
en pericarp, leaf and
twigs with
en mandarin
sometimes little
Citrus reticulata Blanco mandarin petitgrain
[36]
Rutaceae ISO 3528 green fruits
46
syn. Citrus nobilis fr mandarine
[57]
Rutacées ISO 8898 fr péricarpe, rameau
Andrews petitgrain
avec des feuilles
mandarinier
et parfois des
petits fruits verts
Rutaceae en sweet orange en pericarp
Citrus sinensis (L.)
[16]
47 ISO 3140
Osbeck
Rutacées fr orange douce fr péricarpe
en pericarp, leaf and
twigs with
sometimes little
Citrus sinensis L. Pers. ×
Rutaceae en petitgrain Paraguay green fruits
[15]
48 Citrus aurantium L. ssp. ISO 3064
Rutacées fr petitgrain Paraguay fr péricarpe, rameau
amara var. pumilia
avec des feuilles
et parfois des
petits fruits verts
Rutaceae en grapefruit en pericarp
[11]
49 Citrus × paradisi Macfad. ISO 3053
Rutacées fr pamplemousse fr péricarpe
Burseraceae en opopanax en wood exudate
Commiphora erythraea
50
(Ehrenb.) Engl.
Burseracées fr opopanax fr exsudation du bois
Commiphora myrrha
(Nees) Engl. and other
related species
Burseraceae en myrrh en wood exudate
51 (C. molmol, Engl. ex
Burseracées fr myrrhe fr exsudation du bois
Tschirch, C. gileadensis
L., C. abyssinica (Berg.)
Engl.
Copaifera guyanensis
52.1
Desfo.
52.2 Copaifera martii Hayne
Fabaceae en copaiba balsam en wood exudate

Copaifera multijuga
Fabacées fr baume de copahu fr exsudation du bois
52.3
Hayne
Copaifera reticulata
52.4
Ducke
en coriander fruits
en fruit, aerial parts
Apiaceae coriander leaves
[26]
53 Coriandrum sativum L. ISO 3516
fr fruit, parties
Apiacées fr fruits de coriandre
aériennes
feuilles de coriandre
Coridothymus capitatus en origanum, Spanish
en aerial parts with
Lamiaceae
(L.) Rchb. f. type
[78] flowering tops
54 ISO 14717
syn. Thymus capitatus Lamiacées fr origanum, type
fr sommités fleuries
(L.) Hoffmanns. & Link Espagne
6 © ISO 2009 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 4720:2009(E/F)
English common name
Botanical name of plant (oil of .) Part of the plant used
No Family Reference
Nom botanique Nom commun en Partie de la plante
N° Famille Référence
de la plante français (huile utilisée
essentielle de .)
Corymbia citriodora
(Hook.) K.D. Hill & L.A.S. en eucalyptus citriodora en leaf, terminal
Myrtaceae
Johnson lemon-scented gum [9] branchlets
55 ISO 3044
Myrtacées
syn. Eucalyptus fr eucalyptus citriodora fr feuille, rameau
citriodora Hook.
Croton eluteria (L.) Sw. Euphorbiaceae en cascarilla en bark
56
syn. Clutia eluteria L. Euphorbiacées fr cascarille fr écorce
Lauraceae en massoia bark en bark
57 Cryptocarya massoia L.
Lauracées fr massoia fr écorce
Apiaceae en cumin seed en fruit
[62]
58 Cuminum cyminum L. ISO 9301
Apiacées fr cumin fr fruit
Cupressaceae en cypress en twig and leaf
Cupressus
59
sempervirens L.
Cupressacées fr cyprès fr rameau et feuille
en lemongrass, West
en whole aerial part
Indian
Poaceae (leaves)
Cymbopogon citratus
[23]
60 ISO 3217
fr lemongrass
(DC.) Stapf.
Poacées fr partie aérienne
(d'Amérique
(feuilles)
centrale)
en aerial part (leaves)
Cymbopogon flexuosus
Poaceae en lemongrass
[45]
61 (Nees ex Steudel) J.F. ISO 4718
fr partie aérienne
Poacées fr lemongrass
Watson
(feuilles)
Cymbopogon martinii
en palmarosa
62.1 (Roxb.) Will. Watson var.
en aerial part (leaves)
fr palmarosa
motia Poaceae
[49]
ISO 4727
fr partie aérienne
Poacées
Cymbopogon martinii
en gingergrass
(feuilles)
62.2 (Roxb.) Will. Watson var.
fr gingergrass
sofia
en citronella, Sri Lanka
en aerial part (leaves)
Cymbopogon nardus (L.)
Poaceae
type
[43]
63 W. Watson var. lenabatu ISO 3849
fr partie aérienne
Poacées fr citronnelle, type Sri
Stapf.
(feuilles)
Lanka
en citronella, Java type en aerial part (leaves)
Poaceae
Cymbopogon winterianus
[42]
64 ISO 3848
fr citronnelle, type fr partie aérienne
Jowitt
Poacées
Java (feuilles)
Apiaceae en carrot seed en fruit
65 Daucus carota L.
Apiacées fr carotte fr fruit
Dipterocarpus alatus Dipterocar-
66.1
Roxb. ex G. Don paceae en gurjun balsam en wood exudate

