ISO 8044:1999
(Main)Corrosion of metals and alloys — Basic terms and definitions
Corrosion of metals and alloys — Basic terms and definitions
Corrosion des métaux et alliages — Termes principaux et définitions
La présente norme internationale définit les termes relatifs à la corrosion qui sont largement employés dans les sciences et techniques modernes. Certaines définitions sont complétées par de brèves explications.NOTE 1 Dans tout le document on applique les conventions de I'IUPAC concernant le signe des potentiels d'électrode. Le terme "métal" est utilisé aussi pour désigner les alliages et autres matériaux métalliques.NOTE 2 Les termes et définitions relatifs au traitement de surface des métaux avec des revêtements inorganiques sont donnés dans prEN 12508: Protection contre la corrosion des métaux et alliages - Traitement de surface, revêtements métalliques et inorganiques - Vocabulaire.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 8044
Third edition
NORME
Troisième édition
Третьеиздание
INTERNATIONALE
1999-08-15
МЕЖДУНАРОДНЫЙ
СТАНДАРТ
Corrosion of metals and alloys — Basic
terms and definitions
Corrosion des métaux et alliages — Termes
principaux et définitions
Коррозияметалловисплавов —Общие
терминыиопределения
Reference number
Numéro de référence
Номерссылки
ISO 8044:1999(E/F/R)
©
ISO 1999
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 8044:1999(E/F/R)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but shall not
be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In downloading this
file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat accepts no liability in this
area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation parameters
were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In the unlikely event
that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier peut
être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence autorisant
l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées acceptent de fait la
responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute responsabilité en la
matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info du
fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir l'exploitation de
ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation, veuillez en informer le
Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
© ISO 1999
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISO's member body
in the country of the requester. / Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les
microfilms, sans l'accord écrit de l’ISO à l’adresse ci-après ou du comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 � CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 734 10 79
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Printed in Switzerland/Imprimé en Suisse
ii © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 8044:1999(E/F/R)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
The English, French and German texts of this third edition of ISO 8044 were prepared by the European Committee
for Standardization (CEN) in collaboration with ISO Technical Committee TC 156, Corrosion of metals and alloys,
in accordance with the Agreement on technical cooperation between ISO and CEN (Vienna Agreement). The
Russian text was prepared by GOST R.
Throughout the text of this standard, read ".this European Standard." to mean ".this International Standard.".
This third edition cancels and replaces the second edition (ISO 8044:1989), which has been technically revised.
© ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 8044:1999(E/F/R)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI, Partie 3.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour
vote. Leur publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités
membres votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments de la présente Norme internationale peuvent faire
l'objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de
ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
Les textes anglais, français et allemand de cette troisième édition de l'ISO 8044 ont été élaborés par le Comité
européen de normalisation (CEN) en collaboration avec le comité technique ISO/TC 156, Corrosion des métaux et
alliages, conformément à l’Accord de coopération technique entre l’ISO et le CEN (Accord de Vienne). Le texte
russe a été élaboré par le GOST R.
Tout au long du texte de la présente norme, lire «…la présente norme européenne…» avec le sens de «…la
présente Norme internationale…».
Cette troisième édition annule et remplace la deuxième édition (ISO 8044:1989), dont elle a fait l'objet d'une
révision technique.
iv © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 8044:1999(E/F/R)
Предисловие
ИСО (Международная Oрганизация по Стандартизации) является всемирной федерацией национальных
организаций по стандартизации (комитетов-членов ИСО). Разработка Международных стандартов
осуществляется техническими комитетами ИСО. Каждый комитет-член, заинтересованный в деятельности,
для которой был создан технический комитет, имеет право быть представленным в этом комитете.
Международные правительственные и неправительственные организации, имеющие связи с ИСО, также
принимают участие в работах. Что касается стандартизации в области электротехники, ИСО работает в
тесномсотрудничествесМеждународнойЭлектротехническойКомиссией (МЭК).
Международные стандарты разрабатываются в соответствии с правилами, установленными в Директивах
ИСО/МЭК,Часть 3.
ПроектыМеждународныхстандартов,принятыетехническимикомитетами, рассылаютсякомитетам-членам
на голосование. Их опубликование в качестве Международных стандартов требует одобрения по меньшей
мере 75 %комитетов-членов,принимающихучастиевголосовании.
