Building construction — Needs of disabled people in buildings — Design guidelines

Deals with the problems of the handicapped in buildings, as far as they present practical challenges to designers and architects. Provides some guidance for planners and for the formulation of local regulation, standards, recommendations etc. not in the form of a standard but in the form of a general account of basic and particular needs.

Construction immobilière — Besoins des handicapés dans les bâtiments — Lignes directrices pour la conception

Gradnja objektov - Potrebe invalidov in drugih funkcionalno oviranih ljudi v stavbah - Smernice za projektiranje

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
31-Aug-1994
Withdrawal Date
31-Aug-1994
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
12-Dec-2011

Relations

Buy Standard

Technical report
ISO/TR 9527:1994 - Building construction -- Needs of disabled people in buildings -- Design guidelines
English language
24 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Technical report
ISO/TR 9527:2002
English language
34 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day
Technical report
ISO/TR 9527:1994 - Construction immobiliere -- Besoins des handicapés dans les bâtiments -- Lignes directrices pour la conception
French language
24 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Technical report
ISO/TR 9527:1994 - Construction immobiliere -- Besoins des handicapés dans les bâtiments -- Lignes directrices pour la conception
French language
24 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard – translation
ISO/TR 9527:2002
Slovenian language
30 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)

TECHNICAL ISO
REPORT TR 9527
First edition
1994-09-15
Building construction - Needs of disabled
People in buildings - Design guidelines
Construction immobili&e - Besoins des handicapes dans les
batiments - Lignes directrices pour Ia conception
Reference number
ISO/TR 9527: 1994(E)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/TR 9527: 1994(E)
Page
Contents
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Background
1
Approach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Applicat ions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .“.
2
..................................................................
Fundamental needs of disabled People
2
......................................................................
People with impaired mobility
......................................................................... 5
People with impaired Vision
....................................................................... 6
People with impaired hearing
7
..........................................................
Other groups of handicapped People
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Building components and spaces in buildings
7
Doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~.
10
Stairs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*.
11
Handrails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ramps
12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cont rols
14
Signs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spates in buildings and the outdoor environment
15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outdoor environment
18
Building entrances and lobbies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lift cars and control devices in lifts
24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Access to bathroom facilities
27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kitchens
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Orientation Systems
0 ISO 1994
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced
or utilized in any form or by any means, electronie or mechanical, including photocopying and
microfilm, without Permission in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case Postale 56 l CH-l 211 Geneve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland

---------------------- Page: 2 ----------------------
0 ISO
ISO/TR 9527: 1994(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national Standards bodies (ISO member bodies). The work
of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Esch member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in Iiaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission
(IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
The main task of technical committees is to prepare International Stan-
dards, but in exceptional circumstances a technical committee may pro-
pose the publication of a Technical Report of one of the following types:
*
- type 1, when the required support cannot be obtained for the publi-
cation of an International Standard, despite repeated efforts;
- type 2, when the subject is still under technical development or where
for any other reason there is the future but not immediate possibility
of an agreement on an International Standard;
- type 3, when a technical committee has collected data of a different
kind from that which is normally published as an International Standard
(“state of the art”, for example).
Technical Reports of types 1 and 2 are subject to review within three years
of publication, to decide whether they tan be transformed into Interna-
tional Standards. Technical Reports of type 3 do not necessarily have to
be reviewed until the data they provide are considered to be no longer
valid or useful.
lSO/rR 9527, which is a Technical Report of type 3, was prepared by
Technical Committee lSO/TC 59, Building construction, Subcommittee
SC 1, Dimensional Coordination.
lt must be emphasised that the provisions of this Technical Report are
guidelines and not standardized requirements. A number of sources of
information have been drawn on in setting out the guidance contained in
the publication, and it is recognized that further work is necessary to vali-
date some of the criteria that it contains. The material is based on research
carried out up till the mid-1980s. New research and national regulations
or laws (such as the ANSI Standard, regulations in response to the Amer-
icans with Disabilities Act, Canadian and Japanese Standards) may provide
for sizes which differ from those given in this Technical Report. Never-
theless, it is substantially correct.

---------------------- Page: 3 ----------------------
0 ISO
ISO/TR 9527: 1994(E)
Introduction
The Problems of the handicapped, in as far as they present practical chal-
lenges to designers and architects, are the particular concern of a working
group of the International Organization for Standardization. This group, set
up by ISO’s technical committee on building construction, has felt it ap-
propriate - particularly in view of the prominente given this subject in 1981
- to draw up some guidance for planners and for the formulation of local
regulation, Standards, recommendations, etc.
This document provides that information; not in the form of a Standard,
though it may be drawn upon by anyone concerned with describing the
functional needs of the handicapped, but in the form of a general account
of basic and particular needs.

---------------------- Page: 4 ----------------------
TECHNICAL REPORT @ISO ISO/TR 9527:1994(E)
Building construction - Needs of disabled People in
buildings - Design guidelines
Background
In planning the environment, disabled People should not be treated as a group requiring special
treatment. Special measures should be avoided in favour of a more general approach. Any action
should be based on the concept that disabled People are to be given opportunities to participate in
normal social Iife. This means, among other things, that People should be able to find employment, to
go to ordinary schools, go shopping, visit friends, enjoy holidays and take advantage of
neighbourhood facilities. For many People, this participation is impossible because of environmental
barriers such as Steps, narrow doors, high kerbs and the absence of lifts.
Today a very large Proportion of the population in industrialized countries is handicapped as a result of
age, illness or accident. lt has been estimated that at least 10 % of the population has some kind of
functional disability affecting movement, Vision or hearing, or suffers allergic reactions.
Approach
Basic accessibility in the environment would ensure that there are no barriers between handicapped
People and participation in ordinary activities. Its advantages are felt not only by the disabled but also
by elderly People and by children.
Accessibility will be influenced by requirements mainly from wheelchair users and People with impaired
Vision, but also to some extent by the needs of those with impaired hearing or allergy.
Even though basic accessibility may be achieved, a particular dwelling or workplace may need some
further adaptation to specific individual requirements.
lt is realistic to assume that Provision for handicapped People in new buildings will be easier to
implement than in the adaptation of existing and older buildings. lt tan also be expected that a higher
Standard of Provision may be needed in buildings specially designed for handicapped People.
lt is important that the intended accessibility really tan be applied in planning and construction. The
scale of Provision for the handicapped in a building should be realistic and economic, and Seen in
relation to other demands and to the type of population it will serve. Consequently it may be better to
comply with some reasonable requirements on a short term basis and aim, in the long run, at a
gradual development towards better accessibility. Too high a requirement tan mean in practice that
nothing is implemented.
To summarize, the aim should be to meet some basic needs in the entire ordinary environment and to
match more specific individual requirements by flexible and adaptable solutions.

---------------------- Page: 5 ----------------------
0 ISO
ISO/TR 9527:1994(E)
Applications
Requirements put forward by handicapped People to achieve basic accessibility are relatively few, they
tan be met easily at the planning Stage of a building and many of them tan be instituted during
reconstruction Moreover, many of these requirements tan be satisfied by rearranging facilities without
making extensive alterations and adaptations. However, in Order to achieve this implementation
practically- and economically,. requirements should be identified and taken into consideration at an
early Stage of planning and construction.
Accordingly, standardization work is of great significance in this field, and the needs of the
handicapped should be considered when ISO Standards are drafted. By this means Standards would
contribute to gradual development towards better accessibility in the environment.
Fundamental needs of disabled People
People with impaired mobility
Wheelchair users
The main Problems of wheelchair users are, obviously, moving about and working from a sitting
Position; thus many requirements are associated with the dimensions and other aspects of
wheelchairs. The characteristics of People using manually propelled or electric indoor wheelchairs
have been used as a basis for the following guidelines. They do not cater for electric outdoor
wheelchairs which customarily require larger spaces.
The length of wheelchairs varies generally between 1100 mm and 1200 mm. The user-3 feet add
approximately 50 mm to the Overall length.
The width of wheelchairs varies generally between 600 mm and 700 mm. To propel a chair manually
by operating the rims of the main wheels a clearance of not less than 50 mm, and preferably 100 mm,
is needed. Over longer travel distances additional space is needed.
Spate requirements for manoeuvring are always related to the activities to be performed. Different
users act in different ways, depending on individual Performance and the type of chair used.

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO/TR 9527:1994(.E)
0 ISO
Figure 1
The width of wheelchairs generally varies between 600 mm and 700 mm.
Figure 2
The Iength of wheelchaks generaoy varies between 1100 mm and 1200 mm. The user’s feet add
approx. 50 mm to the length.
When planning spaces in buildings to cater for wheelchair turning, a guide is to impose on the plan a
circle of ‘1500 mm diameter. If this space is clear, the plan arrangement will normally be satisfactory.
However, spaces in doorways, niches and under work-tops, desks or furniture tan often be used when
turning. Where a high degree of accessibility is required, such as inhospital buildings, spaces should
be more generous.
Considerable energy is needed to propel a wheelchair manually up ramps, over changes in level or
over soft or uneven surfaces. Thresholds and changes in level should be avoided. Ground and floor
surfaces should be hard and even.
Most wheelchairs have a seat height of about 500 mm. The resch of a wheelchair User is constrained
by his seated Position. Access to room corners, work benches with base units, etc., is limited by the
wheels of the chair and the footrest extension.

---------------------- Page: 7 ----------------------
0 ISO
ISOITR 9527: 1994(E)
The resch of a wheelchair User is confined to a Zone 700 mm to 1200 mm above floor level and not
less th.an 400 mm from room corners.
For wheelchair access to a work bench, wash basin or table, a clear space for knees and footrests is
needed. This should be at least 800 mm wide, 600 mm deep and 650 mm to 700 mm high. For
wheelchair users the convenient height of worktops is between 750 mm and 850 mm; flexible Provision
is preferred.
Figure 3
A clear space for knees and footrests is needed under workfops, wash basins, etc.
Ambulant disabled People
For ambulant disabled.people to move securely, ground and floor surfaces should be even and slip-
resistant. Handrails should be provided on stairs and ramps. Resting places, such as benches, should
be provided along travel routes.
Where there is a Change of ground or floor surface, these should have similar friction, to decrease the
risk of stumbling.
Benches and chairs should have a seat height of approximately 450 mm and they should have
armrests approximately 700 mm above floor level.
Figure 4
Benches, with a seat height of approx. 450 mm and with armrests approx. 700 mm above ground
level, should be provided along travel routes.
4

---------------------- Page: 8 ----------------------
0 ISO ISO/TR 9527:1’994(.E)
People wit’h impaired Vision
For People with impaired Vision, orientation tan be aided by marking with the use of colour, illumination
and, in certain cases, the texture of material. Design and plan arrangements should be simple and un-
complicated.
Contrasting colours should be used to aid the identification of doors, stairs ramps, passage ways,
skirting boards, etc. Surfaces tan be varied to indicate passage ways, changes of direction, etc.
Orientation cues should be specially illuminated. Handrails tan be used as a locational aid.
To minimize the risk of falls and injuries, hazards such as posts, Single Steps and projections from
Walls should be avoided wherever possible. Hazards should be emphasized by means of illumination
and by contrasting colours and materials.
Figure 5
To indicate passageways, changes of direction, etc., varied surfaces should be used.
People with impaired Vision are often sensitive to glare. Unwanted mirroring effects and reflections
may be avoided by attention to the location of windows and illumination, and the choice of floor and
wall surfaces.
People with impaired Vision often have difficulty reading signs and other printed information. Blind
People are restricted to tactile reading. Visual information in, for example, railway stations and airports
should be supplemented with audible information.
5

---------------------- Page: 9 ----------------------
0 ISO
ISOITR 9527:1994(E)
Figure 6
For People with impaired Vision, projections from Walls should be avoided.
People with impaired hearing
People with impaired hearing have particular difficulty in comprehending Sounds and words in noisy
environments. Rooms should be acoustically well insulated.
In public buildings loudspeaking Systems should be clearly audible. Supplementary visual information
should be provided, for example, in railway stations and airports.
People with impaired hearing may rely on lip reading; this is helped if there is good Overall lighting
which is non-reflective.
They may have difficulty using telephones, etc. Audible Signals may in certain cases be supplemented
with visual Signals.
Induction loops may be installed in auditoria, theatres, meeting rooms, etc., to improve Sound
reception for People using hearing aids. Infra-red Sound reinforcement Systems may also be provided
in multiplex auditoria to avoid Sound overspill from one area to ano’ther.
Figure 7
Principles of an induction loop System which improves Sound reception for People using hearing aids.

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISOITR 9527:1994(.E)
0 ISO
Other groups of handicapped People
People with allergies
People with allergies may be sensitive to dust, mildew, Pollen, animal hair, formalin, turpentine, etc.
Some are sensitive to contact with substances and materials such as nickel, chromium and rubber.
Equipment and materials causing allergic reactions should as far as possible be avoided in dwellings
and buildings.
People with heart and lung diseases
People with heart and lung diseases may only be able to walk short distances and may be unable to
climb stairs. The requirements of these People are similar to those with impaired mobility.
People.with epilepsy, haemophilia, etc.
The requirements of those with epilepsy, haemophilia, etc. are related primarily to the design of
dwellings and the need to minimize the risk of injury caused by falling or encountering obstacles.
People with incontinence, enterostomy operations, etc.
The requirements of People with incontinence and enterostomy operations (colostomies, ileostomies
and urostomies) are mainly related to bathroom Provision. In certain circumstances, for example in
public.WC compartments, it may be desirable to provide a special sink e. g. for emptying urine bags.
Mentally handicapped People
.Ily handicapped People form a very heterogeneous group and they have diverse environmenta
Menta .I
. Simple and uncomplicated solutions are preferred with clear and unambiguous signposting
needs
etc.
Building components and spaces in buildings
Doors
Door width
To enable wheelchair users to pass through doors, the minimum width should be 760 mm, i.e. a 9M
door. In certain cases the clear width should be 850 mm to 900 mm; for example if the wheelchair has
to be turned in the doorway, where there is a door closer or threshold, or at entrance doors to public
buildings and in other situations where there is considerable traffit.

---------------------- Page: 11 ----------------------
0 ISO
ISO/TR 9527:1994(E)
Wheelchair manoeuvringsgace
To enable wheelchair users to approach doors, manoeuvring space is needed as shown in the figure.
A corridor should have.a width of at least 1200 mm to allow a 90° turn to be made through a 9M door.
In narrow spaces sliding doors may be preferable.
Side-huna doors
To facilitate wheelchair manoeuvring, doors should be hung with the hinges in room corners. Doors
opening out into corridors or circulation spaces should be avoided where possible.
b
Q
450 1500
IYOO
550
Figure 8
Manoeuvring space needed for wheelchair users to approach doors. Depending on the free space
beside the opening side of the door (450 mm or 550 mm), the depth of the free space should be
1300 mm or 1400 173173.
Self-closinq doors
Wheelchair users and others with impaired mobility have difficulty using self-closing doors. The forte
required to open them should be reduced as far as possible. Public buildings should preferably have
sliding automatic doors.
Do.or identification
To help People with impaired Vision to see doors, the door and frame should be in a colour which
contrasts with the adjoining Wall. Glass or glazed doors should be marked with a coloured band or
frame, a little below eye-level.
Hand&
Door handles and locks should be easy to manipulate. To facilitate the closing of a door by wheelchair
users (for example to a WC compartment) the door should have a horizontal handle approximately
800 mm from the floor.
Self-closing doors should be equipped with an easily gripped vertical pull-handle with a length of.at
least 300 mm, and .with the lower end approximately 800 mm above floor level. For many People, and
especially those with impaired Vision, it is helpful to make clear. whether doors are to be pulled or
pushed.

