ISO Guide 2:1986
(Main)Title missing - Legacy paper document
Title missing - Legacy paper document
General Information
Standards Content (Sample)
ISO/IEC GUIDE 2-1986 (E/F/R)
MCOIM3K PYKOBORCTBO 2-1986 (A/Q,/P)
Sommaire Page Conepxame CTpatwga
Contents Page
10 BeeAeHMe . 1
Introduction . 1 O Introduction .
O
CTaHF(apTM3auMR . 5
1 Normalisation . 41
1 Standardization . 4
L(enM c~a~~ap~~3aq~~ . 7
2 Objectifs de la normalisation . 62
2 Aims of standardization . 6
HOPMâTHBHble AOKYMeHTbl . 9
3 Documents normatifs . 83
e 3 Normative documents . 8
4 OprâHbi. OTBeTCTBeHHble 3â
4 Organismes responsables des
4 Bodies responsible for
12 cTatiAapTbi H pernaMetiTbi . 13
.... 12 normes et des règlements .......
standards and regulations
14 5 BMAbl CTâHAâpTOB . 15
Types of standards . 14 5 Types de normes .
5
râpMOHM3âqMR CTâHAâpTOB . 19
Harmonization of standards . . 18 6 Harmonisation des normes . 18 6
6
7 COAepXaHMe HOpMaTMBH blX
7 Contenu des documents
7 Content of normative
21
normatifs . 20 AOKYMeHTOB .
documents . 20
Structure des documents 8 CTpyKTypa HOPMâTHBHblX
8 Structure of normative 8
AOUyMeHTOB . 23
normatifs . 22
documents . 22
9 Pa3pâ6OTKâ HOPMaTMBH blX
9 Préparation des documents
9 Preparation of normative
24 flOKyMeHTOB . 25
documents . 24 normatifs .
10 npMMeHeHMe HOPMâTMBHblX
Implementation of normative 10 Mise en œuvre des documents
10
27
normatifs . 26 flOKyMeHTOB .
documents . 26
11 CCbUlKM Ha CTaH~âpTbi
References to standards 11 Référence aux normes dans
* 11
B pernaMeHTax . 29
la réglementation . 28
in regulations . 28
MCflblTaHMR . 31
12 Essais . 30 12
12 Testing . 30
13 COOTBeTCTBMe -
13 Évaluation de conformité -
13 Conformity -
30 064Me nOHRTMR . 31
General concepts . 30 Notions générales .
33
Activités de certification . 32 14 &?flTen bHOCTb nOCepTMC&MKauMM
14 Certification activities . 32 14
36
15 Arrangements de reconnaissance 36 15 Cornauie~wi no ~PM~H~HMH) .
15 Recognition arrangements . 36
16 AKKPeflMTâuMR HCnblTâTenbHblX
16 Accréditation des laboratoires
16 Accreditation of testing
d'essais . 36 na60paTOpMU . 37
laboratories . 36
Index alphabétiques Anc#aewtibie y~a3aienb1
Alphabetical indexes
English . 40 Anglais . 40 AHrnMIhCKMIh . 40
French . 42 Français . 42 @P~H~YJCKM~ . 42
Russian . 44 Russe . 44 PYCCKH~I . 44
iii
---------------------- Page: 1 ----------------------
GUIDE 2-1986
PYKOBOACTBO 2-1986
06up1e TePMHH bl
Termes généraux
General terms
IA onpeAeneHw
et leurs définitions
and their definitions
B o6nacTn CT~H~~~TH~~~IAIA
concernant
IA CMeXH blX BHA09
la normalisation et
Aemen bHocw
les activités connexes
and related activities
O Introduction
O Introduction
Historique
History
Le présent guide révisé, édité pour la pre-
This revised Guide, issued for the first
mière fois comme publication commune
time as a joint ISO/IEC publication,
a ISO/CEI, remplace la quatrième édition du
supersedes the fourth edition of IS0
Guide IS0 2 approuvée par le Conseil de
Guide2 approved by IS0 Council in
I'ISO en novembre 1982. Cette édition
November 1982. That edition had re-
résultait d'adjonctions fragmentaires à la
sulted from piecemeal extensions to the
série de termes et de définitions publiées
set of terms and definitions first pub-
par I'ISO pour la première fois en 1976 et
lished by IS0 in 1976 and prepared orig-
inally by the United Nations Economic préparée à l'origine par la Commission éco-
nomique pour l'Europe, des Nations Unies
Commission for Europe (ECE) in close
(CEE/ONU), en étroite collaboration avec
consultation with ISO, primarily to
I'ISO, principalement pour faciliter les tra-
facilitate the work of the ECE aimed at
vaux de la CEE/ONU visant à la suppres-
the removal of barriers to international
sion des obstacles au commerce internatio-
trade arising from lack of harmonization
nal dus à l'absence de normes harmonisées
of standards or inadequate international
ou à une application inadéquate des nor-
application of standards.