Обращается внимание на то, что некоторые элементы настоящего Международного стандарта могут быть
предметами патентных прав. ИСО не может считаться ответственной за необнаружение любых или всех
существующихпатентныхправ.
Английский, французский и немецкий тексты настоящего третьего издания Международного стандарта
ИСО 8044 были разработаны Европейским комитетом по стандартизации (ЕКС) в сотрудничестве с
техническим комитетом ИСО/ТК 156, Коррозия металлов и сплавов, согласно Соглашению о техническом
сотрудничествемеждуИСОиЕКС (Венскоесоглашение).РусскийтекстбылразработанГОСТР.
На протяжении всего текста настоящего стандарта понятие «. настоящий Европейский стандарт .»
означает «.настоящийМеждународныйстандарт .».
Настоящее третье издание аннулирует и заменяет второе издание (ИСО 8044:1989), являясь его
техническимпересмотром.
© ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés v
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 8044:1999(E/F/R)
Contents Sommaire
Page Page
Foreword viii Avant-propos viii
Introduction viii Introduction viii
1 Scope 2 1 Domaine d’application 2
2 General terms 2 2 Termes généraux 2
3 Types of corrosion 8 3 Types de corrosion 8
4 Corrosion protection 22 4 Protection contre la 22
corrosion
5 Corrosion testing 26 5 Essais de corrosion 26
6 Electrochemical terms 28 6 Termes électrochimiques 28
Alphabetic index 58 Index alphabétique 58
vi © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 8044:1999(E/F/R)
Содержание Inhalt
Стр.Seite
Предисловие ix Vorwort ix
Вступление ix Einleitung ix
1Область 3 1 Anwendungsbereich 3
распространения
2Общиетермины 3 2 Allgemeine Begriffe 3
3Типыкоррозии 9 3 Korrosionsarten 9
4Противокоррозионная 23 4 Korrosionsschutz 23
защита
5Коррозионноеиспытание 27 5 Korrosionsversuche 27
6Электрохимические 29 6 Elektrochemische Begriffe 29
термины
Алфавитныйуказатель 59 Alphabetischer Index 59
© ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés vii
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 8044:1999(E/F/R)
Foreword Avant-propos
The text of prEN ISO 8044:1999 has been Le texte du prEN ISO 8044:1999 a été élaboré
prepared by Technical Committee CEN/TC par le Comité Technique CEN/TC 262
262 "Metallic and other inorganic coatings", the "Revêtements métalliques et autres
secretariat of which is held by BSI, in revêtements inorganiques" dont le secrétariat
collaboration with Technical Committee est tenu par le BSI, en collaboration avec le
ISO/TC 156 "Corrosion of metals and alloys". Comité Technique ISO/TC 156 "Corrosion des
métaux et alliages".
Introduction Introduction
The definitions in this European Standard have Dans cette norme européenne, les définitions
been drawn up with the objective of achieving ont été rédigées dans le souci de trouver un
a proper balance between precision and bon équilibre entre la simplicité et la précision.
simplicity. The main objective of this European Le principal objet de cette norme européenne
Standard is to provide definitions that can be est de fournir des définitions qui puissent être
understood to have the same meaning by all comprises de la même façon par tous.
concerned. Some corrosion terms in present Certains termes de corrosion actuellement
use have developed through common usage utilisés ont été forgés par l'usage sans être
and are not always logical. It has not, toujours logiques. D'où l'impossibilité de retenir
therefore, been possible to define certain terms l'acception de certains termes avec laquelle ils
in the form they are used in some countries. sont parfois utilisés, et le caractère inévitable
Because of the occasional conflicts between de compromis de certaines définitions qui
tradition and logic some definitions inevitably tendent à concilier la logique et la tradition.
represent a compromise.
Un exemple de cette difficulté est le terme
An example of this kind of conflict is the term "corrosion" qui peut signifier selon le cas le
"corrosion". This has been used to mean the phénomène lui-même, son résultat ou le
process, results of the process and damage dommage qui en résulte. Dans la présente
caused by the process. In this European norme européenne, le terme "corrosion "
Standard corrosion is understood to mean the signifie le phénomène. Tout résultat décelable
process. Any detectable result of corrosion in de la corrosion sur une partie quelconque d'un
any part of a corrosion system is termed système de corrosion est appelé "effet de la
"corrosion effect". The term "corrosion corrosion", le terme "dommage de corrosion"
damage" covers any impairment of the function désignant toute dégradation fonctionnelle du
of the technical system of which the metal and système technique dont le métal et son
the environment form a part. Consequently the environnement font partie. De ce fait, le terme
term "corrosion protection" implies that the "protection contre la corrosion" implique que le
important thing is to avoid corrosion damage point important est d'éviter un dommage de
rather than to prevent corrosion, which in many corrosion plutôt que d'empêcher la corrosion
cases is impossible and sometimes not elle-même ce qui est souvent impossible et
necessary. rarement nécessaire.
