Railway applications — Rolling stock maintenance — Vocabulary

This document defines common terms used in railway rolling stock maintenance.

Applications ferroviaires — Maintenance du matériel roulant — Vocabulaire

Le présent document définit les termes courants utilisés dans la maintenance du matériel roulant.

General Information

Status
Published
Publication Date
18-Nov-2024
Current Stage
6060 - International Standard published
Start Date
19-Nov-2024
Due Date
19-Nov-2024
Completion Date
19-Nov-2024
Ref Project

Buy Standard

Standard
ISO 9879:2024 - Railway applications — Rolling stock maintenance — Vocabulary Released:11/19/2024
English language
9 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 9879:2024 - Applications ferroviaires — Maintenance du matériel roulant — Vocabulaire Released:11/19/2024
French language
9 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


International
Standard
ISO 9879
First edition
Railway applications — Rolling
2024-11
stock maintenance — Vocabulary
Applications ferroviaires — Maintenance du matériel roulant —
Vocabulaire
Reference number
© ISO 2024
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on
the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below
or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii
Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
3.1 General terms .1
3.2 Terms related to limit values .3
3.3 Terms related to configuration management and condition .3
3.4 Terms related to elements of maintenance plans .4
3.5 Terms related to documentation of maintenance delivery .4
3.6 Terms related to writing of maintenance tasks .4
Annex A (informative) Example of a step frequency table. 6
Annex B (informative) Example of a periodicity table . 7
Annex C (informative) Maintenance limit value and service limit value . 8
Bibliography . 9
Index . 10

iii
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through
ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee
has been established has the right to be represented on that committee. International organizations,
governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely
with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are described
in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the different types
of ISO document should be noted. This document was drafted in accordance with the editorial rules of the
ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
ISO draws attention to the possibility that the implementation of this document may involve the use of (a)
patent(s). ISO takes no position concerning the evidence, validity or applicability of any claimed patent
rights in respect thereof. As of the date of publication of this document, ISO had not received notice of (a)
patent(s) which may be required to implement this document. However, implementers are cautioned that
this may not represent the latest information, which may be obtained from the patent database available at
www.iso.org/patents. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and expressions
related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the World Trade
Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www.iso.org/iso/foreword.html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 269, Railway applications, Subcommittee SC 3,
Operations and services.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www.iso.org/members.html.

iv
Introduction
Several of the terms used in the field of railway rolling stock maintenance have had different meanings in
different languages and at different periods in history. This document intends to standardize the definitions
of railway rolling stock maintenance terms for clear future use in the industry.

v
International Standard ISO 9879:2024(en)
Railway applications — Rolling stock maintenance —
Vocabulary
1 Scope
This document defines common terms used in railway rolling stock maintenance.
2 Normative references
There are no normative references in this document.
3 Terms and definitions
ISO and IEC maintain terminology databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at https:// www .electropedia .org/
3.1 General terms
3.1.1
maintenance system
complete set of technical, organisational and other specifications for fulfilment of the vehicle maintenance
to ensure that the vehicles which are maintained are in a safe state of running
3.1.2
maintenance file
structured collection of all required documents or data for the maintenance of an entity treated (3.1.13)
3.1.3
maintenance manual
compiled set of information for the maintenance of an entity treated (3.1.13)
Note 1 to entry: The maintenance manual is part of the maintenance file.
3.1.4
maintenance plan
railway vehicle or component based structured document containing a set of planned maintenance activities
and their maintenance interval limits (3.2.1) based upon information in the maintenance manual
Note 1 to entry: The assignment of the maintenance activity (3.4.3) to maintenance steps (3.4.4) is optional.
3.1.5
step frequency table
document, as part of a maintenance plan, assigning maintenance interval limits (3.2.1) and their sequence to
planned maintenance activities
Note 1 to entry: For an example of a step frequency table, see Annex A.
Note 2 to entry: Maintenance activities (3.4.3) may be grouped into maintenance steps (3.4.4).

3.1.6
periodicity table
document, as part of a maintenance plan, with all planned maintenance activities to be performed on an
entity treated (3.1.13)
Note 1 to entry: For an example of a periodicity table, see Annex B.
Note 2 to entry: Maintenance activities (3.4.3) may be grouped into maintenance steps (3.4.4).
Note 3 to entry: This term is sometimes referred to as a star chart.
3.1.7
unplanned maintenance activity
maintenance activity not foreseen in the maintenance plan
Note 1 to entry: This term is sometimes referred to as an unscheduled maintenance activity (3.4.3).
3.1.8
work arising
work to be done as a result of findings of deviations from the target condition (3.3.4) during maintenance
activities
3.1.9
deferred work
maintenance task (3.4.2) not carried out
Note 1 to entry: Maintenance tasks can only be deferred, if the safe state of running of a vehicle is not affected. This
may require a temporary restriction of use.
3.1.10
vehicle file
collection of documents containing evidence to prove that the maintenance has been performed in
accordance with the maintenance plan information on the vehicle configuration and other vehi
...