Diptérocar- fr baume de gurjun fr exsudation du bois
Dipterocarpus turbinatus
66.2
pacées
C.F. Gaertn.
© ISO 2009 – All rights reserved/Tous droits réservés 7

---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO 4720:2009(E/F)
English common name
Botanical name of plant (oil of .) Part of the plant used
No Family Reference
Nom botanique Nom commun en Partie de la plante
N° Famille Référence
de la plante français (huile utilisée
essentielle de .)
Chenopo-
en wormseed en flowering top, fruit
Dysphania ambrosioides
diaceae
67 (L.) Mosyakin &
fr chénopode fr sommité fleurie,
Chenopo-
Clemants
ansérine vermifuge fruit
diacées
Zingiberaceae en cardamome en fruit
Elettaria cardamomum
[54]
68 ISO 4733
(L.) Maton
Zingiberacées fr cardamome fr fruit
en leaf, terminal
Myrtaceae en eucalyptus globulus
Eucalyptus globulus
[1] branchlets
69 ISO 770
Labill.
Myrtacées fr eucalyptus globulus
fr feuille, rameaux
en blue mallee en leaf, terminal
Myrtaceae
Eucalyptus polybractea
branchlets
70
fr eucalyptus
R. T. Baker
Myrtacées
polybractea fr feuille, rameaux
en leaf, terminal
Myrtaceae en eucalyptus radiata
Eucalyptus radiata
branchlets
71
Sieber ex DC.
Myrtacées fr eucalyptus radiata
fr feuille, rameaux
Apiaceae en asafoetida en exudate
72 Ferula asa-foetida L.
Apiacées fr ase fétide fr exsudat
Ferula galbaniflua Boiss.
en root exudate
& Buhse Apiaceae en galbanum
[77]
73 ISO 14716
fr exsudation de la
syn. Ferula gummosa Apiacées fr galbanum
racine
Boiss.
Foeniculum vulgare Mill.
Apiaceae en sweet fennel en fruit
74 ssp. vulgare var. dulce
Apiacées fr fenouil doux fr fruit
(Mill.) Batt.
en fruit, aerial parts
Foeniculum vulgare
Apiaceae en bitter fennel
[80]
75 Miller ssp. vulgare var. ISO 17412
fr fruit, parties
Apiacées fr fenouil amer
vulgare
aériennes
Ericaceae en wintergreen en leaf
Gaultheria
[85]
76 ISO 21390
procumbens L.
Ericacées fr gaulthérie fr feuille
Geraniaceae en zdravets en aerial parts
Geranium
77
macrorrhizum L.
Géraniacées fr zdravets fr parties aériennes
Helichrysum italicum
en everlasting
(Roth) G. Don Asteraceae en flowering tops
78
fr immortelle d'Italie
Asteracées fr sommités fleuries
syn. Helichrysum
hélichryse
angustifolium (Lam.) DC.
Asteraceae en everlasting, Spain en flowering tops
Helichrysum stoechas L.
79
Moench
Asteracées fr immortelle, Espagne fr sommités fleuries
Malvaceae en ambrette seed en seed
80 Hibiscus abelmoschus L.
Malvacées fr ambrette fr graine
8 © ISO 2009 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 16 ----------------------
ISO 4720:2009(E/F)
English common name
Botanical name of plant (oil of .) Part of the plant used
No Family Reference
Nom botanique Nom commun en Partie de la plante
N° Famille Référence
de la plante français (huile utilisée
essentielle de .)
en ripe cones of
Cannabaceae en hop female flowers
81 Humulus lupulus L.
Cannabacées fr houblon fr cônes femelles
mûrs
en flowering top and
Lamiaceae en hyssop leaf
[64]
82 Hyssopus officinalis L. ISO 9841
Lamiacées fr hysope
fr sommité fleurie et
feuille
en star anise, Chinese
Illiciaceae type, star anise en fruit
[72]
83 Illicium verum Hook. f. ISO 11016
llliacées fr anis étoilé fr fruit
badiane de Chine
Iridaceae en orris en rhizome
84 Iris pallida Lam.
Iridacées fr iris fr rhizome
en fruit, terminal
Cupressaceae en juniper berry branchlets
[56]
85 Juniperus communis L. ISO 8897
Cupressacées fr genièvre fr fruit (baie),
rameaux
Cupressaceae en cedarwood, Texas en wood
Juniperus ashei J.
[48]
86 ISO 4725
Buchholz
Cupressacées fr bois de cèdre, Texas fr bois
Cupressaceae en cade en wood
87 Juniperus oxycedrus L.
Cupressacées fr cade fr bois
en cedarwood, East
Cupressaceae en wood
Africa
Juniperus pro
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.