viii © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 8044:1999(E/F/R)
Предисловие Vorwort
Текстстандарта prEN 8044:1999был Der Text der prEN ISO 8044:1999 wurde vom
подготовленТехническимкомитетом Technischen Komitee CEN/TC 262
СЕН/ТК 262 “Металлическиеидругие "Metallische und andere anorganische
неорганическиепокрытия ”совместнос Uberzuge", dessen Sekretariat vom BSI
ИСО/ТК 156 “Коррозияметаллови gehalten wird, in Zusammenarbeit mit dem
сплавов”. Technischen Komitee ISO/TC 156 "Corrosion
of metals and alloys" erarbeitet.
Вступление Einleitung
Определения,включенныевнастоящий Die Definitionen in dieser Europäischer Norm
Европейскийстандарт,упорядоченыв sind mit dem Anspruch formuliert worden, ein
стремлении достичьправильного vernünftiges Gleichgewicht zwischen
соотношениямеждуточностьюипростотой. Genauigkeit und einfacher Verständlichkeit zu
ГлавнаяцельнастоящегоЕвропейского erreichen. Die Hauptaufgabe dieser
стандарта -выработатьопределения, Europäischen Norm ist es, Definitionen zur
смыслкоторыхпонималсябыодинаково Verfügung zu stellen, die von allen Betroffenen
всеми,ктоимипользуется.Некоторые so verstanden werden können, dass sie
терминыпокоррозии,употребляемыев dieselbe Bedeutung haben. Einige
настоящеевремя,развилисьизобиходного Korrosionsbegriffe, die zur Zeit benutzt
примененияиневсегдалогичны.Поэтому werden, haben sich durch allgemeinen
частьтерминовбылоневозможно Gebrauch entwickelt und sind nicht immer
определитьвтойформе,вкоторойони logisch. Deshalb war es nicht immer möglich,
традиционноиспользовалисьвнекоторых die Begriffe so zu definieren, wie sie in
странах.Посколькутрадицияилогика verschiedenen Ländern benutzt werden.
иногдавступаливпротиворечие,некоторые Wegen gelegentlicher Konflikte zwischen
определенияпредставляютсобой Tradition und Logik stellen einige Begriffe
вынужденныйкомпромис. unvermeidliche Kompromisse dar.
Примеромпротиворечийтакогородаможет
служитьтермин “коррозия”.Им Ein Beispiel dieser Art von Konflikten bietet der
пользовались,подразумеваяпроцесс, Begriff "Korrosion". Dieser Begriff ist
результатыпроцессаивызываемые verwendet worden für den Vorgang, das
процессомповреждения.Внастоящем Ergebnis dieses Vorganges und den Schaden,
Европейскомстандартеподкоррозией der durch Korrosion verursacht wird. In dieser
понимаетсяпроцесс.Любойнаблюдаемый Europäischer Norm wird "Korrosion" als der
результаткоррозиивлюбойчасти Vorgang (Reaktion) verstanden. Irgendein
коррозионнойсистемыобозначается erkennbares Ergebnis einer Korrosion in einem
термином “коррозионныйэффект”.Термин beliebigen Teil eines Korrosionssystems wird
“коррозионнаяпорча”охватываетлюбое als "Korrosionserscheinung" bezeichnet. Der
ухудшениефункциональныххарактеристик Begriff "Korrosionsschaden" beinhaltet jegliche
техническойсистемы,частямикоторой Beeinträchtigung der Funktion eines
могутбытьметаллисреда.Какследствие technischen Systems, von dem das Metall und
этого,ивтермине “защитаоткоррозии” die Umgebung einen Teil darstellen.
подразумеваетсяглавнаязадача -избежать Konsequenterweise beinhaltet der Begriff
коррозионнойпорчи,ане предотвратить "Korrosionsschutz", dass es wichtiger ist, einen
коррозию,чтовомногихслучаях Korrosionsschaden zu verhindern, als
невозможно,аиногдаиненужно. Korrosion zu verhindern, was in vielen Fälle
unmöglich und auch nicht erforderlich ist.
© ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés ix
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 8044:1999(E/F/R)
Corrosion of metals and alloys — Basic terms and
definitions
Corrosion des métaux et alliages — Termes principaux et
définitions
Коррозияметалловисплавов —Общиетерминыи
определения
© ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés 1
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 8044:1999(E/F/R)
1 Scope 1 Domaine d'application
This European Standard defines terms relating La présente norme européenne définit les
to corrosion that are widely used in modern termes relatifs à la corrosion qui sont
science and technology. In addition, some largement employés dans les sciences et
definitions are supplemented with short techniques modernes. Certaines définitions
explanations. sont complétées par de brèves explications.
NOTE 1 Throughout the document IUPAC rules for NOTE 1 Dans tout le document on applique les
electrode potential signs are applied. The term conventions de l'IUPAC concernant le signe des
"metal" is also used to include alloys and other potentiels d'électrode. Le terme "métal" est utilisé
metallic materials. aussi pour désigner les alliages et autres matériaux
métalliques.
NOTE 2 Terms and definitions related to inorganic NOTE 2 Les termes et définitions relatifs au
surface treatment of metals are given in prEN 12508 traitement de surface des métaux avec des
Corrosion protection of metals and alloys — Surface revêtements inorganiques sont donnés dans prEN
treatment, metallic and other inorganic coatings — 12508: Protection contre la corrosion des métaux et
Vocabulary. alliages — Traitement de surface, revêtements
métalliques et inorganiques — Vocabulaire.
2 General terms 2 Termes généraux
2.01 2.01
corrosion corrosion
physicochemical interaction between a metal interaction physico-chimique entre un métal et
and its environment that results in changes in son milieu environnant entraînant des
the properties of the metal, and which may modifications dans les propriétés du métal et
lead to significant impairment of the function of pouvant conduire à une dégradation
the metal, the environment, or the technical significative de la fonction du métal, du milieu
system, of which these form a part environnant ou du système technique dont ils
font partie
NOTE This interaction is often of an NOTE Cette interaction est souvent de nature
electrochemical nature. électrochimique.
2.02 2.02
corrosive agent agent corrosif
corrodent
substance which when in contact with a given substance qui, mise en contact avec un métal
metalwillcause corrosion (2.01) donné, provoque une corrosion (2.01)
2.03 2.03
corrosive environment milieu corrosif
environment that contains one or more milieu contenant un ou plusieurs agents
corrosive agents (2.02) corrosifs (2.02)
2 © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 8044:1999(E/F/R)
1Областьраспространения 1 Anwendungsbereich
НастоящийЕвропейскийстандарт Diese Europäische Norm definiert
определяеттермины,относящиесяк Korrosionsbegriffe, die in der modernen
коррозиииширокоиспользуемыев Wissenschaft und Technologie weit verbreitet
современнойнаукеитехнике.Некоторые benutzt werden. In Ergänzung dazu sind einige
определениядополненыкраткими Definitionen mit kurzen Erklärungen versehen.
пояснениями.
ПРИМЕЧАНИЕ 1Повсемудокументу ANMERKUNG 1 In diesem Dokument werden die
применяетсясистемазнаковэлектродного IUPAC-Empfehlungen für das Vorzeichen des
потенциала,принятаявИЮПАК.Термин Elektrodenpotentials beachtet. Der Begriff Metall
“металл”включаетвсебясплавыидругие wird so verwendet, dass er Legierungen und andere
металлическиематериалы. metallische Werkstoffe einschliesst.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Терминыиопределения, ANMERKUNG 2 Für Begriffe und Definitionen im
связанныесобработкойповерхностиметалла Zusammenhang mit der anorganische
неорганическимиреагентами,приведеныв Oberflächenbehandlung von Metallen gilt prEN
Европейскомстандарте EN 12508 Защитаот 12508 Korrosionsschutz von Metallen und
коррозииметалловисплавов —Обработка Legierungen — Oberflächenbehandlung,
поверхности,металлическиеидругие metallische und andere anorganische Überzüge —
неорганическиепокрытия —Словарь. Wörterbuch.