Norme
internationale
ISO 9879
Première édition
Applications ferroviaires —
2024-11
Maintenance du matériel roulant —
Vocabulaire
Railway applications — Rolling stock maintenance — Vocabulary
Numéro de référence
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2024
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii
Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction .v
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
3.1 Termes généraux .1
3.2 Termes relatifs aux valeurs limites .3
3.3 Termes relatifs au management de la configuration et à l’état .3
3.4 Termes relatifs aux éléments des plans de maintenance.4
3.5 Termes relatifs à la documentation de l'exécution de la maintenance .4
3.6 Termes relatifs à la description des tâches de maintenance .5
Annexe A (informative) Exemple d’un tableau de périodicité . 6
Annexe B (informative) Exemple d’un tableau de consistance . 7
Annexe C (informative) Critère limite de maintenance et critère limite d'exploitation . 8
Bibliographie . 9
Index . 10

iii
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux
de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire
partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a
été rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir
www.iso.org/directives).
L’ISO attire l’attention sur le fait que la mise en application du présent document peut entraîner l’utilisation
d’un ou de plusieurs brevets. L’ISO ne prend pas position quant à la preuve, à la validité et à l’applicabilité de
tout droit de brevet revendiqué à cet égard. À la date de publication du présent document, l’ISO n'avait pas
reçu notification qu’un ou plusieurs brevets pouvaient être nécessaires à sa mise en application. Toutefois,
il y a lieu d’avertir les responsables de la mise en application du présent document que des informations
plus récentes sont susceptibles de figurer dans la base de données de brevets, disponible à l'adresse
www.iso.org/patents. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de
propriété et averti de leur existence.
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données pour
information, par souci de commodité, à l'intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion de
l'ISO aux principes de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles techniques au
commerce (OTC), voir le lien suivant: www.iso.org/iso/foreword.html.
Le présent document a été élaboré par le Comité Technique ISO/TC 269, Applications ferroviaires, sous-comité
SC 3, Opérations et services.
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes se
trouve à l’adresse www.iso.org/members.html.

iv
Introduction
Certains termes utilisés dans le domaine de la maintenance du matériel roulant ferroviaire ont eu des
significations différentes dans différentes langues et à différentes périodes de l’histoire. Le présent
document a pour objectif de normaliser les définitions des termes de la maintenance du matériel roulant
pour une future utilisation sans équivoque dans l’industrie.

v
Norme internationale ISO 9879:2024(fr)
Applications ferroviaires — Maintenance du matériel roulant
— Vocabulaire
1 Domaine d’application
Le présent document définit les termes courants utilisés dans la maintenance du matériel roulant.
2 Références normatives
Le présent document ne contient aucune référence normative.
3 Termes et définitions
L'ISO et l'IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en normalisation,
consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l'adresse https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: disponible à l'adresse https:// www .electropedia .org/
3.1 Termes généraux
3.1.1
système de maintenance
totalité des spécifications techniques, organisationnelles et autres pour réaliser la maintenance du véhicule
pour assurer que les véhicules sont maintenus dans un état de marche sécuritaire
3.1.2
dossier de maintenance
ensemble structuré avec tous les documents ou données nécessaires pour effectuer la maintenance d'une
entité traitée (3.1.13)
3.1.3
manuel de maintenance
recueil des documents de maintenance pour une entité traitée (3.1.13)
Note 1 à l'article: Le manuel de maintenance fait partie du dossier de maintenance.
3.1.4
plan de maintenance
document structuré en rapport avec un véhicule ferroviaire ou un composant contenant une liste des actions
de maintenance planifiées ainsi que leurs intervalles de maintenance limite (3.2.1) basés sur des informations
du manuel de maintenance
Note 1 à l'article: L'allocation des actions de maintenance (3.4.3) à des opérations de maintenance (3.4.4) est optionnelle.
3.1.5
tableau de périodicité
document faisant partie du plan de maintenance, qui attribue les intervalles de maintenance limite (3.2.1) et
leur séquence à des actions de maintenance
Note 1 à l'article: Un exemple de tableau de périodicité figure à l’Annexe A.