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISOITR 9527:1994( E)
0 ISO
Figure 9
A horizontal handle facilitates the closing o f doors from a wheelchair.
: . .
:. :.
‘_
:. . ._
_. . .,.
, ‘.
: :: .
. . _’ :
::. _. ::
. . ._
:-
.; ._. i.: .
_.
.: ‘e
‘_
:
.:.
. . . : . .
I -.
._‘.
-.
. . ._
.’
._,
.
.
. . ;
.., -
<‘.
:.
. *_ 1.
. . P ‘<
.‘L’
. * ::-.
. . :
.
‘,
*.
. _’
.::. .
‘. :: ,.
. . . . .
‘_. *. ;
:
;
n ?j:.:
.,’
’ 1200
Figure 10
This support handle should be placed 800 mm from the floor.
Thresholds
Raised thresholds should be avoided, but where this is not possible their height should not exceed
25 mm. Rubber thresholds are advantageous for wheelchair users.
.
b
qoo-
800
1200
b/ w
Figure 11
The sill should not be higher than 800 mm above floor level and the window controls should be located
in the zone 900 mm to 1200 mm above floor Bevel:

---------------------- Page: 13 ----------------------
0 ISO
ISOITR 9527:1994(E)
Windows
Windows should be designed to avoid the glare which is a particular Problem for People with impaired
Vision. Large glass areas close to circulation spaces should be marked a little below eye-level with a
coloured band or frame.
To enable wheelchair users to see through a window comfortably, the sill should be no higher than
800 mm from the floor.
Windows should be easy to open and close. Their controls should be placed in the Zone 900 mm to
1200 mm from the--floor.
Stairs
Stairs should not be the only means of moving between floors. They should be supplemented by lifts
or ramps.
Straight flights of Steps are preferred by ambulant disabled People. Treads should be approximately
300 mm deep and risers not higher than 150 mm. Steps should be of a consistent height and depth
throughout the stairs. Projecting nosings and open stairs should be avoided to minimize the risk of
stumbling.
Figure 12
Open stairs andprojecting nosings should be avoided to minimize the risk of stumbling.
Handrails should be provided to both sides of any stairway. They should be continuous and extend not
less than 300 mm beyond the top and bottom step (otherwise it is difficult for the disabled to use the
rail at the first and last Step).
For People with impaired Vision, there should be a colour contrast between landings and top and
bottom Steps of a flight of Steps, or the front edge of each step should have a contrasting colour.
10

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO/TR 9527:1994(.E)
0 ISO
Figure 13
The handrail should extend not less than 300 mm beyond the top and bottom.step in stairs.
Handrails
Handrails are used as a locational and mobility aid by blind and visually impaired people,-and as a
support for People with mobility impairments.
Handrails should be approximately 900 mm from the floor. The rail should be easy to grip, having a
circular section with a diameter of approximately 40 mm.
To aid identification, the colour of the rail should contrast with the wall behind.
The handrail should be securely fitted to the wall to withstand-heavy pressure. Handrails should turn in
towards the wall at either end.
Figure 14
Handrails should be easy to grip .with a circular section o f approx. 40 mm.
Ramps
Differentes in level which cannot be overcome by the use of a lift should be avoided. To ‘overcome
relatively small differentes, ramps tan in certain conditions be used.
Ramps should be as near level as possible. Gradients should not be steeper than 1:20, or maximum
1:12 for very short distances. The length of ramps should not be more than 6000 mm. Ramps longer
than this should be divided by landings of minimum 1500 mm length.
11

---------------------- Page: 15 ----------------------
ISOITR 9527:1994(E) ‘0 ISO
Figure 15
Ramps should be equipped with kerbs approx. 50 mm high to minimize accident risks for wheelchair
users
To minimize accident risks to wheelchair users, ramps should be equipped with kerbs approximately
50 mm high at exposed sides.
For ambulant disabled People, ramps should have handrails at both sides; surfaces should be firm,
even and slip-resistant.
For visually impaired People, ramps may be colour-contrasted with landings.
900.
1200
;
Figure 16
Controls should be placed in the zone 900 mm to 1200 mm from the floor and not less than 400 mm
from room corners.
Controls
lt is advantageous for wheelchair users if controls are placed at low level. For visually impaired People
they should be at eye-level.
To enable wheelchair users to resch controls while not placing them too low for visually impaired
People, controls should. be in the Zone 900 mm to 1200 mm from the floor. lt is advantageous if
controls in, for example, lifts are placed at an angle of approximately 450 to the wall so that they are
easier to read and operate. To cater for wheelchair users, controls should be placed not less. than
400 mm from room corners.
Again, to cater for visually impaired People, controls should be colour-contrasted with backgrounds.
Information should preferably be in relief for tactile reading.
12

---------------------- Page: 16 ----------------------
0 ISO ISO/TR 9527:1994(.E)
To aid Operation for People withimpaired Co-Ordination or impaired Vision, switches, etc. should have
large push plates.
Controls for powered door openers to hinged doors should be located so that the doors do not conflict
with wheelchairs, sticks, walking aids, etc., as shown in the figures.
To facilitate Operation for People with limited strength in arms and hands, handles should be easy to
grip and turn.
Figure 17
Controls for powered door openers to hinged doors should be placed 1200 mm or 800 mm from the
doors depending on circumstances.
13

---------------------- Page: 17 ----------------------
0 ISO
ISO/TR 9527:1994(E)
Signs
Signs should be designed and located so that they are easy to read. For visually impaired People
signs should. preferably be at eye-level and it should be possible to approach them closely. Text and
Symbols should be colour-contrasted with the back-ground. The letters should not be less than 12 mm
.
h!gh .
To assist blind People, lettering and Symbols on signs should be in relief for tactile reading.
Signs should be well illuminated and surfaces should not Cause mirroring or reflections. Signs should
not be behind glass or similar materials.
Information based.on colour Codes only should be avoided; colourblind People may find them difficult
to understand.
,
Figure 18
Signs should preferably be at eye-level and it should be possible to approach ihem closely to be able
to read.
14

---------------------- Page: 18 ----------------------
ISOITR 95273 994(.E)
0 ISO
Spates in buiidings and the outdoor environment
Outdoor environment
The outdoor environment includes for example streets, squares, walkways, Parks and playgrounds. lt
is important to make’it possible for disabled People to move between buildings or other places, or to
take walks, or to perform any other outdoor activity.
When planning the outdoor environment for wheelchair users consideration should be given both to
people,using manual wheelchairs and to People using electric outdoor wheelchairs.
Pedestrian areas
To make it possible for wheelchair users to pass on a walkway, the width should be at least 1800 mm.
Passages should be at least 900 mm wide.
.
?
1800 ’

--
L
Figure 19
The width of passages and walkways.
15

---------------------- Page: 19 ----------------------
0 ISO
ISO/TR 9527: 1994(,E)
Surfaces of walkways should be firm, wen and slip-resistent.
There should be a clear differente between the surface of the walkway and the surface alongside (for
...

SLOVENSKI STANDARD
SIST ISO/TR 9527:2002
01-marec-2002
Gradnja objektov - Potrebe invalidov in drugih funkcionalno oviranih ljudi v
stavbah - Smernice za projektiranje
Building construction -- Needs of disabled people in buildings -- Design guidelines
Construction immobilière -- Besoins des handicapés dans les bâtiments -- Lignes
directrices pour la conception
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO/TR 9527:1994
ICS:
11.180.01 3ULSRPRþNL]D Aids for disabled and
RQHVSRVREOMHQHLQ handicapped persons in
KHQGLNHSLUDQHRVHEHQD general
VSORãQR
91.040.01 Stavbe na splošno Buildings in general
SIST ISO/TR 9527:2002 en
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------

SIST ISO/TR 9527:2002

---------------------- Page: 2 ----------------------

SIST ISO/TR 9527:2002
TECHNICAL ISO
REPORT TR 9527
First edition
1994-09-15
Building construction - Needs of disabled
People in buildings - Design guidelines
Construction immobili&e - Besoins des handicapes dans les
batiments - Lignes directrices pour Ia conception
Reference number
ISO/TR 9527: 1994(E)

---------------------- Page: 3 ----------------------

SIST ISO/TR 9527:2002
ISO/TR 9527: 1994(E)
Page
Contents
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Background
1
Approach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Applicat ions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .“.
2
..................................................................
Fundamental needs of disabled People
2
......................................................................
People with impaired mobility
......................................................................... 5
People with impaired Vision
....................................................................... 6
People with impaired hearing
7
..........................................................
Other groups of handicapped People
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Building components and spaces in buildings
7
Doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~.
10
Stairs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*.
11
Handrails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ramps
12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cont rols
14
Signs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spates in buildings and the outdoor environment
15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outdoor environment
18
Building entrances and lobbies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lift cars and control devices in lifts
24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Access to bathroom facilities
27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kitchens
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Orientation Systems
0 ISO 1994
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced
or utilized in any form or by any means, electronie or mechanical, including photocopying and
microfilm, without Permission in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case Postale 56 l CH-l 211 Geneve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland

---------------------- Page: 4 ----------------------

SIST ISO/TR 9527:2002
0 ISO
ISO/TR 9527: 1994(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national Standards bodies (ISO member bodies). The work
of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Esch member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in Iiaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission
(IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
The main task of technical committees is to prepare International Stan-
dards, but in exceptional circumstances a technical committee may pro-
pose the publication of a Technical Report of one of the following types:
*
- type 1, when the required support cannot be obtained for the publi-
cation of an International Standard, despite repeated efforts;
- type 2, when the subject is still under technical development or where
for any other reason there is the future but not immediate possibility
of an agreement on an International Standard;
- type 3, when a technical committee has collected data of a different
kind from that which is normally published as an International Standard
(“state of the art”, for example).
Technical Reports of types 1 and 2 are subject to review within three years
of publication, to decide whether they tan be transformed into Interna-
tional Standards. Technical Reports of type 3 do not necessarily have to
be reviewed until the data they provide are considered to be no longer
valid or useful.
lSO/rR 9527, which is a Technical Report of type 3, was prepared by
Technical Committee lSO/TC 59, Building construction, Subcommittee
SC 1, Dimensional Coordination.
lt must be emphasised that the provisions of this Technical Report are
guidelines and not standardized requirements. A number of sources of
information have been drawn on in setting out the guidance contained in
the publication, and it is recognized that further work is necessary to vali-
date some of the criteria that it contains. The material is based on research
carried out up till the mid-1980s. New research and national regulations
or laws (such as the ANSI Standard, regulations in response to the Amer-
icans with Disabilities Act, Canadian and Japanese Standards) may provide
for sizes which differ from those given in this Technical Report. Never-
theless, it is substantially correct.

---------------------- Page: 5 ----------------------

SIST ISO/TR 9527:2002
0 ISO
ISO/TR 9527: 1994(E)
Introduction
The Problems of the handicapped, in as far as they present practical chal-
lenges to designers and architects, are the particular concern of a working
group of the International Organization for Standardization. This group, set
up by ISO’s technical committee on building construction, has felt it ap-
propriate - particularly in view of the prominente given this subject in 1981
- to draw up some guidance for planners and for the formulation of local
regulation, Standards, recommendations, etc.
This document provides that information; not in the form of a Standard,
though it may be drawn upon by anyone concerned with describing the
functional needs of the handicapped, but in the form of a general account
of basic and particular needs.

---------------------- Page: 6 ----------------------

SIST ISO/TR 9527:2002
TECHNICAL REPORT @ISO ISO/TR 9527:1994(E)
Building construction - Needs of disabled People in
buildings - Design guidelines
Background
In planning the environment, disabled People should not be treated as a group requiring special
treatment. Special measures should be avoided in favour of a more general approach. Any action
should be based on the concept that disabled People are to be given opportunities to participate in
normal social Iife. This means, among other things, that People should be able to find employment, to
go to ordinary schools, go shopping, visit friends, enjoy holidays and take advantage of
neighbourhood facilities. For many People, this participation is impossible because of environmental
barriers such as Steps, narrow doors, high kerbs and the absence of lifts.
Today a very large Proportion of the population in industrialized countries is handicapped as a result of
age, illness or accident. lt has been estimated that at least 10 % of the population has some kind of
functional disability affecting movement, Vision or hearing, or suffers allergic reactions.
Approach
Basic accessibility in the environment would ensure that there are no barriers between handicapped
People and participation in ordinary activities. Its advantages are felt not only by the disabled but also
by elderly People and by children.
Accessibility will be influenced by requirements mainly from wheelchair users and People with impaired
Vision, but also to some extent by the needs of those with impaired hearing or allergy.
Even though basic accessibility may be achieved, a particular dwelling or workplace may need some
further adaptation to specific individual requirements.
lt is realistic to assume that Provision for handicapped People in new buildings will be easier to
implement than in the adaptation of existing and older buildings. lt tan also be expected that a higher
Standard of Provision may be needed in buildings specially designed for handicapped People.
lt is important that the intended accessibility really tan be applied in planning and construction. The
scale of Provision for the handicapped in a building should be realistic and economic, and Seen in
relation to other demands and to the type of population it will serve. Consequently it may be better to
comply with some reasonable requirements on a short term basis and aim, in the long run, at a
gradual development towards better accessibility. Too high a requirement tan mean in practice that
nothing is implemented.
To summarize, the aim should be to meet some basic needs in the entire ordinary environment and to
match more specific individual requirements by flexible and adaptable solutions.

---------------------- Page: 7 ----------------------

SIST ISO/TR 9527:2002
0 ISO
ISO/TR 9527:1994(E)
Applications
Requirements put forward by handicapped People to achieve basic accessibility are relatively few, they
tan be met easily at the planning Stage of a building and many of them tan be instituted during
reconstruction Moreover, many of these requirements tan be satisfied by rearranging facilities without
making extensive alterations and adaptations. However, in Order to achieve this implementation
practically- and economically,. requirements should be identified and taken into consideration at an
early Stage of planning and construction.
Accordingly, standardization work is of great significance in this field, and the needs of the
handicapped should be considered when ISO Standards are drafted. By this means Standards would
contribute to gradual development towards better accessibility in the environment.
Fundamental needs of disabled People
People with impaired mobility
Wheelchair users
The main Problems of wheelchair users are, obviously, moving about and working from a sitting
Position; thus many requirements are associated with the dimensions and other aspects of
wheelchairs. The characteristics of People using manually propelled or electric indoor wheelchairs
have been used as a basis for the following guidelines. They do not cater for electric outdoor
wheelchairs which customarily require larger spaces.
The length of wheelchairs varies generally between 1100 mm and 1200 mm. The user-3 feet add
approximately 50 mm to the Overall length.
The width of wheelchairs varies generally between 600 mm and 700 mm. To propel a chair manually
by operating the rims of the main wheels a clearance of not less than 50 mm, and preferably 100 mm,
is needed. Over longer travel distances additional space is needed.
Spate requirements for manoeuvring are always related to the activities to be performed. Different
users act in different ways, depending on individual Performance and the type of chair used.

---------------------- Page: 8 ----------------------

SIST ISO/TR 9527:2002
ISO/TR 9527:1994(.E)
0 ISO
Figure 1
The width of wheelchairs generally varies between 600 mm and 700 mm.
Figure 2
The Iength of wheelchaks generaoy varies between 1100 mm and 1200 mm. The user’s feet add
approx. 50 mm to the length.
When planning spaces in buildings to cater for wheelchair turning, a guide is to impose on the plan a
circle of ‘1500 mm diameter. If this space is clear, the plan arrangement will normally be satisfactory.
However, spaces in doorways, niches and under work-tops, desks or furniture tan often be used when
turning. Where a high degree of accessibility is required, such as inhospital buildings, spaces should
be more generous.
Considerable energy is needed to propel a wheelchair manually up ramps, over changes in level or
over soft or uneven surfaces. Thresholds and changes in level should be avoided. Ground and floor
surfaces should be hard and even.
Most wheelchairs have a seat height of about 500 mm. The resch of a wheelchair User is constrained
by his seated Position. Access to room corners, work benches with base units, etc., is limited by the
wheels of the chair and the footrest extension.