mes au niveau international.
iJpHiIbwbi nepecMoTpa
Motifs de la révision
Reasons for revision
B nocneAoeaTenbno BbixoAvieuiMe ~3~a
Les éditions successives du Guide IS0 2
Successive editions of IS0 Guide 2
HMR PyKOBOF(CTBa MCO 2 HOBble TePMMHbl
ont inclus de nouveaux termes et défini-
added new terms and definitions in
M onpeAeneHm seoflvinncb 6onee MnH
tions en groupes plus ou moins isolés, sans
more or less isolated groups, within no
MeHee M~O~MPOB~HH~IMM rpynnaMM BHe
overall planned framework. Work on a plan d'ensemble. Le Conseil de I'ISO a
0
KaKMX-TO 06u(MX nllaHMpYeMblX PaMOK.
systematically structured revision was donc accepté en 1981 une mise en révision
Pa6o~a no noaroToeKe nepecMoTpeHHoro
systématique et structurée comme mission
authorized by IS0 Council in 1981 as
PyKOBOACTBa CO CMCTeMaTM3MpOBaHHOh
principale d'un groupe de travail reconsti-
the principal task of a reconstituted
CTPYKTY~O~~ B KaremBe OCHOBHOA 3a~ar~
tué au sein du Comité pour les principes de
working group within the IS0 Com- BoccTaHoBneHHoA pa6oreA rpynnbi B paM-
la normalisation (ISO/STACO) et compre- KâX KOMMTeTa MCO no npviHUMnaM CTaH-
mittee on Standardization Principles
~ap~wsau~ilc (MCOICTAKO) (BKn ~rafl
nant des représentants de la CE1 et de la
(ISO/STACO), including IEC and ECE
U E3K OOH M B
npeAcTaemeneA M3K
CEE/ONU, également en coopération avec
spokesmen and in cooperation with the
COTpyAHM'-leCTBe C KOMHTeTOM Mco no
le Comité de I'ISO pour l'évaluation de la
IS0 Committee on Conformity Assess-
oqeHKe CooTBeTcTBMR (MCOIKACKO) VI
conformité (ISO/CASCOi et la Conférence
ment (ISO/CASCO) and the Inter-
MeXAyHapO~HOA KOH($epeHuMeA fl0 aK-
internationale sur l'agrément des laboratoi-
national Laboratory Accreditation Con-
KpeAMTaIyvi na6opa~op~A (MJIAK) 6bina
res d'essais (ILAC).
ference (ILAC).
CaHKuMOHMpOBaHa COBeTOM MCO B 1981 r.