2Общиетермины 2 Allgemeine Begriffe
2.01 2.01
коррозия Korrosion
физико-химическоевзаимодействиемежду physikochemische Wechselwirkung zwischen
металломисредой,врезультатекоторого einem Metall und seiner Umgebung, die zu
изменяютсясвойстваметаллаикоторое einer Veränderung der Eigenschaften des
можетпривестиксерьезному ухудшению Metalls führt, und die zu erheblichen
функциональныххарактеристикметалла, Beeinträchtigungen der Funktion des Metalles,
среды,иливключающейихтехнической der Umgebung oder des technischen Systems,
системы von dem diese einen Teil bilden, führen kann
ПРИМЕЧАНИЕ Этовзаимодействиеобычно ANMERKUNG Diese Wechselwirkung ist oft
имеетэлектрохимическуюприроду. elektrochemischer Natur.
2.02 2.02
коррозивныйагент Angriffsmittel
вещество,котороевслучаеконтактас Stoff, der Korrosion (2.01) verursacht, wenn
даннымметалломявляетсяпричиной er mit einem gegebenen Metall in Berührung
коррозии (2.01) kommt
2.03 2.03
коррозивнаясреда Korrosionsmedium
среда,содержащаяодинилинесколько Umgebung, die ein oder mehrere
коррозивныхагентов (2.02) Angriffsmittel (2.02) enthält
© ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés 3
---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 8044:1999(E/F/R)
2.04 2.04
corrosion system système de corrosion
system consisting of one or more metals and système formé par un ou plusieurs métaux et
those parts of the environment that influence les différents éléments du milieu environnant
corrosion (2.01) qui ont une influence sur la corrosion (2.01)
NOTE Parts of the environment may be, for NOTE Par éléments du milieu environnant, on
example, coatings, surface layers or additional entend par exemple, revêtements, couches
electrodes (6.1.02). superficielles ou autres électrodes (6.1.02).
2.05 2.05
corrosion effect effet de la corrosion
change in any part of the corrosion system modification d'un élément quelconque du
(2.04) caused by corrosion (2.01) système de corrosion (2.04) causée par la
corrosion (2.01)
2.06 2.06
corrosion damage dommage de corrosion
corrosion effect (2.05) that causes effet de la corrosion (2.05) préjudiciable à la
impairment of the function of the metal, the fonction du métal, à son milieu environnant ou
environment or the technical system, of which au système technique dont ils font partie
these form a part
2.07 2.07
corrosion failure avarie de corrosion
corrosion damage (2.06) characterized by the dommage de corrosion (2.06) caractérisé par
total loss of function of the technical system la perte complète de la fonction du système
technique
2.08 2.08
corrosion product produit de corrosion
substance formed as a result of corrosion substance dont la formation résulte de la
(2.01) corrosion (2.01)
2.09 2.09
scale calamine
solid layer of corrosion products (2.08) couche solide de produits de corrosion
formed on a metal at high temperature (2.08) formée sur un métal à haute
température
NOTE The term "scale" is also used in some NOTE Le terme anglais "scale" est aussi employé
countries for deposits from supersaturated water. dans certains pays pour désigner les dépôts laissés
par une eau incrustante, appelés "tartre" en
français.
4 © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 8044:1999(E/F/R)
2.04 2.04
коррозионнаясистема Korrosionssystem
система,включающаяодинилиболее System, das aus einem oder mehreren Metallen
металловитесоставляющие среды, und jenen Teilen der Umgebung besteht, die die
которые влияютнакоррозию (2.01) Korrosion (2.01) beeinflussen
ПРИМЕЧАНИЕ Составляющими средымогут ANMERKUNG Teile der Umgebung können z.B.
быть покрытия,поверхностныеслоиили Beschichtungen, Oberflächenschichten oder zusätzliche
дополнительныеэлектроды (6.1.02). Elektroden (6.1.02) sein.