---------------------- Page: 9 ----------------------

SIST ISO/TR 9527:2002
0 ISO
ISOITR 9527: 1994(E)
The resch of a wheelchair User is confined to a Zone 700 mm to 1200 mm above floor level and not
less th.an 400 mm from room corners.
For wheelchair access to a work bench, wash basin or table, a clear space for knees and footrests is
needed. This should be at least 800 mm wide, 600 mm deep and 650 mm to 700 mm high. For
wheelchair users the convenient height of worktops is between 750 mm and 850 mm; flexible Provision
is preferred.
Figure 3
A clear space for knees and footrests is needed under workfops, wash basins, etc.
Ambulant disabled People
For ambulant disabled.people to move securely, ground and floor surfaces should be even and slip-
resistant. Handrails should be provided on stairs and ramps. Resting places, such as benches, should
be provided along travel routes.
Where there is a Change of ground or floor surface, these should have similar friction, to decrease the
risk of stumbling.
Benches and chairs should have a seat height of approximately 450 mm and they should have
armrests approximately 700 mm above floor level.
Figure 4
Benches, with a seat height of approx. 450 mm and with armrests approx. 700 mm above ground
level, should be provided along travel routes.
4

---------------------- Page: 10 ----------------------

SIST ISO/TR 9527:2002
0 ISO ISO/TR 9527:1’994(.E)
People wit’h impaired Vision
For People with impaired Vision, orientation tan be aided by marking with the use of colour, illumination
and, in certain cases, the texture of material. Design and plan arrangements should be simple and un-
complicated.
Contrasting colours should be used to aid the identification of doors, stairs ramps, passage ways,
skirting boards, etc. Surfaces tan be varied to indicate passage ways, changes of direction, etc.
Orientation cues should be specially illuminated. Handrails tan be used as a locational aid.
To minimize the risk of falls and injuries, hazards such as posts, Single Steps and projections from
Walls should be avoided wherever possible. Hazards should be emphasized by means of illumination
and by contrasting colours and materials.
Figure 5
To indicate passageways, changes of direction, etc., varied surfaces should be used.
People with impaired Vision are often sensitive to glare. Unwanted mirroring effects and reflections
may be avoided by attention to the location of windows and illumination, and the choice of floor and
wall surfaces.
People with impaired Vision often have difficulty reading signs and other printed information. Blind
People are restricted to tactile reading. Visual information in, for example, railway stations and airports
should be supplemented with audible information.
5

---------------------- Page: 11 ----------------------

SIST ISO/TR 9527:2002
0 ISO
ISOITR 9527:1994(E)
Figure 6
For People with impaired Vision, projections from Walls should be avoided.
People with impaired hearing
People with impaired hearing have particular difficulty in comprehending Sounds and words in noisy
environments. Rooms should be acoustically well insulated.
In public buildings loudspeaking Systems should be clearly audible. Supplementary visual information
should be provided, for example, in railway stations and airports.
People with impaired hearing may rely on lip reading; this is helped if there is good Overall lighting
which is non-reflective.
They may have difficulty using telephones, etc. Audible Signals may in certain cases be supplemented
with visual Signals.
Induction loops may be installed in auditoria, theatres, meeting rooms, etc., to improve Sound
reception for People using hearing aids. Infra-red Sound reinforcement Systems may also be provided
in multiplex auditoria to avoid Sound overspill from one area to ano’ther.
Figure 7
Principles of an induction loop System which improves Sound reception for People using hearing aids.

---------------------- Page: 12 ----------------------

SIST ISO/TR 9527:2002
ISOITR 9527:1994(.E)
0 ISO
Other groups of handicapped People
People with allergies
People with allergies may be sensitive to dust, mildew, Pollen, animal hair, formalin, turpentine, etc.
Some are sensitive to contact with substances and materials such as nickel, chromium and rubber.
Equipment and materials causing allergic reactions should as far as possible be avoided in dwellings
and buildings.
People with heart and lung diseases
People with heart and lung diseases may only be able to walk short distances and may be unable to
climb stairs. The requirements of these People are similar to those with impaired mobility.
People.with epilepsy, haemophilia, etc.
The requirements of those with epilepsy, haemophilia, etc. are related primarily to the design of
dwellings and the need to minimize the risk of injury caused by falling or encountering obstacles.
People with incontinence, enterostomy operations, etc.
The requirements of People with incontinence and enterostomy operations (colostomies, ileostomies
and urostomies) are mainly related to bathroom Provision. In certain circumstances, for example in
public.WC compartments, it may be desirable to provide a special sink e. g. for emptying urine bags.
Mentally handicapped People
.Ily handicapped People form a very heterogeneous group and they have diverse environmenta
Menta .I
. Simple and uncomplicated solutions are preferred with clear and unambiguous signposting
needs
etc.
Building components and spaces in buildings
Doors
Door width
To enable wheelchair users to pass through doors, the minimum width should be 760 mm, i.e. a 9M
door. In certain cases the clear width should be 850 mm to 900 mm; for example if the wheelchair has
to be turned in the doorway, where there is a door closer or threshold, or at entrance doors to public
buildings and in other situations where there is considerable traffit.

---------------------- Page: 13 ----------------------

SIST ISO/TR 9527:2002
0 ISO
ISO/TR 9527:1994(E)
Wheelchair manoeuvringsgace
To enable wheelchair users to approach doors, manoeuvring space is needed as shown in the figure.
A corridor should have.a width of at least 1200 mm to allow a 90° turn to be made through a 9M door.
In narrow spaces sliding doors may be preferable.
Side-huna doors
To facilitate wheelchair manoeuvring, doors should be hung with the hinges in room corners. Doors
opening out into corridors or circulation spaces should be avoided where possible.
b
Q
450 1500
IYOO
550
Figure 8
Manoeuvring space needed for wheelchair users to approach doors. Depending on the free space
beside the opening side of the door (450 mm or 550 mm), the depth of the free space should be
1300 mm or 1400 173173.
Self-closinq doors
Wheelchair users and others with impaired mobility have difficulty using self-closing doors. The forte
required to open them should be reduced as far as possible. Public buildings should preferably have
sliding automatic doors.
Do.or identification
To help People with impaired Vision to see doors, the door and frame should be in a colour which
contrasts with the adjoining Wall. Glass or glazed doors should be marked with a coloured band or
frame, a little below eye-level.
Hand&
Door handles and locks should be easy to manipulate. To facilitate the closing of a door by wheelchair
users (for example to a WC compartment) the door should have a horizontal handle approximately
800 mm from the floor.
Self-closing doors should be equipped with an easily gripped vertical pull-handle with a length of.at
least 300 mm, and .with the lower end approximately 800 mm above floor level. For many People, and
especially those with impaired Vision, it is helpful to make clear. whether doors are to be pulled or
pushed.

---------------------- Page: 14 ----------------------

SIST ISO/TR 9527:2002
ISOITR 9527:1994( E)
0 ISO
Figure 9
A horizontal handle facilitates the closing o f doors from a wheelchair.
: . .
:. :.
‘_
:. . ._
_. . .,.
, ‘.
: :: .
. . _’ :
::. _. ::
. . ._
:-
.; ._. i.: .
_.
.: ‘e
‘_
:
.:.
. . . : . .
I -.
._‘.
-.
. . ._
.’
._,
.
.
. . ;
.., -
<‘.
:.
. *_ 1.
. . P ‘<
.‘L’
. * ::-.
. . :
.
‘,
*.
. _’
.::. .
‘. :: ,.
. . . . .
‘_. *. ;
:
;
n ?j:.:
.,’
’ 1200
Figure 10
This support handle should be placed 800 mm from the floor.
Thresholds
Raised thresholds should be avoided, but where this is not possible their height should not exceed
25 mm. Rubber thresholds are advantageous for wheelchair users.
.
b
qoo-
800
1200
b/ w
Figure 11
The sill should not be higher than 800 mm above floor level and the window controls should be located
in the zone 900 mm to 1200 mm above floor Bevel:

---------------------- Page: 15 ----------------------

SIST ISO/TR 9527:2002
0 ISO
ISOITR 9527:1994(E)
Windows
Windows should be designed to avoid the glare which is a particular Problem for People with impaired
Vision. Large glass areas close to circulation spaces should be marked a little below eye-level with a
coloured band or frame.
To enable wheelchair users to see through a window comfortably, the sill should be no higher than
800 mm from the floor.
Windows should be easy to open and close. Their controls should be placed in the Zone 900 mm to
1200 mm from the--floor.
Stairs
Stairs should not be the only means of moving between floors. They should be supplemented by lifts
or ramps.
Straight flights of Steps are preferred by ambulant disabled People. Treads should be approximately
300 mm deep and risers not higher than 150 mm. Steps should be of a consistent height and depth
throughout the stairs. Projecting nosings and open stairs should be avoided to minimize the risk of
stumbling.
Figure 12
Open stairs andprojecting nosings should be avoided to minimize the risk of stumbling.
Handrails should be provided to both sides of any stairway. They should be continuous and extend not
less than 300 mm beyond the top and bottom step (otherwise it is difficult for the disabled to use the
rail at the first and last Step).
For People with impaired Vision, there should be a colour contrast between landings and top and
bottom Steps of a flight of Steps, or the front edge of each step should have a contrasting colour.
10

---------------------- Page: 16 ----------------------

SIST ISO/TR 9527:2002
ISO/TR 9527:1994(.E)
0 ISO
Figure 13
The handrail should extend not less than 300 mm beyond the top and bottom.step in stairs.
Handrails
Handrails are used as a locational and mobility aid by blind and visually impaired people,-and as a
support for People with mobility impairments.
Handrails should be approximately 900 mm from the floor. The rail should be easy to grip, having a
circular section with a diameter of approximately 40 mm.
To aid identification, the colour of the rail should contrast with the wall behind.
The handrail should be securely fitted to the wall to withstand-heavy pressure. Handrails should turn in
towards the wall at either end.
Figure 14
Handrails should be easy to grip .with a circular section o f approx. 40 mm.
Ramps
Differentes in level which cannot be overcome by the use of a lift should be avoided. To ‘overcome
relatively small differentes, ramps tan in certain conditions be used.
Ramps should be as near level as possible. Gradients should not be steeper than 1:20, or maximum
1:12 for very short distances. The length of ramps should not be more than 6000 mm. Ramps longer
than this should be divided by landings of minimum 1500 mm length.
11

---------------------- Page: 17 ----------------------

SIST ISO/TR 9527:2002
ISOITR 9527:1994(E) ‘0 ISO
Figure 15
Ramps should be equipped with kerbs approx. 50 mm high to minimize accident risks for wheelchair
users
To minimize accident risks to wheelchair users, ramps should be equipped with kerbs approximately
50 mm high at exposed sides.
For ambulant disabled People, ramps should have handrails at both sides; surfaces should be firm,
even and slip-resistant.
For visually impaired People, ramps may be colour-contrasted with landings.
900.
1200
;
Figure 16
Controls should be placed in the zone 900 mm to 1200 mm from the floor and not less than 400 mm
from room corners.
Controls
lt is advantageous for wheelchair users if controls are placed at low level. For visually impaired People
they should be at eye-level.
To enable wheelchair users to resch controls while not placing them too low for visually impaired
People, controls should. be in the Zone 900 mm to 1200 mm from the floor. lt is advantageous if
controls in, for example, lifts are placed at an angle of approximately 450 to the wall so that they are
easier to read and operate. To cater for wheelchair users, controls should be placed not less. than
400 mm from room corners.
Again, to cater for visually impaired People, controls should be colour-contrasted with backgrounds.
Information should preferably be in relief for tactile reading.
12

---------------------- Page: 18 ----------------------

SIST ISO/TR 9527:2002
0 ISO ISO/TR 9527:1994(.E)
To aid Operation for People withimpaired Co-Ordination or impaired Vision, switches, etc. should have
large push plates.
Controls for powered door openers to hinged doors should be located so that the doors do not conflict
with wheelchairs, sticks, walking aids, etc., as shown in the figures.
To facilitate Operation for People with limited strength in arms and hands, handles should be easy to
grip and turn.
Figure 17
Controls for powered door openers to hinged doors should be placed 1200 mm or 800 mm from the
doors depending on circumstances.
13

---------------------- Page: 19 ----------------------

SIST ISO/TR 9527:2002
0 ISO
ISO/TR 9527:1994(E)
Signs
Signs should be designed and located so that they are easy to read. For visually impaired People
signs should. preferably be at eye-level and it should be possible to approach them closely. Text and
Symbols should be colour-contrasted with the back-ground. The letters should not be less than 12 mm
.
h!gh .
To assist blind People, lettering and Symbols on signs should be in relief for tactile reading.
Signs should be well illuminated and surfaces should not Cause mirroring or reflections. Signs should
not be behind glass or similar materials.
Information based.on colou
...

RAPPORT
Iso
TECHNIQUE
TR 9527
Première édition
1994-09-I 5
Construction immobilière - Besoins des
handicapés dans les bâtiments - Lignes
directrices pour la conception
Building construction - Needs of disabled people in buildings - Design
guidelines
Numéro de référence
ISO/TR 9527: 1994(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/TR 9527: 1994(F)
Sommaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Généralités
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*. 1
Approche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*. 2
Applications
............................................... 2
Besoins fondamentaux des personnes handicapées
................................................................................. 2
Handicapés locomoteurs
5
Malvoyants .
6
Malentendants .
................................................... 7
Autres groupes de personnes handicapées
..................... 8
Implications pour les composants et les espaces dans les bâtiments
8
Portes .
10
Fenêtres .
11
Escaliers .
12
Mains courantes .
Rampes . 13
14
Boutons de manoeuvre .
Signalisation . 15
Espaces dans les bâtiments et environnement extérieur . 15
Environnement extérieur . 15
Entrées et vestibules des bâtiments . 19
Cabines d’ascenseurs et dispositifs de manoeuvre dans les ascenseurs. . 22
.................................................... 24
Accès aux équipements de salles de bains
............................................................................................................ 27
Cuisines
..................................................................................... 29
Systèmes d’orientation
.
0 ISO 1994
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne
peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique
ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit de I’editeur.
Organisation internationale de normalisation
Case Postale 56 l CH-121 1 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/TR 9527:1994(F)
0 ISO
Avant-propos
LIS0 (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration des normes internationales
est en général confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations
internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent
également aux travaux. L’ISO collabore étroitement avec la commission électrotechnique
internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
La tâche principale des comités techniques est d’élaborer les normes internationales, mais,
exceptionnellement, un comité technique peut proposer la publication d’un rapport technique de
l’un des types suivants :
- type 1, lorsque, en dépit de maints efforts, l’accord requis ne peut être réalisé en faveur de la
publication d’une norme internationale ;
- type 2, lorsque le sujet en question est encore en cours de développement technique ou
lorsque, pour toute autre raison, la possibilité d’un accord pour la publication d’une norme
internationale peut être envisagée pour l’avenir mais par dans l’immédiat ;
- type 3, lorsqu’un comité technique a réuni des données de nature différente de celles qui sont
normalement publiées comme normes internationales (ceci pouvant comprendre des
informations sur l’état de la technique, par exemple).
Les rapports techniques des types 1 et 2 font l’objet d’un nouvel examen trois ans au plus tard
après leur publication afin de décider éventuellement de leur transformation en normes
internationales. Les rapports techniques du type 3 ne doivent pas nécessairement être révisés
avant que les données fournies ne soient plus jugées valables ou utiles.
L’ISOPTR 9527, rapport technique du type 3, a été élaboré par le comité technique ISO/TC 59
“Construction immobilière”, sous-comité SC 1 “Coordination dimensionnelle”.
On doit faire observer que les prescriptions de ce rapport technique sont des lignes directrices et
qu’elles ne doivent pas être appliquées comme des normes. Différentes sources d’information ont
été utilisées dans cette publication, et il est admis que des travaux supplémentaires sont
nécessaires afin de rendre valides quelques-unes des règles qu’elle contient. Le contenu est basé
sur des recherches effectuées jusqu’au milieu des années 1980. Des recherches récentes, ainsi
que des lois ou règles nationales (par exemple les normes ANSI, les règles qui correspondent au
décret “Americans with Disabilities Act”, les normes canadiennes et japonaises) peuvent donner
des dimensions différentes de celles figurant dans ce rapport technique. Néanmoins, il est en
substance correct.