Note 2 à l'article: Des actions de maintenance (3.4.3) peuvent être groupées en opérations de maintenance (3.4.4).
3.1.6
tableau de consistance
document faisant partie du plan de maintenance avec toutes les actions de maintenance planifiées à
accomplir sur une entité traitée (3.1.13)
Note 1 à l'article: Un exemple de tableau de consistance figure à l’Annexe B.
Note 2 à l'article: Des actions de maintenance (3.4.3) peuvent être groupées en opérations de maintenance (3.4.4).
Note 3 à l'article: En anglais, on utilise également le terme «star chart».
3.1.7
action de maintenance non planifiée
activité de maintenance non prévue dans le plan de maintenance
Note 1 à l'article: Ce terme est parfois dénommé action de maintenance (3.4.3) imprévue.
3.1.8
travail après détection d'écart
travail à effectuer suite à un écart détecté par rapport à l'état cible (3.3.4) lors d'activités de maintenance
3.1.9
travail différé
tâche de maintenance (3.4.2) non effectuée
Note 1 à l'article: Une tâche de maintenance ne peut être différée que si l'état sécuritaire du véhicule n'est pas affecté.
Cela peut nécessiter une restriction temporaire.
3.1.10
dossier engin
collection de documents avec les preuves (traçabilités) que la maintenance a été effectuée conformément au
plan de maintenance, des informations sur la configuration du véhicule et d’autres informations spécifiques
au véhicule
Note 1 à l'article: Il peut y avoir un dossier individuel par véhicule.
Note 2 à l'article: Outre le dossier engin, il peut y avoir un dossier pour des composants individuels, par exemple, essieu.
3.1.11
vérification
confirmation par examen et évaluation de preuves (traçabilités) objectives que les exigences spécifiques
vont être remplies
Note 1 à l'article: Le terme «vérifié» est utilisé pour désigner le statut correspondant.
Note 2 à l'article: La vérification de la conception est l'application d'essais et d'évaluations pour évaluer la conformité
d'une conception aux exigences spécifiées.
Note 3 à l'article: La vérification est effectuée à différentes phases du cycle de vie du développement, en examinant le
système et ses composants pour déterminer la conformité aux exigences spécifiées au début de cette phase du cycle de vie.
[SOURCE: IEC 60050‑192:2015, 192‑01‑17, modifiée — Note 3 à l’article a été modifiée.]
3.1.12
validation
confirmation par examen et évaluation de preuves (traçabilités) objectives que les exigences pour une
utilisation ou une application spécifique envisagée vont être remplies
Note 1 à l'article: Le terme «validé» est utilisé pour désigner le statut correspondant.
Note 2 à l'article: Les conditions d'utilisation pour la validation peuvent être réelles ou simulées.

Note 3 à l'article: Dans le domaine de la conception et du développement, la validation concerne le processus d'examen
d'un élément pour déterminer sa conformité avec les besoins de l'utilisateur.
[SOURCE: IEC 60050‑192:2015, 192‑01‑18, modifiée — Notes 4 et 5 à l’article ont été supprimées.]
3.1.13
entité traitée
élément, composant, mécanisme, sous-système, unité fonctionnelle, objet, système ou véhicule y compris
hardware et/ou software qui peut être décrit et considéré individuellement
3.2 Termes relatifs aux valeurs limites
3.2.1
intervalle de maintenance limite
période maximale pour une action de maintenance (3.4.3) ou une opération de maintenance (3.4.4) qui
consiste en une valeur appropriée et en une unité de mesure appropriée
Note 1 à l'article: L'intervalle de maintenance limite inclut toutes les tolérances possibles, par exemple, pour la
planification.
3.2.2
critère limite de maintenance
valeur maximum ou minimum qui ne peut être excédée après avoir effectué de la maintenance
Note 1 à l'article: Pour une illustration de critère limite de maintenance, voir Annexe C.
Note 2 à l'article: Il peut aussi s'agir d'un critère (par ex. l'état d'une surface) ou d'une tolérance (par exemple, valeur
minimum ou valeur maximum définie).
3.2.3
critère limite d’exploitation
valeur maximum ou minimum qui ne peut être excédée en exploitation
Note 1 à l'article: Pour une illustration de critère limite d'exploitation, voir Annexe C.
Note 2 à l'article: Il peut aussi s'agir d'un critère (par ex. l'état d'une surface) ou d'une tolérance (par exemple, valeur
minimum ou valeur maximum définie).
3.2.4
potentiel limite d'exploitation
limite d'utilisation exprimée en cycles, temps, parcours définie pour un composant ou une pièce dans le but
de garder sa fiabilité à un niveau acceptable pendant sa durée de vie
3.3 Termes relatifs au management de la configuration et à l’état
3.3.1
configuration installée d'un véhicule
enregistrement permettant d'assurer la traçabilité de pièces, composants ou logiciels actuellement montés
sur un véhicule spécifique
Note 1 à l'article: Les exigences pour la traçabilité sont définies dans le dossier de maintenance (3.1.2).
Note 2 à l'article: Si nécessaire, il convient que le numéro de série soit enregistré.
3.3.2
configuration de
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.