OCHOBHOA npMwt+oA AnR nposeAeHvifl
Cette activité faisait notamment suite à une
A main reason for this activity was a re-
~TOA pa6OTbi nocnymwn sanpoc E3K OOH,
quest from ECE for complete and demande de la CEE/ONU portant sur une
B KOTOPOM rOBOpMnOCb O HeO6XO~MMOCTM
révision urgente du Guide IS0 2 afin de
urgent revision of IS0 Guide 2 to take
nonHoro M cKopeAuiero nepecMoTpa PYKO-
tenir compte à la fois d'un certain nombre
into account a number of specific prob-
BOACTBa Hco 2 Ailn YWTa PflAa KOHKpeT-
de questions particulières soulevées par les
lems raised by the ECE Government Of-
HblX npo6ne~, nOflHRTblX Ha COBeU@HMflX
responsables gouvernementaux de la CEE/
ficials Responsible for Standardization
npaBMTWlbCTBeHHbiX flOflXHOCTHblX nMU,
ONU en matière de politique de normali-
Policies as well as the proposed ter-
OTBeTCTBeHHblX 3a nOnMTMKy B 06nac-r~
sation et des propositions de terminologie
minology being prepared in the ECE CTaHAâPTM3aQMM, a TaKXe TePMMHOnOrMM,
pa3pa6a~bisae~oA B paMKax pa6oreA
Working Party on Building. Also, IS0 en préparation au sein du groupe de travail
rpynnbi E3K OOH no CTpOMTenbCTBy. K
CEE/ONU chargé du bâtiment. En outre,
was publishing an increasing number of
1
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/IEC GUIDE 2-1986 (E/F/R)
MCOIMâK PYKOBOACTBO 2-1986 (A/@/P)
Guides on standardization policies and I'ISO publiait un nombre croissant de
TOMY Xe nOCTORHH0 BO3paCTaflO clMCfl0
ny6flMKyeMbiX Hco (MHOrAa COBMeCTHO C
procedures, several of them in conjunc- guides sur les politiques et les procédures
M3K) PyKOBOACTB no BOllpOCaM nOflMTMKM
tion with IEC. To guard against ter- de normalisation dont plusieurs en collabo-
B 06flaCTM CTaHAapTM3aqMM M COOTBeT-
minological inconsistencies, a clear ration avec la CEI. Afin d'éviter des incohé-
CTBYIO~MM npouenypam. Bo M36eXaHMe
understanding of basic concepts rences terminologiques, il était donc néces-
HeCOBMeCTMMOCTM TepMMHOflOrMM ~eo6-
needed to be established, and un- saire d'assurer une compréhension précise
XOAMMO 6biflO YCTaHOBMTb RCHOe nOHMMâ-
ambiguous general terms and defi- des concepts fondamentaux et de retenir
HMe OCHOBHblX nOHRTMh M AaTb OdH03Hacl-
nitions provided. des termes généraux et leurs définitions
Hble 0614we TePMMHbl M OnpeflefleHMR.
dénués d'ambiguïté.
Readership Destinataires du Guide 2
This Guide is intended to contribute Le présent guide a pour objet de contri-
fundamentally towards mutual under- buer, de manière fondamentale, à la com-
standing amongst the members of IS0 préhension mutuelle entre les membres de
and IEC and the various governmental I'ISO, de la CE1 et des diverses institutions
and non-governmental agencies in- gouvernementales et non gouvernemen-
volved in standardization at inter-
tales engagées dans la normalisation aux
national, regional and national levels. It niveaux international, régional et national.
should also provide a suitable source for
Il devrait également constituer un instru-
teaching and for reference, briefly ment de formation ou de référence cou-
covering basic theoretical and practical vrant brièvement les principes de base,
principles of standardization, certifi- théoriques et pratiques, de la normalisa-
cation and laboratory accreditation. tion, de la certification et de I'accréditation
des laboratoires d'essais.
General principles Principes généraux 06q~e IlpHHlplIl bl TepMHHOflOïHH
The general terminological principles
Les principes terminologiques généraux qui RepecMoTp PyKoeoAcTsa 2 ocyu(ecTsmn-
CR Ha OCHOBe 064~~ npMHqMnOB TepMM-
guiding the revision of Guide 2 were ont présidé à la révision du Guide 2 ont été
HOflOrMM, pa3pâ60TâHHbiX B pâMKaX
those established within ISO/TC 37,
ceux définis au sein de I'ISO/TC 37, Termi-
VICOiTK 37, TepMuHonozuH (npuuuunbi U
Terminology (principles and coordi-
nologie (principes et coordination).
KOopdUHalCUR).
nation).