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/TR 9527: 1994(F) 0 ISO
Introduction
Les problèmes des personnes handicapées, dans la mesure où ils représentent des défis d’ordre
pratique aux concepteurs et architectes, sont la préoccupation particulière d’un groupe de travail
de l’Organisation internationale de normalisation. Ce groupe, crée par le comité technique de I’ISO
chargé de la conception des constructions immobilières, a estimé opportun - notamment en raison
de l’importance accordée à ce sujet en 1981 - d’établir quelques instructions pour les urbanistes et
pour la formulation des réglementations, des normes, des recommandations locales, etc.
Cette publication donne ces informations non pas sous la forme d’une norme, bien que quiconque
chargé de décrire les besoins fonctionnels des handicapés pourra l’utiliser, mais sous la forme
d’un exposé général des besoins fondamentaux et particuliers.

---------------------- Page: 4 ----------------------
RAPPORT TECHNIQUE 0’~
ISO/TR 9527:1994(F)
Construction immobilière - Besoins des handicapés
dans les bâtiments - Lignes directrices pour la
conception
Généralités
Dans l’aménagement de l’environnement les personnes handicapées ne devraient pas être
considérées comme un groupe ayant besoin d’un traitement special. Des dispositions particulières
devraient être évitées au profit d’une approche plus globale. Toute initiative devrait se baser sur le
principe de donner aux handicapés l’opportunité de participer à une vie normal en société. Ceci
signifie, entre autres choses, qu’ils devraient pouvoir trouver un emploi, fréquenter l’école, faire
leurs courses dans les magasins, profiter des vacances et utiliser les commodités qu’offre leur
environnement. Pour beaucoup, ceci est impossible du fait d’obstacles dans leur environnement
tels que marches, portes trop étroites, bordures de trottoirs trop hautes et manque d’ascenseurs.
Aujourd’hui une très forte proportion de la population des pays industrialisés est constituée
d’handicapés par suite du vieillissement, de la maladie ou d’accidents. On estime qu’au moins
10 % de la population souffre d’une sorte ou d’une autre d’invalidité fonctionelle telle que troubles
moteurs, vision diminuée, ouïe diminuée ou allergie.
Approche
Un minimum d’accessibilité à l’environnement implique qu’aucun obstacle n’empêche les
handicapés de participer aux activités de la vie courante. Ces avantages profitent non seulement
aux handicapés, mais aussi aux enfants et aux personnes âgées.
L’accessibilité tiendra compte principalement des exigences des utilisateurs de fauteuils roulants
et des mal voyants mais aussi dans une certaine mesure de celles des mal entendants et des
personnes souffrant d’allergies.
Même s’il est possible.de parvenir à un minimum d’accessibilité, un domicile ou un lieu de travail
particulier peuvent nécessiter une adaptation plus poussée afin de répondre à des exigences
individuelles plus spécifiques.
On peut penser de façon réaliste que ces dispositions seront plus faciles à prendre dans des
constructions neuves que dans l’adaptation de bâtiments existants. On peut aussi s’attendre à ce
des exigences de plus haut niveau soient requises pour les bâtiments spécialement conçus pour
les handicapés.
1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO/rR 9527: 1994(F) 0 ISO
II est important que les dispositions permettant l’accessibilité voulue soient effectivement
appliquées au moment du projet et lors de la construction. L’importance des dispositions dans un
bâtiment est à établir de façon réaliste et économique et en liaison avec les autres obligations
compte tenu du type de population utilisatrice. En conséquence, il pourrait être préférable de se
conformer à quelques exigences raisonnables à court terme et de viser à long terme au
développement graduel vers une meilleure accessibilité. Des exigences trop importantes
pourraient entraîner que rien ne soit réalisable.
En résumé le but est de satisfaire à certains besoins élémentaires dans un environnement normal
et de répondre aux exigences individuelles par des solutions souples et.adaptables.
Applications
Les exigences des handicapés physiques qui souhaitent un minimum d’accessibilité sont
relativement peu nombreuses et peuvent aisément être satisfaites lorsque les plans de bâtiments
neufs sont établis. II est aussi possible d’améliorer notablement l’accessibilité à des bâtiments
existants lors de leur réhabilitation. De plus, beaucoup de ces exigences peuvent être satisfaites
par un réagencement des installations dans un bâtiment sans avoir recours à des modifications et
à des adaptations importantes. Toutefois, afin de parvenir à un résultat à la fois pratique et
économique, il serait nécessaire que les exigences soient recensées et prises en considération
suffisamment en amont de l’établissement des plans et de la construction.
Aussi, la normalisation a une grande importance dans ce domaine, et les besoins des personnes
handicapées sont à prendre en considération lors de l’élaboration de normes ISO.
Ainsi, les normes contribuent à aller progressivement dans le sens d’une meilleur accessibilité
dans l’environnement.
Besoins fondamentaux des personnes handicapées
Handicapés locomoteurs
Utilisateurs de fauteuils roulants
Les problèmes majeurs des utilisateurs de fauteuils roulants sont évidemment ceux liés aux
déplacement et au travail en position assise, aussi beaucoup d’exigences sont associées aux
dimensions et aux caractéristiques des fauteuils roulants. Les caractéristiques des personnes qui
utilisent des fauteuils roulants d’intérieur actionnés manuellement ou électriquement ont servi de
bases pour ces directives. Ces dernières ne s’adressent pas aux fauteuils d’extérieur, mus
électriquement pour lesquels des espaces plus grands sont habituellement nécessaires.
La longueur des fauteuils roulants varie généralement de 1 100 mm à 1 200 mm. Les pieds de
l’utilisateur dépassent généralement de 50 mm qu’il convient d’ajouter pour obtenir la longueur
.
hors tout.
La largeur des fauteuils roulants varie généralement entre 600 mm et 700 mm. Afin de mouvoir
manuellement un fauteuil roulant en manoeuvrant les mains courantes attachées aux roues
principales, un espace extérieur au fauteuil roulant d’au moins à 50 mm et allant de préférence
jusqu’à 100 mm est nécessaire. Pour les trajets les plus longs, un espace supplémentaire est
nécessaire.
2

---------------------- Page: 6 ----------------------
0 ISO
ISOTTR 9527: 1994(F)
Les exigences d’espace de manoeuvre sont toujours liées aux activités à exercer. Des utilisateurs
différents exercent des activités de façons différentes suivant leurs aptitudes individuelles et le
type de fauteuil roulant utilisé.
Figure 1
La largeur des fauteuils roulants varie généralement entre 600 mm et 700 mm.
Figure 2
La longueur des fauteuils roulants varie généralement de 1 100 mm à 1 200 mm. Les pieds de
l’utilisateur dépassent généralement de 50 mm qu’ils convient d’ajouter pour obtenir la longueur
hors tout.
Lorsqu’on planifie dans les constructions les espaces nécessaires au fauteuil roulant pour tourner,
une solution consiste3 inscrire sur le plan un cercle de 1 500 mm de diamètre. Si cet espace est
libre, l’agencement est en principe satisfaisant. Toutefois, souvent les espaces tels qu’ouverture
de porte, niches et dessous de plans de travail, de bureaux ou de meubles, peuvent être utilisés
pour tourner. Lorsqu’une accessibilité plus large est nécessaire, comme dans les hôpitaux, les
dégagements devraient être plus importants.
3

---------------------- Page: 7 ----------------------
0 ISO
ISO/TR 9527: 1994(F)
Une énergie importante est nécessaire pour déplacer manuellement un fauteuil roulant le long des
rampes, pour changer de niveaux ou circuler sur des surfaces souples ou inégales. Les seuils et
les changements de niveaux sont à éviter. Les sols et la surface des planchers devraient être durs
et sans inégalités.
La hauteur normale du siège d’un fauteuil roulant est approximativement de 500 mm. La portée
d’un utilisateur de fauteuil roulant est réduite du fait de sa position assise. L’accès aux coins des
pièces, aux bancs d’ateliers comportant un poste de travail, etc. est limité par les roues du fauteuil
roulant et par la longueur des repose-pieds.
La portée d’un utilisateur de fauteuil roulant est limité à une zone de 700 mm à 1 200 mm
au-dessus du sol et non inférieure à une distance de 400 mm des coins de pièces.
Pour un utilisateur de fauteuil roulant, l’accès à un banc d’atelier, à un évier ou à un table
nécessite un espace libre pour les genoux et les repose-pieds. Cet espace devrait avoir au moins
une largeur de 800 mm, une profondeur de 600 mm et une hauteur de 650 mm à 700 mm. La
hauteur appropriée des plans de travail est comprise entre 750 mm et 850 mm ; il est souhaitable
que cette hauteur soit réglable.
Figure 3
Un espace libre pour les genoux et les repose-pieds est nécessaire sous les bancs d’atelier, les
éviers, etc.
Handicapés capables de marcher
Afin que les handicapés puissent se déplacer en sécurité, les surfaces des sols et planchers
devraient être sans inégalités et non glissantes. Les escaliers et rampes devraient être équipés de
mains courantes. Des endroits de repos tels que des bancs sont à mettre en place le long des
trajets.
En cas de changement de sol ou de surface de plancher, les différentes surfaces devraient avoir
rugosités équivalentes, pour éviter que les handicapés ne trébuchent.
Les sièges des bancs ou des chaises devraient être à environ 450 mm au-dessus du niveau du
sol. Les accoudoirs des bancs et des sièges devraient être à environ 700 mm au-dessus du
niveau du sol.

---------------------- Page: 8 ----------------------
0 ISO
ISOIl-R 9527: 1994(F)
Figure 4
Les sièges des bancs ou des chaises devraient être à environ 450 mm au-dessus du niveau du
sol. Les accoudoirs des bancs et des sièges devraient être à environ 700 mm au-dessus du
niveau du sol.
Malvoyants
L’orientation des malvoyants peut leur être facilitée par des marquages colorés, des indications
éclairées et dans certains cas par la texture des matériaux. La conception et les plans devraient
être simples et dépourvus de complications.
Des couleurs contrastées devraient être utilisées pour faciliter la reconnaissance des portes, des
escaliers, des rampes, des plinthes de protection, des passages, etc. Les fléchages d’orientation
sont à éclairer particulièrement. Les mains courantes peuvent être utilisées comme guide pour
l’orientation.
Figure 5
Pour indiquer les passages, les changements de direction, etc., des sutiaces différentes sont à
mettre en place.
.
Afin de minimiser les risques de chutes et de blessures, il faudrait éviter autant que possible les
secteurs de risque tels que poteaux, marche isolée et saillies hors d’un mur. Ces éléments sont à
signaler en les éclairant et en faisant contraster couleurs et matériaux.

---------------------- Page: 9 ----------------------
0 ISO
ISO/TR 9527: 1994(F)
Les malvoyants sont parfois sensibles à l’éblouissement. II convient d’éviter les effets involontaires
de miroitement et les réflexions en se souciant de l’emplacement des fenêtres et de l’éclairage,
ainsi que du bon choix des surfaces de sol et de mur.
Les malvoyants ont souvent des difficultés à lire les fléchages et autres avis imprimés. Les
aveugles en sont réduits à la lecture tactile. L’information visuelle, devrait être doublée d’une
information auditive, par exemple dans les gares et les aéroports.
Figure 6
Pour les malvoyants, les saillies hors des murs sont à éviter.
Malentendants
Les malentendants éprouvent, dans les environnement bruyants, des difficultés à saisir les sons et
les mots. Les locaux devraient avoir une bonne isolation phonique.
Dans les bâtiments publics des systèmes de haut-parleurs devraient être clairement audibles. Une
information visuelle supplémentaire est à fournir par exemple dans les gares et les aéroports.
Les malentendants peuvent avoir recours à la lecture sur les lèvres ; celle-ci est facilitée s’il existe
un bon éclairage général sans éblouissement.
Ils peuvent avoir des difficultés pour utiliser le téléphone, etc ; des signaux acoustiques peuvent
dans certains cas être doublés de signaux visuels.
Dans les auditoires, salles de conférence, theâtres, salles de réunion etc. des boucles d’induction
peuvent être installées pour améliorer l’écoute des personnes qui utilisent des appareils
acoustiques. Des systèmes infra-rouges de renforcement de son peuvent aussi être mis en place
dans les auditoires multiplex afin d’éviter la transmission de son d’un espace à un autre.
6

---------------------- Page: 10 ----------------------
0 ISO
ISO/TR 9527: 1994(F)
bo
Figure 7
Principes d’un système de boucles d’induction qui améliore l’écoute des personnes utilisant des
appareils acoustiques.
Autres groupes de personnes handicapées
Personnes souffrant d’allergies
Les allergies sont des sensibilités aux poussières, aux moisissures, au pollen, aux poils
d’animaux, au formol, à la térébenthine, etc. Certaines personnes sont sensibles au contact avec
des substances telles que le nickel, le chrome et le caoutchouc. Les équipements et matériaux qui
pourraient provoquer des réactions allergiques devraient autant que possible être évités dans les
logements et les bâtiments.
Personnes souffrant de maladies du coeur et des bronches
Les personnes malades du coeur et des bronches peuvent n’être capables de parcourir que des
distances courtes et être incapables de monter des marches. Les exigences pour ce groupe sont
similaires à celles à appliquer pour les personnes à mobilité défectueuse.
Personnes souffrant d’épilépsie, d’hémophilie, etc.
Les exigences des personnes souffrant d’épilepsie, d’hémophilie, etc. sont liées essentiellement à
la conception des logements et à la necessité de minimiser les risques de blessures dues à des
chutes ou à la rencontre d’obstacles.
Personnes souffrant d’incontinence et ayant subi une entérostomie
Les exigences des personnes souffrant d’incontinence et ayant subi une entérostomie
(colostomies, iléostomies et urostomies) concernent principalement l’aménagement des salles de
bains. Dans certaines circonstances, par exemple dans les toilettes, il peut être souhaitable de
prévoir une cuvette spéciale pour vider les sacs à urine.