2.05 2.05
коррозионныйэффект Korrosionserscheinung
изменениелюбойчастикоррозионной durch Korrosion (2.01) verursachte Veränderung
системы (2.04),вызванноекоррозией in einem beliebigen Teil des Korrosionssystems
(2.01) (2.04)
2.06 2.06
коррозионнаяпорча Korrosionsschaden
коррозионныйэффект (2.05),который Korrosionserscheinung (2.05), die eine
вызываетухудшениефункциональных Beeinträchtigung der Funktion des Metalls, der
характеристикметалла,средыили Umgebung oder des technischen Systems, von
включающейихтехническойсистемы dem diese einen Teil bilden, verursacht
2.07 2.07
коррозионныйотказ Korrosionsversagen
коррозионнаяпорча (2.06),которая Korrosionsschaden (2.06), gekennzeichnet
характeризуeтсяпотeрeйфункциональных durch den vollständigen Verlust der
свойствтeхничeскойсистeмы Funktionsfähigkeit des technischen Systems
2.08 2.08
продукткоррозии Korrosionsprodukt
вещество,образовавшеесяврезультате Stoff, der als Ergebnis von Korrosion (2.01)
коррозии (2.01) gebildet wird
2.09 2.09
окалина Zunder
твердыйслойпродуктовкоррозии (2.08), feste Schicht von Korrosionsprodukten (2.08),
образовавшийсянаметаллепривысокой die sich auf einem Metall bei hoher Temperatur
температуре bildet
ПРИМЕЧАНИЕ Английскийтермин “scale” ANMERKUNG Der Begriff “scale” wird in einigen
используетсявнекоторыхстранахидля Ländern auch für feste Ablagerungen aus übersättigtem
обозначенияосадковизпересыщеннойводы Wasser verwendet.
(водныхрастворов)
© ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés 5
---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 8044:1999(E/F/R)
2.10 2.10
rust rouille
visible corrosion products (2.08) consisting produits de corrosion (2.08) visibles,
mainly of hydrated iron oxides constitués principalement d'oxydes de fer
hydratés
2.11 2.11
corrosion depth profondeur de corrosion
distance between a point on the surface of a distance entre un point de la surface du métal
metal affected by corrosion (2.01) and the affecté par la corrosion (2.01) et la surface
original surface of the metal initiale du métal
2.12 2.12
corrosion rate vitesse de corrosion
corrosion effect (2.05) on a metal per time effet de la corrosion (2.05) sur un métal par
unité de temps
NOTE The unit used to express the corrosion rate NOTE L'unité à utiliser pour exprimer la vitesse de
depends on the technical system and on the type of corrosion dépend du système technique et du type
corrosion effect. Thus corrosion rate may be d’effet de la corrosion.Ainsi,cette vitessede
expressed as an increase in corrosion depth (2.11) corrosion peut être exprimée par l'augmentation de
per time, or the mass of metal turned into corrosion la profondeur de corrosion (2.11) par unité de
products (2.08) per area of surface and per time, temps ou par la masse de métal transformé en
etc. The corrosion effectmayvarywith time and produits de corrosion (2.08) par unité de surface
may not be the same at all points of the corroding et par unité de temps, etc. L'effet de la corrosion
surface. Therefore, reports of corrosion rates should peut varier au cours du temps et n'est pas
nécessairement le même en tout point de la surface
be accompanied by information on the type, time
dependency and location of the corrosion effect. se corrodant. De ce fait, l'expression des vitesses
de corrosion devrait être accompagnée
d'informations sur la nature, la variation au cours du
temps et la localisation de l'effet de la corrosion.
2.13 2.13
corrosion resistance résistance à la corrosion
ability of a metal to maintain serviceability capacité d'un métal à conserver une aptitude
(2.16) in a given corrosion system (2.04) au fonctionnement (2.16) dans un système
de corrosion (2.04) donné
2.14 2.14
corrosivity corrosivité
ability of an environment to cause corrosion capacité d'un milieu environnant à provoquer
(2.01) of a metal in a given corrosion system la corrosion (2.01) d’un métal dans un
(2.04) système de corrosion (2.04) donné
6 © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO 8044:1999(E/F/R)
2.10 2.10
ржавчина Rost
видимыепродуктыкоррозии (2.08), sichtbare Korrosionsprodukte (2.08), die
состоящиев основном изгидратированных hauptsächlich aus hydratisierten Eisenoxiden
оксидовжелеза bestehen
2.11 2.11
глубинакоррозии Angriffstiefe
расстояниемежду точкойна поверхности Abstand zwischen einem Punkt auf einer
металла,подвергшейся коррозии (2.01),и korrodierten Metalloberfläche und der
егопервоначальнойповерхностью ursprünglichen Oberfläche des Metalls
2.12 2.12
скоростькоррозии Korrosionsgeschwindigkeit
коррозионныйэффект (2.05)наметалле Korrosionserscheinung (2.05) an einem Metall
заединицу времени pro Zeit
ПРИМЕЧАНИЕ Единицыизмерения скорости ANMERKUNG Die Einheit, in der die
коррозии, за
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.