L'objet du présent guide n'est pas de
B L(eflM AâHHOrO PyKOBOACTBa He BXOAMT
It is not the aim of this Guide to dupli- redonner les définitions de termes déjà défi-
Ay6flMpOBaHMe OnpeAefleHMh TepMMHOB,
cate definitions of terms adequately
nis de facon satisfaisante dans leur sens
yme meioiqnx onpeAeneHm B ApyrMx ae-
defined for general purposes in other général par d'autres vocabulaires interna-
TOPMTeTHblX MeXAYHapOAHblX CllOBapRX.
authoritative international glossaries. tionaux faisant autorité. Une attention par-
c 3TOn TOclKM 3peHMR oco6oe BHMMaHMe
From this point of view, particular at- ticulière doit être portée, à cet égard, au
06paLQeHO Ha MeXdyHâpOdHblÜ CnOüapb
tention is drawn to the International
Vocabulaire international des termes fon-
ocnombix U 064ux mepMuuoe B o6nacmu
vocabulary of basic and general terms in damentaux et généraux de métrologie
MempOnOZUU (VIM), nO~rOTOBfleHHbl6l
metrology (VIM) jointly prepared by
(VIM) préparé conjointement par I'ISO, la COBMeCTHO VICO, M3K, MeXflYHapOAHblM
60po Becoe M Mep (M6MB) M MexAy-
ISO, IEC, the International Bureau of CEI, le Bureau international des poids et
HapOAHOh OpraHM3aL(Meh 3aKOHOflaTeflb-
Weights and Measures (BIPM) and the
mesures (BIPM) et l'organisation interna-
HOh MeTpOflOrMM (M03M) M Olly6flMKOBaH-
International Organization of Legal tionale de métrologie légale (OIML) et qui
Hblh B 1984 r.
Metrology (OIML) and published in 1984. fut publié en 1984.
TepMMHbi 6onee KOHKpeTHblX nOHRTMh
Terms expressing more specific con-
Les termes exprimant des concepts plus
MOrYT 6blTb nOCTpOeHbl C nOMOU(bIO
cepts may generally be constructed by spécifiques peuvent généralement être for-
TepMMHOB 6onee 06~4~~ IIOHFITMh. Tep-
combination of terms representing
més par la combinaison d'expressions
MMHbl nOCflf?~HMX RBflROTCR KâK 6bi
more general concepts. The latter terms représentant des concepts plus généraux.
,,CTpOMTeflbHblMM 6flOKaMM". B PâMKâX
thus form "building blocks", and the Ces derniers constituent donc des «élé-
AaHHOrO PyKOBOflCTBa 0~60~ TepMMHOB M
selection of terms and construction of ments de construction)) et le choix des
nocTpoenMe onpeAeneHMh Ha ocnoee
definitions within this Guide has been termes ainsi que l'élaboration des défini-
3TOr0 IiOAXOAa BO3MOXHbl TOflbKO B TeX
based on this approach in cases where tions dans le présent guide se fondent sur CJlyllaRX, KOrAâ 3KBMBafleHTHble aHrllMhi-
CKMe, @paHL(Y3CKMe M PyCCKMe TePMMHbl-
equivalent English, French and Russian cette méthode lorsque les termes combinés
OPHM M Te me
cnosocoreTanm coAepmaT
combined terms contain the same équivalents en anglais, francais et russe
.CTpOMTeflbHble ~~oKM". TaKMM CnOCO6OM
"building blocks". In this way, ad- comportent les mêmes «éléments de cons-
B PaMKaX PyKOBOACTBâ flerKO IlOCTPOMTb
ditional terms can be readily constructed truction ». Des termes supplémentaires
flOnOflHMTeflbHble TePMMHbl. HanpMMep,
within the framework of the Guide. For peuvent ainsi être aisément construits dans
TepMMH ,,cmaudapm Ha 6e3onacnocmb"
example, the term safety standard can
le cadre de ce guide. Par exemple, I'expres-
MOXHO onpeaenMTb KaK ,,cmaHdapm
be defined as a standard (3.2) con- sion norme de sécurité peut être définie
(n. 3.2), HânpaBfleHHblh Ha YCTpaHeHMe
cerned with freedom from unacceptable comme étant une norme (3.2) visant à HeAOiiyCTMMOrO PMCKa, CBR3âHHOrO C 803-
MomHocTbto HaHeceHm yu(ep6a" (onpeAe-
risk of harm (definition of safety in 2.5). l'absence de tout risque de dommage inac-
newe TepMMHa ,,6e3onac~ocmb" B n. 2.5).
ceptable (définition de la sécurité en 2.5).