---------------------- Page: 11 ----------------------
0 ISO
ISO/TR 9527: 1994(F)
Handicapés mentaux
Les personnes handicapées mentales forment un groupe très hétérogène et leurs besoins en ce
qui concernent l’environnement varient. Les solutions simples et sans complications sont à
preférer, ainsi que des fléchages et pictogrammes clairs et non ambigus.
Implications pour les composants et les espaces dans les bâtiments
Portes
Largeur des portes
Pour permettre aux utilisateurs de fauteuils roulants de passer par une porte, sa largeur utile
minimale devrait être de 760 mm, c’est-à-dire correspondre à une porte (ensemble-porte ou bloc-
porte) de 9M. Dans certains cas la largeur utile doit être de 850 mm à 900 mm, par exemple si le
fauteuil roulant doit tourner pendant le franchissement de la porte, lorsqu’il y a un dispositif de
fermeture automatique de porte ou un seuil, ou aux portes d’entrées des édifices recevant du
public et dans les autres situations où la circulation est intense.
Espace pour la manoeuvre du fauteuil roulant
Pour permettre aux utilisateurs de fauteuils roulants d’approcher des portes, l’espace est
nécessaire. Un couloir devrait avoir une largeur d’au moins 1 200 mm pour permettre de tourner
de 90 O par une porte de 9M. Dans les espaces étroits, des portes coulissantes pourraient être
préférables.
Portes à paumelles
Pour faciliter la manoeuvre du fauteuil roulant, les paumelles de la porte devraient être placées du
côté des coins de la pièce. II faut éviter lorsque cela est possible les portes ouvrant côté couloir ou
côté circulation.
.
4,
r
,
b
. -a.
1
,
b
.
.* -
. * .
.
.
. .- .‘i-- . .
Q
a b
WI
ISoo
.
550 1400
Figure 8

---------------------- Page: 12 ----------------------
0 ISO ISO/TR 9527: 1994(F)
Espace de manoeuvre nécessaire pour permettre aux utilisateurs de fauteuils roulants
d’approcher des portes. Selon l’espace libre du côté de l’ouverture de la porte (450 mm ou
550 mm), la profondeur de l’espace libre devrait être de 1 500 mm ou cl 400 mm.
Fermetures automatiques
Les utilisateurs de fauteuils roulants et les autres personnes dont la mobilité est défectueuse
éprouvent des difficultés à utiliser les portes à fermeture automatique. La force requise pour ouvrir
de telles portes devrait être réduite autant que possible. Les bâtiments publics devraient avoir de
préférence des portes coulissantes.
Signalisation
Pour faciliter l’identification des portes par les personnes dont la vue est défectueuse, la porte ou
l’huisserie devrait être d’une couleur qui contraste avec celle du mur contigu. Les portes en verre
ou à vitrage devraient avoir une marque, en peu en dessous du niveau de l’oeil, faite d’une bande
ou d’un cadre de couleur.
Poignées
Les poignées et verrous de porte devraient être d’un maniement aisé. Pour faciliter à un utilisateur
de fauteuil roulant la fermeture des toilettes par exemple, la porte devrait avoir une poignée située
approximativement à 800 mm au-dessus du niveau du sol.
Les portes comportant des accessoires de fermeture à ressort devraient être équipées d’une
poignée verticale dont la prise en mains soit facile et dont la longueur soit au maximum 300 mm,
son extremité inférieure étant à environ 800 mm au-dessus du sol. Le fait d’indiquer si une porte
doit être poussée ou tirée constitue une aide notamment pour les personnes dont la vue est
défectueuse.
Figure 9
Une poignée horizontale facilite la fermeture des portes par un utilisateur de fauteuil roulant.
9

---------------------- Page: 13 ----------------------
lSO/TR 9527: 1994(F) 0 ISO
Figure 10
Cette poignée d‘appui devrait être située à 800 mm du niveau du sol
Seuils
Les seuils en saillie devraient être évités. Lorsque cela n’est pas possible, leur hauteur ne
devraient pas dépasser 25 mm. Les seuils en caoutchouc sont recommandés pour les utilisateurs
de fauteuil roulant.
Fenêtres
Les fenêtres sont conçues de façon à éviter l’éblouissement, en particulier pour les malvoyants.
Les parois vitrées limitant des espaces de circulation sont à signaler par une marque, bande ou
cadre coloré situés un peu en dessous du niveau de l’oeil.
Afin de permettre aux utilisateurs de fauteuils roulants de voir par la fenêtre, l’appui ne devrait pas
être à plus de 800 mm du niveau du sol.
L’ouverture des fenêtres devrait être aisée si des utilisateurs de fauteuils roulants ont à s’en
servir. Les poignées et boutons de commande des fenêtres devraient être situés dans la zone de
900 mm à 1 200 mm.
10

---------------------- Page: 14 ----------------------
0 ISO ISO/TR 9527: 1994(F)
i
.
Figure 11
L’appui de fenêtre ne devrait pas être à plus de 800 mm du niveau du sol. Les poignées et
boutons de commande des fenêtres devraient être situés dans la zone de 900 mm à 1 200 mm.
Escaliers
Les escaliers ne devraient pas constituer l’unique moyen de se déplacer d’un étage à l’autre. En
complément, il devrait y avoir des ascenseurs ou dans certains cas des rampes.
Les handicapés capables de marcher préfèrent les escaliers à volées droites. Le giron est
approximativement de 300 mm et la hauteur de la contremarche ne devrait pas excéder 150 mm.
Les marches devraient être de hauteur et de profondeur constantes d’un bout de l’escalier à
l’autre. Pour minimiser le risque de trébucher, il faudrait éviter les nez de marches formant saillie
et les escaliers en eunier.
échelle de m
Figure 12
Pour minimiser le risque de trébucher, il faudrait éviter le nez de marches saillantes et les
escaliers en échelle de meunier.
Des mains courantes devraient être placées des deux côtés de l’escalier pour faciliter les
déplacements des handicapés capables de marcher et l’orientation des malvoyants. Les mains
courantes devraient être continues. Elles dépassent la marche du bas et celle du haut d’une
distance d’au moins 300 mm afin qu’il soit possible de l’utiliser pour la première et pour la dernière
marche.
11

---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO/TR 9527: 1994(F) 0 ISO
Pour les malvoyants il y a lieu de créer un contraste de couleurs entre les paliers et la première et
dernière marche d’un escalier, ou bien la couleur du nez de chaque marche est différenciée.
Figure 13
Des mains courantes dépassent la marche du bas et celle du haut d’une distance au moins égale
à 300 mm.
Mains courantes
Les mains courantes sont employées par endroits pour aider au déplacement des aveugles et des
malvoyants et comme support pour celles dont la mobilité est défectueuse.
Les mains courantes sont situées approximativement à 900 mm au-dessus du sol. Leur prise en
main est aisée, leur diamètre devant être d’environ 40 mm.
Afin de faciliter l’identification, la couleur de la main courante est différenciée de celle du mur sur
lequel elle est fixée.
La main courante est scellée solidement au mur afin de pouvoir supporter une forte charge. Ses
deux extrémités sont incurvées vers le mur.
Figure 14
La prise des mains courantes devrait être aisée, leur diamètre étant être d’environ 40 mm.
12

---------------------- Page: 16 ----------------------
0 ISO ISO/TR 9527: 1994(F)
Rampes
II convient d’éviter les différences de niveaux lorsqu’il n’est pas possible pour passer d’un niveau a
l’autre. Dans le cas de différences de niveaux relativement faibles, des rampes peuvent dans
certaines conditions être utilisées.
La pente des rampes devrait se rapprocher autant que possible proche de l’horizontale. Les
gradients ne devraient pas dépasser 1:20 ou au maximum 1: 12 pour de très courtes distances. La
longueur des rampes ne devrait pas excéder 6000 mm. Les rampes de plus de 6000 mm
devraient être interrompues par des paliers d’une longueur d’au moins 1500 mm.
Figure 15
Afin de minimiser /es risques pour les utilisateurs de fauteuils roulants, /es rampes devraient être
équipées de rebords de 50 mm de haut environ sur /es côtés exposés.
Afin de minimiser les risques pour les utilisateurs de fauteuils roulants, les rampes devraient être
équipées de rebords de 50 mm de haut environ sur les côtés exposés.
Pour les handicapés capables de marcher, les rampes devraient être équipées de mains
courantes de chaque côté, les surfaces devant être dures, sans inégalités et non glissantes.
Pour les malvoyants, on peut différencier la couleur de la rampe de celle des paliers.
.
Figure 16
Les boutons de manoeuvre devraient être situés entre 900 mm et II 200 mm du niveau du sol et
au moins à 400 mm des coins des pièces
13

---------------------- Page: 17 ----------------------
ISO/TR 9527: 1994(F) 0 ISO
Boutons de manoeuvre
Pour les utilisateurs de fauteuils roulants, il est commode que les boutons de manoeuvre
(manettes, etc.) soient placés bas. Pour les malvoyants, il est commode qu’ils soient placés à la
hauteur des yeux.
...

RAPPORT
Iso
TECHNIQUE
TR 9527
Première édition
1994-09-I 5
Construction immobilière - Besoins des
handicapés dans les bâtiments - Lignes
directrices pour la conception
Building construction - Needs of disabled people in buildings - Design
guidelines
Numéro de référence
ISO/TR 9527: 1994(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/TR 9527: 1994(F)
Sommaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Généralités
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*. 1
Approche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*. 2
Applications
............................................... 2
Besoins fondamentaux des personnes handicapées
................................................................................. 2
Handicapés locomoteurs
5
Malvoyants .
6
Malentendants .
................................................... 7
Autres groupes de personnes handicapées
..................... 8
Implications pour les composants et les espaces dans les bâtiments
8
Portes .
10
Fenêtres .
11
Escaliers .
12
Mains courantes .
Rampes . 13
14
Boutons de manoeuvre .
Signalisation . 15
Espaces dans les bâtiments et environnement extérieur . 15
Environnement extérieur . 15
Entrées et vestibules des bâtiments . 19
Cabines d’ascenseurs et dispositifs de manoeuvre dans les ascenseurs. . 22
.................................................... 24
Accès aux équipements de salles de bains
............................................................................................................ 27
Cuisines
..................................................................................... 29
Systèmes d’orientation
.
0 ISO 1994
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne
peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique
ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit de I’editeur.
Organisation internationale de normalisation
Case Postale 56 l CH-121 1 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/TR 9527:1994(F)
0 ISO
Avant-propos
LIS0 (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration des normes internationales
est en général confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations
internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent
également aux travaux. L’ISO collabore étroitement avec la commission électrotechnique
internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
La tâche principale des comités techniques est d’élaborer les normes internationales, mais,
exceptionnellement, un comité technique peut proposer la publication d’un rapport technique de
l’un des types suivants :
- type 1, lorsque, en dépit de maints efforts, l’accord requis ne peut être réalisé en faveur de la
publication d’une norme internationale ;
- type 2, lorsque le sujet en question est encore en cours de développement technique ou
lorsque, pour toute autre raison, la possibilité d’un accord pour la publication d’une norme
internationale peut être envisagée pour l’avenir mais par dans l’immédiat ;
- type 3, lorsqu’un comité technique a réuni des données de nature différente de celles qui sont
normalement publiées comme normes internationales (ceci pouvant comprendre des
informations sur l’état de la technique, par exemple).
Les rapports techniques des types 1 et 2 font l’objet d’un nouvel examen trois ans au plus tard
après leur publication afin de décider éventuellement de leur transformation en normes
internationales. Les rapports techniques du type 3 ne doivent pas nécessairement être révisés
avant que les données fournies ne soient plus jugées valables ou utiles.
L’ISOPTR 9527, rapport technique du type 3, a été élaboré par le comité technique ISO/TC 59
“Construction immobilière”, sous-comité SC 1 “Coordination dimensionnelle”.
On doit faire observer que les prescriptions de ce rapport technique sont des lignes directrices et
qu’elles ne doivent pas être appliquées comme des normes. Différentes sources d’information ont
été utilisées dans cette publication, et il est admis que des travaux supplémentaires sont
nécessaires afin de rendre valides quelques-unes des règles qu’elle contient. Le contenu est basé
sur des recherches effectuées jusqu’au milieu des années 1980. Des recherches récentes, ainsi
que des lois ou règles nationales (par exemple les normes ANSI, les règles qui correspondent au
décret “Americans with Disabilities Act”, les normes canadiennes et japonaises) peuvent donner
des dimensions différentes de celles figurant dans ce rapport technique. Néanmoins, il est en
substance correct.

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/TR 9527: 1994(F) 0 ISO
Introduction
Les problèmes des personnes handicapées, dans la mesure où ils représentent des défis d’ordre
pratique aux concepteurs et architectes, sont la préoccupation particulière d’un groupe de travail
de l’Organisation internationale de normalisation. Ce groupe, crée par le comité technique de I’ISO
chargé de la conception des constructions immobilières, a estimé opportun - notamment en raison
de l’importance accordée à ce sujet en 1981 - d’établir quelques instructions pour les urbanistes et
pour la formulation des réglementations, des normes, des recommandations locales, etc.
Cette publication donne ces informations non pas sous la forme d’une norme, bien que quiconque
chargé de décrire les besoins fonctionnels des handicapés pourra l’utiliser, mais sous la forme
d’un exposé général des besoins fondamentaux et particuliers.

---------------------- Page: 4 ----------------------
RAPPORT TECHNIQUE 0’~
ISO/TR 9527:1994(F)
Construction immobilière - Besoins des handicapés
dans les bâtiments - Lignes directrices pour la
conception
Généralités
Dans l’aménagement de l’environnement les personnes handicapées ne devraient pas être
considérées comme un groupe ayant besoin d’un traitement special. Des dispositions particulières
devraient être évitées au profit d’une approche plus globale. Toute initiative devrait se baser sur le
principe de donner aux handicapés l’opportunité de participer à une vie normal en société. Ceci
signifie, entre autres choses, qu’ils devraient pouvoir trouver un emploi, fréquenter l’école, faire
leurs courses dans les magasins, profiter des vacances et utiliser les commodités qu’offre leur
environnement. Pour beaucoup, ceci est impossible du fait d’obstacles dans leur environnement
tels que marches, portes trop étroites, bordures de trottoirs trop hautes et manque d’ascenseurs.
Aujourd’hui une très forte proportion de la population des pays industrialisés est constituée
d’handicapés par suite du vieillissement, de la maladie ou d’accidents. On estime qu’au moins
10 % de la population souffre d’une sorte ou d’une autre d’invalidité fonctionelle telle que troubles
moteurs, vision diminuée, ouïe diminuée ou allergie.
Approche
Un minimum d’accessibilité à l’environnement implique qu’aucun obstacle n’empêche les
handicapés de participer aux activités de la vie courante. Ces avantages profitent non seulement
aux handicapés, mais aussi aux enfants et aux personnes âgées.
L’accessibilité tiendra compte principalement des exigences des utilisateurs de fauteuils roulants
et des mal voyants mais aussi dans une certaine mesure de celles des mal entendants et des
personnes souffrant d’allergies.
Même s’il est possible.de parvenir à un minimum d’accessibilité, un domicile ou un lieu de travail
particulier peuvent nécessiter une adaptation plus poussée afin de répondre à des exigences
individuelles plus spécifiques.
On peut penser de façon réaliste que ces dispositions seront plus faciles à prendre dans des
constructions neuves que dans l’adaptation de bâtiments existants. On peut aussi s’attendre à ce
des exigences de plus haut niveau soient requises pour les bâtiments spécialement conçus pour
les handicapés.
1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO/rR 9527: 1994(F) 0 ISO
II est important que les dispositions permettant l’accessibilité voulue soient effectivement
appliquées au moment du projet et lors de la construction. L’importance des dispositions dans un
bâtiment est à établir de façon réaliste et économique et en liaison avec les autres obligations
compte tenu du type de population utilisatrice. En conséquence, il pourrait être préférable de se
conformer à quelques exigences raisonnables à court terme et de viser à long terme au
développement graduel vers une meilleure accessibilité. Des exigences trop importantes
pourraient entraîner que rien ne soit réalisable.
En résumé le but est de satisfaire à certains besoins élémentaires dans un environnement normal
et de répondre aux exigences individuelles par des solutions souples et.adaptables.
Applications
Les exigences des handicapés physiques qui souhaitent un minimum d’accessibilité sont
relativement peu nombreuses et peuvent aisément être satisfaites lorsque les plans de bâtiments
neufs sont établis. II est aussi possible d’améliorer notablement l’accessibilité à des bâtiments
existants lors de leur réhabilitation. De plus, beaucoup de ces exigences peuvent être satisfaites
par un réagencement des installations dans un bâtiment sans avoir recours à des modifications et
à des adaptations importantes. Toutefois, afin de parvenir à un résultat à la fois pratique et
économique, il serait nécessaire que les exigences soient recensées et prises en considération
suffisamment en amont de l’établissement des plans et de la construction.
Aussi, la normalisation a une grande importance dans ce domaine, et les besoins des personnes
handicapées sont à prendre en considération lors de l’élaboration de normes ISO.
Ainsi, les normes contribuent à aller progressivement dans le sens d’une meilleur accessibilité
dans l’environnement.
Besoins fondamentaux des personnes handicapées
Handicapés locomoteurs
Utilisateurs de fauteuils roulants
Les problèmes majeurs des utilisateurs de fauteuils roulants sont évidemment ceux liés aux
déplacement et au travail en position assise, aussi beaucoup d’exigences sont associées aux
dimensions et aux caractéristiques des fauteuils roulants. Les caractéristiques des personnes qui
utilisent des fauteuils roulants d’intérieur actionnés manuellement ou électriquement ont servi de
bases pour ces directives. Ces dernières ne s’adressent pas aux fauteuils d’extérieur, mus
électriquement pour lesquels des espaces plus grands sont habituellement nécessaires.
La longueur des fauteuils roulants varie généralement de 1 100 mm à 1 200 mm. Les pieds de
l’utilisateur dépassent généralement de 50 mm qu’il convient d’ajouter pour obtenir la longueur
.
hors tout.
La largeur des fauteuils roulants varie généralement entre 600 mm et 700 mm. Afin de mouvoir
manuellement un fauteuil roulant en manoeuvrant les mains courantes attachées aux roues
principales, un espace extérieur au fauteuil roulant d’au moins à 50 mm et allant de préférence
jusqu’à 100 mm est nécessaire. Pour les trajets les plus longs, un espace supplémentaire est
nécessaire.
2

---------------------- Page: 6 ----------------------
0 ISO
ISOTTR 9527: 1994(F)
Les exigences d’espace de manoeuvre sont toujours liées aux activités à exercer. Des utilisateurs
différents exercent des activités de façons différentes suivant leurs aptitudes individuelles et le
type de fauteuil roulant utilisé.
Figure 1
La largeur des fauteuils roulants varie généralement entre 600 mm et 700 mm.
Figure 2
La longueur des fauteuils roulants varie généralement de 1 100 mm à 1 200 mm. Les pieds de
l’utilisateur dépassent généralement de 50 mm qu’ils convient d’ajouter pour obtenir la longueur
hors tout.
Lorsqu’on planifie dans les constructions les espaces nécessaires au fauteuil roulant pour tourner,
une solution consiste3 inscrire sur le plan un cercle de 1 500 mm de diamètre. Si cet espace est
libre, l’agencement est en principe satisfaisant. Toutefois, souvent les espaces tels qu’ouverture
de porte, niches et dessous de plans de travail, de bureaux ou de meubles, peuvent être utilisés
pour tourner. Lorsqu’une accessibilité plus large est nécessaire, comme dans les hôpitaux, les
dégagements devraient être plus importants.
3

---------------------- Page: 7 ----------------------
0 ISO
ISO/TR 9527: 1994(F)
Une énergie importante est nécessaire pour déplacer manuellement un fauteuil roulant le long des
rampes, pour changer de niveaux ou circuler sur des surfaces souples ou inégales. Les seuils et
les changements de niveaux sont à éviter. Les sols et la surface des planchers devraient être durs
et sans inégalités.
La hauteur normale du siège d’un fauteuil roulant est approximativement de 500 mm. La portée
d’un utilisateur de fauteuil roulant est réduite du fait de sa position assise. L’accès aux coins des
pièces, aux bancs d’ateliers comportant un poste de travail, etc. est limité par les roues du fauteuil
roulant et par la longueur des repose-pieds.
La portée d’un utilisateur de fauteuil roulant est limité à une zone de 700 mm à 1 200 mm
au-dessus du sol et non inférieure à une distance de 400 mm des coins de pièces.
Pour un utilisateur de fauteuil roulant, l’accès à un banc d’atelier, à un évier ou à un table
nécessite un espace libre pour les genoux et les repose-pieds. Cet espace devrait avoir au moins
une largeur de 800 mm, une profondeur de 600 mm et une hauteur de 650 mm à 700 mm. La
hauteur appropriée des plans de travail est comprise entre 750 mm et 850 mm ; il est souhaitable
que cette hauteur soit réglable.
Figure 3
Un espace libre pour les genoux et les repose-pieds est nécessaire sous les bancs d’atelier, les
éviers, etc.
Handicapés capables de marcher
Afin que les handicapés puissent se déplacer en sécurité, les surfaces des sols et planchers
devraient être sans inégalités et non glissantes. Les escaliers et rampes devraient être équipés de
mains courantes. Des endroits de repos tels que des bancs sont à mettre en place le long des
trajets.
En cas de changement de sol ou de surface de plancher, les différentes surfaces devraient avoir
rugosités équivalentes, pour éviter que les handicapés ne trébuchent.
Les sièges des bancs ou des chaises devraient être à environ 450 mm au-dessus du niveau du
sol. Les accoudoirs des bancs et des sièges devraient être à environ 700 mm au-dessus du
niveau du sol.

---------------------- Page: 8 ----------------------
0 ISO
ISOIl-R 9527: 1994(F)
Figure 4
Les sièges des bancs ou des chaises devraient être à environ 450 mm au-dessus du niveau du
sol. Les accoudoirs des bancs et des sièges devraient être à environ 700 mm au-dessus du
niveau du sol.
Malvoyants
L’orientation des malvoyants peut leur être facilitée par des marquages colorés, des indications
éclairées et dans certains cas par la texture des matériaux. La conception et les plans devraient
être simples et dépourvus de complications.
Des couleurs contrastées devraient être utilisées pour faciliter la reconnaissance des portes, des
escaliers, des rampes, des plinthes de protection, des passages, etc. Les fléchages d’orientation
sont à éclairer particulièrement. Les mains courantes peuvent être utilisées comme guide pour
l’orientation.
Figure 5
Pour indiquer les passages, les changements de direction, etc., des sutiaces différentes sont à
mettre en place.
.
Afin de minimiser les risques de chutes et de blessures, il faudrait éviter autant que possible les
secteurs de risque tels que poteaux, marche isolée et saillies hors d’un mur. Ces éléments sont à
signaler en les éclairant et en faisant contraster couleurs et matériaux.

---------------------- Page: 9 ----------------------
0 ISO
ISO/TR 9527: 1994(F)
Les malvoyants sont parfois sensibles à l’éblouissement. II convient d’éviter les effets involontaires
de miroitement et les réflexions en se souciant de l’emplacement des fenêtres et de l’éclairage,
ainsi que du bon choix des surfaces de sol et de mur.
Les malvoyants ont souvent des difficultés à lire les fléchages et autres avis imprimés. Les
aveugles en sont réduits à la lecture tactile. L’information visuelle, devrait être doublée d’une
information auditive, par exemple dans les gares et les aéroports.
Figure 6
Pour les malvoyants, les saillies hors des murs sont à éviter.
Malentendants
Les malentendants éprouvent, dans les environnement bruyants, des difficultés à saisir les sons et
les mots. Les locaux devraient avoir une bonne isolation phonique.
Dans les bâtiments publics des systèmes de haut-parleurs devraient être clairement audibles. Une
information visuelle supplémentaire est à fournir par exemple dans les gares et les aéroports.
Les malentendants peuvent avoir recours à la lecture sur les lèvres ; celle-ci est facilitée s’il existe
un bon éclairage général sans éblouissement.
Ils peuvent avoir des difficultés pour utiliser le téléphone, etc ; des signaux acoustiques peuvent
dans certains cas être doublés de signaux visuels.
Dans les auditoires, salles de conférence, theâtres, salles de réunion etc. des boucles d’induction
peuvent être installées pour améliorer l’écoute des personnes qui utilisent des appareils
acoustiques. Des systèmes infra-rouges de renforcement de son peuvent aussi être mis en place
dans les auditoires multiplex afin d’éviter la transmission de son d’un espace à un autre.
6

---------------------- Page: 10 ----------------------
0 ISO
ISO/TR 9527: 1994(F)
bo
Figure 7
Principes d’un système de boucles d’induction qui améliore l’écoute des personnes utilisant des
appareils acoustiques.
Autres groupes de personnes handicapées
Personnes souffrant d’allergies
Les allergies sont des sensibilités aux poussières, aux moisissures, au pollen, aux poils
d’animaux, au formol, à la térébenthine, etc. Certaines personnes sont sensibles au contact avec
des substances telles que le nickel, le chrome et le caoutchouc. Les équipements et matériaux qui
pourraient provoquer des réactions allergiques devraient autant que possible être évités dans les
logements et les bâtiments.
Personnes souffrant de maladies du coeur et des bronches
Les personnes malades du coeur et des bronches peuvent n’être capables de parcourir que des
distances courtes et être incapables de monter des marches. Les exigences pour ce groupe sont
similaires à celles à appliquer pour les personnes à mobilité défectueuse.
Personnes souffrant d’épilépsie, d’hémophilie, etc.
Les exigences des personnes souffrant d’épilepsie, d’hémophilie, etc. sont liées essentiellement à
la conception des logements et à la necessité de minimiser les risques de blessures dues à des
chutes ou à la rencontre d’obstacles.
Personnes souffrant d’incontinence et ayant subi une entérostomie
Les exigences des personnes souffrant d’incontinence et ayant subi une entérostomie
(colostomies, iléostomies et urostomies) concernent principalement l’aménagement des salles de
bains. Dans certaines circonstances, par exemple dans les toilettes, il peut être souhaitable de
prévoir une cuvette spéciale pour vider les sacs à urine.

---------------------- Page: 11 ----------------------
0 ISO
ISO/TR 9527: 1994(F)
Handicapés mentaux
Les personnes handicapées mentales forment un groupe très hétérogène et leurs besoins en ce
qui concernent l’environnement varient. Les solutions simples et sans complications sont à
preférer, ainsi que des fléchages et pictogrammes clairs et non ambigus.
Implications pour les composants et les espaces dans les bâtiments
Portes
Largeur des portes
Pour permettre aux utilisateurs de fauteuils roulants de passer par une porte, sa largeur utile
minimale devrait être de 760 mm, c’est-à-dire correspondre à une porte (ensemble-porte ou bloc-
porte) de 9M. Dans certains cas la largeur utile doit être de 850 mm à 900 mm, par exemple si le
fauteuil roulant doit tourner pendant le franchissement de la porte, lorsqu’il y a un dispositif de
fermeture automatique de porte ou un seuil, ou aux portes d’entrées des édifices recevant du
public et dans les autres situations où la circulation est intense.
Espace pour la manoeuvre du fauteuil roulant
Pour permettre aux utilisateurs de fauteuils roulants d’approcher des portes, l’espace est
nécessaire. Un couloir devrait avoir une largeur d’au moins 1 200 mm pour permettre de tourner
de 90 O par une porte de 9M. Dans les espaces étroits, des portes coulissantes pourraient être
préférables.
Portes à paumelles
Pour faciliter la manoeuvre du fauteuil roulant, les paumelles de la porte devraient être placées du
côté des coins de la pièce. II faut éviter lorsque cela est possible les portes ouvrant côté couloir ou
côté circulation.
.
4,
r
,
b
. -a.
1
,
b
.
.* -
. * .
.
.
. .- .‘i-- . .
Q
a b
WI
ISoo
.
550 1400
Figure 8

---------------------- Page: 12 ----------------------
0 ISO ISO/TR 9527: 1994(F)
Espace de manoeuvre nécessaire pour permettre aux utilisateurs de fauteuils roulants
d’approcher des portes. Selon l’espace libre du côté de l’ouverture de la porte (450 mm ou
550 mm), la profondeur de l’espace libre devrait être de 1 500 mm ou cl 400 mm.
Fermetures automatiques
Les utilisateurs de fauteuils roulants et les autres personnes dont la mobilité est défectueuse
éprouvent des difficultés à utiliser les portes à fermeture automatique. La force requise pour ouvrir
de telles portes devrait être réduite autant que possible. Les bâtiments publics devraient avoir de
préférence des portes coulissantes.
Signalisation
Pour faciliter l’identification des portes par les personnes dont la vue est défectueuse, la porte ou
l’huisserie devrait être d’une couleur qui contraste avec celle du mur contigu. Les portes en verre
ou à vitrage devraient avoir une marque, en peu en dessous du niveau de l’oeil, faite d’une bande
ou d’un cadre de couleur.
Poignées
Les poignées et verrous de porte devraient être d’un maniement aisé. Pour faciliter à un utilisateur
de fauteuil roulant la fermeture des toilettes par exemple, la porte devrait avoir une poignée située
approximativement à 800 mm au-dessus du niveau du sol.
Les portes comportant des accessoires de fermeture à ressort devraient être équipées d’une
poignée verticale dont la prise en mains soit facile et dont la longueur soit au maximum 300 mm,
son extremité inférieure étant à environ 800 mm au-dessus du sol. Le fait d’indiquer si une porte
doit être poussée ou tirée constitue une aide notamment pour les personnes dont la vue est
défectueuse.
Figure 9
Une poignée horizontale facilite la fermeture des portes par un utilisateur de fauteuil roulant.
9

---------------------- Page: 13 ----------------------
lSO/TR 9527: 1994(F) 0 ISO
Figure 10
Cette poignée d‘appui devrait être située à 800 mm du niveau du sol
Seuils
Les seuils en saillie devraient être évités. Lorsque cela n’est pas possible, leur hauteur ne
devraient pas dépasser 25 mm. Les seuils en caoutchouc sont recommandés pour les utilisateurs
de fauteuil roulant.
Fenêtres
Les fenêtres sont conçues de façon à éviter l’éblouissement, en particulier pour les malvoyants.
Les parois vitrées limitant des espaces de circulation sont à signaler par une marque, bande ou
cadre coloré situés un peu en dessous du niveau de l’oeil.
Afin de permettre aux utilisateurs de fauteuils roulants de voir par la fenêtre, l’appui ne devrait pas
être à plus de 800 mm du niveau du sol.
L’ouverture des fenêtres devrait être aisée si des utilisateurs de fauteuils roulants ont à s’en
servir. Les poignées et boutons de commande des fenêtres devraient être situés dans la zone de
900 mm à 1 200 mm.
10

---------------------- Page: 14 ----------------------
0 ISO ISO/TR 9527: 1994(F)
i
.
Figure 11
L’appui de fenêtre ne devrait pas être à plus de 800 mm du niveau du sol. Les poignées et
boutons de commande des fenêtres devraient être situés dans la zone de 900 mm à 1 200 mm.
Escaliers
Les escaliers ne devraient pas constituer l’unique moyen de se déplacer d’un étage à l’autre. En
complément, il devrait y avoir des ascenseurs ou dans certains cas des rampes.
Les handicapés capables de marcher préfèrent les escaliers à volées droites. Le giron est
approximativement de 300 mm et la hauteur de la contremarche ne devrait pas excéder 150 mm.
Les marches devraient être de hauteur et de profondeur constantes d’un bout de l’escalier à
l’autre. Pour minimiser le risque de trébucher, il faudrait éviter les nez de marches formant saillie
et les escaliers en eunier.
échelle de m
Figure 12
Pour minimiser le risque de trébucher, il faudrait éviter le nez de marches saillantes et les
escaliers en échelle de meunier.
Des mains courantes devraient être placées des deux côtés de l’escalier pour faciliter les
déplacements des handicapés capables de marcher et l’orientation des malvoyants. Les mains
courantes devraient être continues. Elles dépassent la marche du bas et celle du haut d’une
distance d’au moins 300 mm afin qu’il soit possible de l’utiliser pour la première et pour la dernière
marche.
11

---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO/TR 9527: 1994(F) 0 ISO
Pour les malvoyants il y a lieu de créer un contraste de couleurs entre les paliers et la première et
dernière marche d’un escalier, ou bien la couleur du nez de chaque marche est différenciée.
Figure 13
Des mains courantes dépassent la marche du bas et celle du haut d’une distance au moins égale
à 300 mm.
Mains courantes
Les mains courantes sont employées par endroits pour aider au déplacement des aveugles et des
malvoyants et comme support pour celles dont la mobilité est défectueuse.
Les mains courantes sont situées approximativement à 900 mm au-dessus du sol. Leur prise en
main est aisée, leur diamètre devant être d’environ 40 mm.
Afin de faciliter l’identification, la couleur de la main courante est différenciée de celle du mur sur
lequel elle est fixée.
La main courante est scellée solidement au mur afin de pouvoir supporter une forte charge. Ses
deux extrémités sont incurvées vers le mur.
Figure 14
La prise des mains courantes devrait être aisée, leur diamètre étant être d’environ 40 mm.
12

---------------------- Page: 16 ----------------------
0 ISO ISO/TR 9527: 1994(F)
Rampes
II convient d’éviter les différences de niveaux lorsqu’il n’est pas possible pour passer d’un niveau a
l’autre. Dans le cas de différences de niveaux relativement faibles, des rampes peuvent dans
certaines conditions être utilisées.
La pente des rampes devrait se rapprocher autant que possible proche de l’horizontale. Les
gradients ne devraient pas dépasser 1:20 ou au maximum 1: 12 pour de très courtes distances. La
longueur des rampes ne devrait pas excéder 6000 mm. Les rampes de plus de 6000 mm
devraient être interrompues par des paliers d’une longueur d’au moins 1500 mm.
Figure 15
Afin de minimiser /es risques pour les utilisateurs de fauteuils roulants, /es rampes devraient être
équipées de rebords de 50 mm de haut environ sur /es côtés exposés.
Afin de minimiser les risques pour les utilisateurs de fauteuils roulants, les rampes devraient être
équipées de rebords de 50 mm de haut environ sur les côtés exposés.
Pour les handicapés capables de marcher, les rampes devraient être équipées de mains
courantes de chaque côté, les surfaces devant être dures, sans inégalités et non glissantes.
Pour les malvoyants, on peut différencier la couleur de la rampe de celle des paliers.
.
Figure 16
Les boutons de manoeuvre devraient être situés entre 900 mm et II 200 mm du niveau du sol et
au moins à 400 mm des coins des pièces
13

---------------------- Page: 17 ----------------------
ISO/TR 9527: 1994(F) 0 ISO
Boutons de manoeuvre
Pour les utilisateurs de fauteuils roulants, il est commode que les boutons de manoeuvre
(manettes, etc.) soient placés bas. Pour les malvoyants, il est commode qu’ils soient placés à la
hauteur des yeux.
...

SLOVENSKI SIST ISO/TR 9527
prva izdaja
STANDARD
marec 2002











Gradnja objektov - Potrebe invalidov in drugih funkcionalno oviranih ljudi v
stavbah - Smernice za projektiranje (istoveten z ISO/TR 9527:1994)

Building construction - Needs of disabled people in buildings - Design guidelines

Construction immobilière - Besoins des handicapés dans les bâtiments - Lignes
directrices pour la conception






















Deskriptorji: stavbe, gradnja, invalidi in funkcionalno ovirani ljudje, projektiranje, projektiranje
konstrukcij, posebna ureditev, splošni pogoji


Referenčna številka
ICS 11.180; 91.040.01 SIST ISO/TR 9527:2002 (sl)


Nadaljevanje na straneh od 2 do 31


© Standard je založil in izdal Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje ali kopiranje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------

SIST ISO/TR 9527: 2002
NACIONALNI UVOD
Standard SIST ISO/TR 9527 (sl), Gradnja objektov - Potrebe funkcionalno oviranih ljudi v stavbah -
Smernice za projektiranje, prva izdaja, 2002, ima status slovenskega standarda in je istoveten z
mednarodnim standardom ISO/TR 9527 (sl), Building construction - Needs of disabled people in
buildings - Design guidelines, 1994-09-15.
NACIONALNI PREDGOVOR
Mednarodni standard ISO/TR 9527:1994 je pripravil tehnični odbor Mednarodne organizacije za
standardizacijo ISO/TC 59, Gradnja poslopij, pododbor SC 1, Uskladitev mer.
Slovenski standard SIST ISO/TR 9527:2002 je prevod mednarodnega standarda ISO/TR 9527:1994.
V sporu glede besedila slovenskega prevoda v tem standardu je odločilen izvirni mednarodni standard
v angleškem jeziku. Slovensko izdajo standarda je pripravil tehnični odbor TC GPO Gradnja poslopij.
Ta slovenski standard je dne 2002-01-30 odobrila direktorica SIST.
OPOMBI
- Povsod, kjer se v besedilu standarda uporablja izraz “mednarodni standard”, v
SIST ISO/TR 9527:2001 to pomeni “slovenski standard”.
- Nacionalni uvod in nacionalni predgovor nista sestavni del standarda.

2

---------------------- Page: 2 ----------------------

SIST ISO/TR 9527: 2002
VSEBINA Stran
Predgovor .4
Uvod .5
Izhodišča .6
Način obravnavanja.6
Uporaba.6
Temeljne potrebe invalidov in drugih funkcionalno oviranih ljudi.7
Osebe z zmanjšano sposobnostjo gibanja .7
Osebe z okvaro vida.9
Osebe z okvaro sluha.10
Druge skupine funkcionalno oviranih oseb .11
Deli stavb in prostori v stavbah .11
Vrata.11
Okna.14
Stopnice.14
Držaji.15
Klančine.15
Stikala.16
Znaki.17
Prostori v stavbah in v zunanjem okolju.18
Zunanje okolje .18
Vhodi v stavbe in veže .21
Kabine dvigal in stikalne plošče v dvigalih .23
Dostop do sanitarne opreme.25
Kuhinje.27
Orientacijski sistemi.29
3

---------------------- Page: 3 ----------------------

SIST ISO/TR 9527: 2002
PREDGOVOR
ISO (Mednarodna organizacija za standardizacijo) je svetovna zveza nacionalnih organov za
standarde (članov ISO). Mednarodne standarde ponavadi pripravljajo tehnični odbori ISO. Vsak član,
ki želi sodelovati na določenem področju, za katerega je bil ustanovljen tehnični odbor, ima pravico biti
zastopan v tem odboru. Pri delu sodelujejo tudi vladne in nevladne organizacije, povezane z ISO. ISO
tesno sodeluje z mednarodno elektrotehnično komisijo (IEC) pri vseh vsebinah elektrotehnične
standardizacije.
Glavna naloga tehničnih odborov je priprava mednarodnih standardov, vendar lahko v izjemnih
okoliščinah tehnični odbor predlaga izdajo tehničnega poročila po enem od naslednjih modelov:
- 1. model, če kljub ponavljajočim se naporom ni mogoče doseči soglasja za izdajo standarda;
- 2. model, če je predmet standarda še v fazi tehničnega razvoja ali kadar iz kakršnihkoli razlogov
obstoji možnost bodočega, ne pa takojšnjega, soglasja za mednarodni standard;
- 3. model, če je tehnični odbor zbral podatke drugačne vrste, kot se ponavadi izdajo v obliki
mednarodnega standarda.
Tehnična poročila po 1. ali 2. modelu se revidirajo v roku treh let po izidu, da se odloči, ali bi se lahko
preoblikovala v mednarodne standarde. Tehničnih poročil po 3. modelu ni nujno revidirati, dokler so
podatki v njih veljavni in uporabni.
ISO/TR 9527 je tehnično poročilo po 3. modelu, pripravil ga je tehnični odbor ISO/TC 59 Gradnja
poslopij, pododbor SC 1 Uskladitev mer.
Treba je poudariti, da so določila tega tehničnega poročila le smernice in ne standardizirane zahteve.
Pri pripravi navodil v tej publikaciji so bili uporabljeni številni viri informacij; za oceno nekaterih
kriterijev, ki jih vsebuje, bo potrebno nadaljnje delo. Gradivo temelji na raziskavah, ki so bile
opravljene do sredine osemdesetih. Nove raziskave in nacionalni predpisi ali zakoni (kot na primer
ANSI standard, predpisi, ki so nastali na osnovi zakona Americans with Disabilities Act, kanadski in
japonski standardi) morda predpisujejo drugačne velikosti kot to tehnično poročilo, vendar je to v
bistvu pravilno.
4

---------------------- Page: 4 ----------------------

SIST ISO/TR 9527: 2002
UVOD
Probleme funkcionalno oviranih oseb, ki predstavljajo praktične izzive projektantom in arhitektom,
obravnava delovna skupina Mednarodne organizacije za standardizacijo. Ta skupina, ki jo je ustanovil
ISO tehnični odbor za gradnjo poslopij, je menila, da bi bilo treba pripraviti nekaj smernic za
projektante in za formulacijo lokalnih predpisov, standardov, priporočil itd., še posebno zaradi
pozornosti, ki je bila tej temi posvečena leta 1981.
Ta dokument podaja te informacije v obliki splošnega poročila o osnovnih in posebnih potrebah
funkcionalno oviranih oseb in ne v obliki standarda, čeprav lahko iz njega črpa vsakdo, ki želi opisati
potrebe funkcionalno oviranih oseb.
5

---------------------- Page: 5 ----------------------

SIST ISO/TR 9527: 2002
Gradnja objektov - Potrebe invalidov in drugih funkcionalno oviranih ljudi v stavbah -
Smernice za projektiranje
Izhodišča
Pri načrtovanju okolja invalidi ne bi smeli predstavljati skupine, ki zahteva poseben način
obravnavanja. Izogibati se je treba posebnim ukrepom in namesto njih raje uporabiti bolj splošen
pristop. Vsako dejanje naj izhaja iz zahteve, da morajo imeti invalidi možnost vključevanja v normalno
družbeno življenje. To med drugim pomeni, da bi te osebe morale imeti možnost zaposlitve,
obiskovanja šol, nakupovanja, obiskovanja prijateljev, uživanja na počitnicah in uporabe vsega, kar
nudi njihova soseska. Mnogim ljudem tako vključevanje onemogočajo prostorske ovire, kot so
stopnice, ozka vrata, visoki robniki in odsotnost dvigal.
Danes je velik del prebivalstva v industrijskih deželah funkcionalno oviran zaradi starosti, bolezni ali
posledic nesreč. Po nekaterih ocenah ima vsaj 10 % prebivalstva kakšno obliko funkcionalne motnje,
ki prizadene gibanje, vid ali sluh, ali pa ima alergične reakcije.
Način obravnavanja
Osnovna dostopnost v okolju naj bi zagotavljala, da ne bi bilo ovir za vključevanje funkcionalno
oviranih v vsakdanje dejavnosti. Njenih prednosti ne bi občutili le invalidi, ampak tudi starejši in otroci.
Na dostopnost bodo vplivale predvsem zahteve oseb na invalidskih vozičkih in oseb z okvaro vida, do
neke mere pa tudi potrebe naglušnih ali oseb z alergijami.
Kljub zagotovljeni osnovni dostopnosti bodo posamezna stanovanja ali delovni prostori morda
potrebovali dodatne prilagoditve specifičnim individualnim zahtevam.
Povsem realna je predpostavka, da bo lažje poskrbeti za funkcionalno ovirane osebe v novih stavbah
kot pa prilagoditi že obstoječe in starejše stavbe. Prav tako je mogoče pričakovati, da bo potreben višji
standard ukrepov pri stavbah, ki so posebej namenjene funkcionalno oviranim osebam.
Predvsem je pomembno, da je predvidena dostopnost resnično izvedljiva pri projektiranju in gradnji.
Obseg ukrepov za funkcionalno ovirane osebe v stavbah mora biti realističen in ekonomičen,
ocenjevati ga je treba glede na druge zahteve in vrsto populacije, ki jim bo namenjen. Zato je morda
bolje kratkoročno izpolniti nekatere sprejemljive zahteve in si za dolgoročen cilj zadati postopen razvoj
boljše dostopnosti. Previsoke zahteve lahko v praksi pomenijo, da se ne bo izvedlo ničesar.
Cilj naj bo torej zadovoljiti nekatere osnovne potrebe v celotnem vsakodnevnem okolju, za bolj
specifične individualne potrebe pa poiskati prilagodljive rešitve.
Uporaba
Zahtev funkcionalno oviranih oseb za osnovno dostopnost je relativno malo. Enostavno jih je upoštevati pri
projektiranju stavb in mnoge so izvedljive tudi med prenavljanjem. Veliko teh zahtev je pravzaprav mogoče
zadovoljiti že s preureditvijo prostorov brez obsežnih predelav in adaptacij. Da pa bi se to lahko izvedlo
praktično in ekonomično, je treba zahteve določiti in upoštevati že na začetku projektiranja in gradnje.
Zato je standardizacija na tem področju velikega pomena in pri pripravi ISO standardov je treba
upoštevati potrebe funkcionalno oviranih oseb. Na tak način lahko standardi pripomorejo k
postopnemu razvoju boljše dostopnosti v okolju.
Temeljne potrebe invalidov in drugih funkcionalno oviranih ljudi
Osebe z zmanjšano sposobnostjo gibanja
Osebe na invalidskih vozičkih
Glavna problema oseb na invalidskih vozičkih sta seveda premikanje in delo v sedečem položaju, zato
se veliko zahtev nanaša na dimenzije in druge lastnosti vozičkov. Kot osnova za naslednje smernice
6

---------------------- Page: 6 ----------------------

SIST ISO/TR 9527: 2002
so služile značilnosti oseb, ki uporabljajo vozičke na ročni pogon ali električne vozičke za uporabo
znotraj stavb. Smernice se ne nanašajo na električne vozičke za uporabo na prostem, ki ponavadi
zahtevajo več prostora.
Dolžina vozičkov je ponavadi med 1100 mm in 1200 mm. Uporabnikove noge podaljšajo celotno
dolžino za približno 50 mm.
Širina vozičkov je ponavadi med 600 mm in 700 mm. Za ročno poganjanje vozička z vrtenjem robov
glavnih koles je potrebno še najmanj 50 mm, po možnosti pa 100 mm prostora. Pri daljših potovalnih
razdaljah je potreben dodaten prostor.
Prostorske zahteve za manevriranje so vedno povezane z načrtovanimi dejavnostmi. Različni ljudje
uporabljajo invalidski voziček na različne načine, odvisno od posameznikovih sposobnosti in tipa vozička.

600
700

Slika 1: Širina vozičkov je ponavadi med 600 mm in 700 mm

1100
1200

Slika 2: Dolžina vozičkov je ponavadi med 1100 mm in 1200 mm. Uporabnikove
noge podaljšajo celotno dolžino za približno 50 mm

Pri projektiranju prostora za obračanje invalidskih vozičkov v stavbah je eden od postopkov tak, da se na
tloris nariše krog premera 1500 mm. Če je ta prostor prazen, je načrt ponavadi zadovoljiv. Vendar pa je
pri obračanju pogosto mogoče uporabiti tudi prostor med vrati, v nišah in pod delovnimi pulti, mizami ali
pohištvom. Kjer se zahteva boljša dostopnost kot na primer v bolnišnicah, je treba predvideti več
prostora.
7

---------------------- Page: 7 ----------------------

SIST ISO/TR 9527: 2002
Za ročno poganjanje invalidskega vozička po klančinah, čez spremembe višin ali po mehkih ali
neravnih tleh je potrebne precej energije. Izogibati se je treba pragom in spremembam v višini.
Površine tal morajo biti trde in ravne.
Večina vozičkov ima sedež visok okoli 500 mm. Sedeči položaj omejuje doseg osebi na vozičku.
Kolesa vozička in podnožnik omejujejo dostop do kotov sob, delovnih površin z osnovnimi pripomočki
in napravami itd.
Doseg uporabnika vozička je omejen na pas 700 mm do 1200 mm nad tlemi in najmanj 400 mm od
kotov sob.
Za dostop vozička do delovnih površin, umivalnikov ali miz je potreben prazen prostor za kolena in
podnožnik. Ta prostor mora biti vsaj 800 mm širok, 600 mm globok in 650 mm do 700 mm visok.
Primerna višina delovnih površin za osebe na invalidskih vozičkih je od 750 mm do 850 mm. Zaželena
je prilagodljivost.

Slika 3: Pod delovnimi površinami, umivalniki itd. je potreben
prazen prostor za kolena in podnožnik

Osebe, ki težko hodijo
Da se lahko osebe, ki težko hodijo, varno gibljejo, morajo biti površine tal ravne in nedrseče. Stopnice in
klančine morajo biti opremljene z držaji. Ob poteh morajo biti postavljena počivališča, na primer klopi.
Pri spremembi površine tal naj imata obe površini podobno stopnjo trenja, kar zmanjšuje nevarnost
spotikanja.
Klopi in stoli morajo imeti višino sedišča približno 450 mm, naslonjala za roke pa morajo biti približno
700 mm nad tlemi.
700
450

Slika 4: Ob poteh morajo biti postavljene klopi z višino sedišča približno
450 mm in z višino naslonjala za roke približno 700 mm nad tlemi.
8

---------------------- Page: 8 ----------------------

SIST ISO/TR 9527: 2002
Osebe z okvaro vida
Osebam z okvaro vida je pri orientaciji lahko v pomoč označevanje z barvo, osvetlitvijo in v nekaterih
primerih s teksturo materiala. Zasnova stavb in ureditev prostorov morata biti preprosti.
Za pomoč pri prepoznavanju vrat, stopnic, klančin, prehodov, talnih obrob itd. je treba uporabljati
kontrastne barve. S spremembo površine se lahko nakažejo prehodi, spremembe smeri itd.
Informacijske oznake morajo biti posebej osvetljene. Za pomoč pri orientaciji se lahko uporabijo tudi
držaji.
Nevarnim predmetom, kot so drogovi, posamezne stopnice in stenske izbokline, se je treba izogibati,
da bi bila nevarnost padcev in poškodb čim manjša. Nevarni predmeti morajo biti poudarjeni z
osvetlitvijo in s kontrastnimi barvami in materiali.

Slika 5: Prehode, spremembe smeri itd. naj označujejo
različne strukture površin

Osebe z okvaro vida so pogosto občutljivi na bleščanje. Nezaželenim odsevom in odbojem se je
mogoče izogniti z upoštevanjem položaja oken in razsvetljave ter z izbiro površin tal in zidov.
Osebe z okvaro vida imajo pogosto težave pri branju znakov in drugih pisnih informacij. Slepi so
omejeni na branje s tipom. Vizualne informacije, na primer na železniških postajah in letališčih, morajo
spremljati tudi zvočne informacije.

Slika 6: Zaradi ljudi z okvaro vida se je treba izogibati izboklinam iz sten
9

---------------------- Page: 9 ----------------------

SIST ISO/TR 9527: 2002
Osebe z okvaro sluha
Osebe z okvaro sluha imajo težave predvsem pri razumevanju zvokov in besed v hrupnih okoljih.
Prostori morajo imeti dobro zvočno izolacijo.
Ozvočenje v javnih stavbah se mora slišati razločno. Železniške postaje in letališča na primer, morajo
poskrbeti za dodatne vizualne informacije.
Osebe z okvaro sluha se lahko zanašajo na branje z ustnic; pri tem jim pomaga dobra splošna
razsvetljava, ki ne povzroča bleščanja.
Lahko imajo probleme pri telefoniranju itd. V določenih primerih lahko zvočne signale spremljajo
vizualni signali.
V predavalnicah, dvoranah, konferenčnih sobah itd. se lahko napeljejo indukcijski krogi, ki izboljšajo
sprejem zvoka pri ljudeh, ki uporabljajo slušne aparate. V multipleks predavalnice se lahko namesti
tudi infrardeče ojačevalce zvoka, ki ovirajo vdiranje zvoka iz enega območja v drugo.

mikrofon
ojačevalec
inindukcijski krog dukcijski krog

Slika 7: Principi indukcijskih krogov, ki izboljšajo sprejem zvoka
pri osebah s slušnimi aparati

Druge skupine funkcionalno oviranih oseb
Osebe z alergijami
Osebe z alergijami so lahko občutljive na prah, plesen, cvetni prah, živalske dlake, formalin, terpentin
itd. Nekateri so občutljivi na stik s snovmi, kot so nikelj, krom in guma. Če je le mogoče, se je treba v
stanovanjih in stavbah izogibati opremi in materialom, ki povzročajo alergične reakcije.
Osebe s srčnimi in pljučnimi boleznimi
Osebe s srčnimi in pljučnimi boleznimi morda zmorejo prehoditi le krajše razdalje in se morda ne
morejo vzpenjati po stopnicah. Zahteve teh ljudi so podobne zahtevam ljudi z zmanjšano
sposobnostjo gibanja.
Osebe z epilepsijo, hemofilijo itd.
Zahteve ljudi z epilepsijo, hemofilijo itd. so povezane predvsem z zasnovo stanovanj; nevarnost
poškodb, ki nastanejo pri padcih ali zadevanju ob ovire, mora biti čim manjša.
10

---------------------- Page: 10 ----------------------

SIST ISO/TR 9527: 2002
Osebe z inkontinenco, enterostomijo itd.
Zahteve ljudi z inkontinenco in enterostomijami (kolostomije, ileostomije in urostomije) so povezane
predvsem s sanitarnimi pogoji. V določenih okoliščinah, na primer v javnih straniščih, je morda
zaželena namestitev posebnega umivalnika, na primer za praznjenje vrečk za urin.
Duševno prizadete osebe
Duševno prizadete osebe predstavljajo zelo heterogeno skupino, ki ima v okolju raznovrstne potrebe.
Zaželene so preproste rešitve z jasnimi in nedvoumnimi kažipoti itd.
Deli stavb in prostori v stavbah
Vrata
Širina vrat
Za nemoten prehod invalidskega vozička skozi vrata mora biti najmanjša širina vrat 760 mm, to so
vrata 9M. V določenih primerih mora biti širina praznega prostora 850 mm do 900 mm, na primer če je
treba voziček obrniti med vrati, ki imajo zapiralo ali prag, ali pri vhodu v javne stavbe in v drugih
primerih, kjer je pretok ljudi velik.
Prostor za manevriranje vozička
Da bi se lahko osebe na invalidskih vozičkih približale vratom, je potreben manevrirni prostor, kot je
prikazan na sliki. Hodnik mora biti širok vsaj 1200 mm, da omogoča obrat za 90° skozi vrata 9M. V
ozkih prostorih so morda bolj ustrezna drsna vrata.
Vrata s stranskimi nasadili
Za lažje manevriranje vozička morajo biti vrata nasajena na tečaje v kotih sobe. Kjer je le mogoče, se
je treba izogibati vratom, ki se odpirajo na hodnik ali v prometne prostore.
a
b
a b
450 1500
550 1400

Slika 8: Manevrirni prostor, potreben za dostop z invalidskim vozičkom do vrat.
Globina praznega prostora mora biti 1400 mm ali 1500 mm, odvisno od
praznega prostora (450 mm ali 550 mm) ob tisti strani vrat, kjer je kljuka .

Vrata, ki se sama zapirajo
Osebe na invalidskih vozičkih in druge osebe z zmanjšano sposobnostjo gibanja imajo težave pri
uporabi vrat, ki se sama zapirajo. Sila, ki je potrebna za njihovo odpiranje, mora biti čim manjša. V
javnih stavbah so bolj primerna avtomatska drsna vrata.
11

---------------------- Page: 11 ----------------------

SIST ISO/TR 9527: 2002
Prepoznavanje vrat
Barva vrat in okvira mora biti v kontrastu s sosednjim zidom, da ljudje z okvaro vida laže vidijo vrata.
Steklena ali zastekljena vrata morajo biti označena z barvnim trakom ali okvirom malo pod višino oči.
Kljuke
Kljuke in ključavnice se morajo z lahkoto premikati. Vrata morajo imeti vodoravni ročaj približno 800
mm od tal, da se osebam na invalidskih vozičkih olajša zapiranje vrat (na primer na stranišču).
Vrata, ki se sama zapirajo, morajo biti opremljena z lahko oprijemljivo navpično potezno kljuko, ki je
dolga vsaj 300 mm in katere spodnji konec je približno 800 mm nad tlemi. Mnogim ljudem, posebno
slabovidnim, je v pomoč, če je jasno nakazano, ali morajo vrata povleči ali potisniti.


Slika 9: Vodoraven ročaj olajša zapiranje vrat z vozička

200
200-300
800

Slika 10: Pomožni ročaj mora biti postavljen 800 mm od tal

Pragi
Izogibati se je treba dvignjenim pragom; kjer to ni mogoče, naj njihova višina ne presega 25 mm. Za
uporabo invalidskih vozičkov so zelo primerni gumijasti pragi.
12

---------------------- Page: 12 ----------------------

SIST ISO/TR 9527: 2002
Okna
Okna je treba projektirati tako, da se ne bodo bleščala, kar je poseben problem slabovidnih. Velike
steklene površine v bližini prometnih prostorov morajo biti označene z barvnim trakom ali okvirom
malo pod višino oči.
Okenska polica ne sme biti več kot 800 mm nad tlemi, da lahko osebe na invalidskih vozičkih udobno
gledajo skozi okno.
Okna se morajo z lahkoto odpirati in zapirati. Kljuke naj bodo v pasu od 900 mm do 1200 mm nad
tlemi.
900-
900-1200
1200
800

Slika 11: Okenska polica ne sme biti več kot 800 mm nad tlemi, kljuka
pa mora biti v pasu od 900 mm do 1200 mm nad tlemi

Stopnice
Stopnice ne smejo biti edino sredstvo za povezavo med nadstropji. Potrebna so še dvigala ali
klančine.
Za osebe, ki težko hodijo, so bolj primerne ravne stopniščne rame. Nastopne ploskve morajo biti
približno 300 mm globoke, čela pa največ 150 mm visoka. Stopnice morajo imeti po vsem stopnišču
enako višino in globino. Izogibati se je treba previsom nastopnih ploskev in stopnicam brez čela, da bi
bila nevarnost spotikanja čim manjša.

Slika 12: Izogibati se je treba previsom nastopnih ploskev in stopnicam brez
čela, da je nevarnost spotikanja čim manjša
13

---------------------- Page: 13 ----------------------

SIST ISO/TR 9527: 2002

Na obeh straneh stopnišč morajo biti držaji, ki morajo biti neprekinjeni in morajo segati vsaj 300 mm
čez zgornjo ali spodnjo stopnico (sicer funkcionalno ovirane osebe težko uporabljajo držaj pri prvi in
zadnji stopnici).
Zaradi slabovidnih morata biti barvi podestov ter prve in zadnje stopnice stopniščne rame kontrastni,
ali pa mora biti sprednji rob vsake stopnice kontrastne barve.
>300
>300

Slika 13: Držaj naj sega vsaj 300 mm čez zgornjo in spodnjo stopnico

Držaji
Držaji služijo kot pripomočki za orientacijo in gibanje slepih in slabovidnih in kot podpora za osebe z
zmanjšano sposobnostjo gibanja.
Držaji morajo biti nameščeni približno 900 mm nad tlemi. Držaj naj ima krožni prerez s premerom
približno 40 mm, da ga je lahko prijeti.
Za lažje prepoznavanje mora biti barva držaja v kontrastu s steno za njim.
Držaj mora biti varno pritrjen na zid, da lahko vzdrži močan pritisk. Držaji morajo biti na konceh
obrnjeni proti zidu.
50
40
120

Slika 14: Držaji naj imajo krožni prerez približno 40 mm, da jih je lahko prijeti

Klančine
Izogibati se je treba razlikam v višini, ki se jih ne da premagovati z dvigalom. Pri relativno majhnih
razlikah v višini se lahko pod določenimi pogojih uporabljajo klančine.
14

---------------------- Page: 14 ----------------------

SIST ISO/TR 9527: 2002
Naklon klančin mora biti čim manjši, nikakor pa ne večji od 1:20 ali največ do 1:12 pri zelo kratkih
razdaljah. Dolžina klančin ne sme presegati 6000 mm. Daljše klančine morajo biti prekinjene z
najmanj 1500 mm dolgimi podesti.
50

Slika 15: Klančine morajo imeti približno 50 mm visoke robnike, da je
nevarnost nesreč pri uporabi invalidskih vozičkov čim manjša

Klančine morajo imeti na zunanjih straneh približno 50 mm visoke robnike, da je nevarnost nesreč pri
uporabi invalidskih vozičkov čim manjša.
Za osebe, ki težko hodijo, morajo imeti klančine na obeh straneh držaje. Površine morajo biti trdne,
ravne in nedrseče.
Za slabovidne so lahko barve klančin in podestov kontrastne.
>400


900-1200
 900-1200
900-
1200

Slika 16: Stikala morajo biti v pasu od 900 mm do 1200 mm
nad tlemi in najmanj kot 400 mm od kotov sobe

Stikala
Za osebe na invalidskih vozičkih je priročno, če so stikala nameščena nizko, za slabovidne pa morajo
biti v višini oči.
Stikala morajo biti v pasu 900 do 1200 mm nad tlemi , da jih lahko dosežejo osebe na invalidskih
vozičkih, hkrati pa niso prenizka za osebe z okvaro vida. Koristno je, če so stikala na primer v dvigalu
postavljena pod kotom približno 45° na zid, saj jih je tako lažje brati in uporabljati. Zaradi oseb na
invalidskih vozičkih morajo biti stikala postavljena najmanj 400 mm od kotov prostora.
Zaradi slabovidnih mora biti barva stikal v kontrastu z ozadjem. Informacije morajo biti po možnosti v
reliefu za branje s tipom.
15

---------------------- Page: 15 ----------------------

SIST ISO/TR 9527: 2002
Stikala naj imajo velike tipke, da jih osebe s slabšo koordinacijo ali slabšim vidom laže uporabljajo.
Stikala za električno odpiranje vrat na tečajih morajo biti nameščena tako, da ne ovirajo invalidskih
vozičkov, palic, pripomočkov za hojo itd., kot je prikazano na slikah.
Kljuke se morajo z lahkoto prijemati in obračati, da jih laže uporabljajo ljudje z zmanjšano močjo rok.
800


1200
800

1200

Slika 17: Stikala za električno odpiranje vrat na tečajih morajo biti
glede na okoliščine 1200 mm ali 800 mm od vrat

Znaki
Znaki morajo biti oblikovani in nameščeni tako, da jih je lahko prebrati. Zaradi slabovidnih naj bodo po
možnosti nameščeni v višini oči in tako, da se jim je mogoče zelo približati. Barva teksta in simbolov
mora biti v kontrastu z ozadjem. Višina črk ne sme biti manjša od 12 mm.
Za pomoč slepim morajo biti črke in simboli na znakih v reliefu, da jih lahko berejo s tipom.
Znaki morajo biti dobro osvetljeni, njihove površine pa ne smejo povzročati odseva ali odboja. Znaki
ne smejo biti postavljeni za steklom ali podobnimi materiali.
Informacij na osnovi barvnih kodov se je treba izogibati, ker bi jih osebe z barvno slepoto morda težko
razumele.

Slika 18: Znaki naj bodo po možnosti v višini oči in nameščeni tako,
da se jim je mogoče zelo približati zaradi lažjega branja
16

---------------------- Page: 16 ----------------------

SIST ISO/TR 9527: 2002
Prostori v stavbah in v zunanjem okolju
Zunanje okolje
V zunanje okolje sodijo na primer ulice, trgi, sprehajalne poti, parki in igrišča. Pomembno je omogočiti
invalidom in drugim funkcionalno oviranim osebam, da se gibljejo, se sprehajajo, ali opravljajo druge
dejavnosti na prostem.
Pri načrtovanju zunanjega okolja za uporabo invalidskih vozičkov je treba upoštevati tako osebe z
vozički na ročni pogon kot tudi osebe z električnimi vozički za uporabo na prostem.
Območja za pešce
Širina sprehajalnih poti mora biti vsaj 1800 mm, da se lahko osebe na invalidskih vozičkih nemoteno
gibljejo. Prehodi morajo biti široki vsaj 900 mm.
900
1800

Slika 19: Širina prehodov in sprehajalnih poti

Površina sprehajalnih poti mora biti trdna, ravna in nedrseča.
Površina sprehajalnih poti in površina ob njih (na primer asfalt in trava) se morata zaradi lažje
orientacije slabovidnih jasno razlikovati. Prehodi čez trge ali druga večja področja se morajo po
površini razlikovati od okolice.

Slika 20: Sprehajalne poti
17

---------------------- Page: 17 ----------------------

SIST ISO/TR 9527: 2002
Če vodi od ene sprehajalne poti do druge ali do ceste prehod za pešce, mora biti sprememba površin
jasno razvidna, da opozori slabovidne na prehod za pešče.
Nevarnim oviram se je treba izogibati, da je nevarnost padcev in poškodb čim manjša. Klopi, drogovi,
znaki itd. morajo biti postavljeni ob poteh.
Ob poteh morajo biti počivališča, na primer klopi.
Sprehajalne poti morajo biti dobro osvetljene.
Zahteve invalidov in funkcionalno oviranih oseb glede klančin in klancev, stopnic, držajev, klopi,
znakov itd. so v smernicah navedene v poglavjih s temi naslovi. Zahteve glede orientacijskih sistemov
so navedene v poglavju “Orientacijski sistemi”.
Prehodi za pešce
Položaj prehodov za pešce mora biti jasno označen s spremembo v površini pločnika. Prehod naj leži
pravokotno na pločnik. Kjer je
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.