2
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/IEC GUIDE 2-1986 (E/F/R)
MCOIMâK PYKOBOACTBO 2-1986 (A/@/P)
Explanatory notes Notes explicatives
Kpyrnbie CK06KM (. . .),*E KOTOpble 3âKfltO-
The use of parentheses "( . . .I" around Les mots placés entre parenthèses (( ( . . . )»
I.leHbl CnOBa B HeKOTOpblX TepMHHaX,
peuvent être omis lorsqu'il n'y a pas de
words of some terms means that these
03HaclalOT, '4TO AâHHbIe CnOBa MOrYT 6blTb
words may be omitted if it is unlikely confusion possible.
OiiyqeHbl, eCnM eCTb YBepeHHOCTb, '4TO
that this will cause confusion.
3T0 He iipMBeAeT K HenpaBM~bHOMy iiOHM-
Les définitions contenues dans le présent
MâHMtO.
guide sont directement équivalentes en
The definitions included in this Guide
are directly equivalent in the English, anglais, en français et en russe. Elles ont
6KntOWHHble B AaHHOe PyKOBOACTBO
French and Russian languages. They été établies de façon aussi concise que pos-
onpeAeneHMfl Ha aHrnMWKoM, apa~uy3-
CKOM H PYCCKOM A3blKâX IlO~HOCTbO 3KBM-
have been drawn up as concisely as sible. Lorsque des termes déjà définis dans
BaneHTHbi. OnpeAeneHm npmepetibi B
ce guide interviennent dans d'autres défini-
practicable. Where they occur in other
HaH6Onee KpaTKOM, no BO3MO>KHOCTM,
definitions, terms which have them- tions, ils sont imprimés en italique.
wAe. B Tex cnyraRx, KorAa yxe onpeAe-
selves been defined in this Guide are
JleHHble B AaHHOM PyKOBOACTBe TepMMHbl
printed in italics. Les notes relatives à certaines définitions
BcTperatOTcR B ApyrMx onpeAeneHmx,
apportent des clarifications, commentaires
OHM HaneraTaHbi KYPCMBOM.
The notes appended to certain defi- ou exemples, pour faciliter la compréhen-
sion des concepts décrits. Dans certains
nitions offer clarification, explanation 6 llpHMe'4âHMRX, KOTOPblMM CHâ6XeHbl
HeKOTOpbie OnpeAeJleHMfl, flatOTCR YTO'4He-
and examples to facilitate understand- cas, pour des raisons tenant au génie de la
HMR, nomHeHm M npmepbi anfl o6nerre-
langue, les notes pourront être différentes
ing of the concepts described. In certain
HMR nOHMMaHHR flOHRTM6l. B HeKOTOPblX
cases the notes may differ in different (ex. : 7.1 et 14.2) ou le texte pourra appeler
cnyraax npmeqaHMR B pa3n~r~bix
@
languages for linguistic reasons (as in des notes supplémentaires.
R3blKaX MOrYT OTnH'4âTbCR APYr OT Apyra
7.1 and 14.2) or additional notes may be
no npwiwiaM nMHrBMcTMrecKoro xapaK-
given. Dans le domaine des sciences et de la tech-
Tepa (KaK, Hanpmep, B nn. 7.1 M 14.2) M~M
nique, le terme anglais «standard» peut
Xe MOrYT nOTpe60BaTbCfl fl0nOnHMTenb-
In science and technology, the English avoir deux sens différents : le premier con-
Hbie npMMeqawm.
word "standard" is used with two dif- cerne un document normatif au sens défini
€3 HayKe M TexHMKe aHrnviAcKoe C~OBO
ferent meanings : as a normative docu- en 3.2 (en français «norme», en russe
,,standard" ~cnonbsye~ca B ABYX pa~nvir-
«cTaHAapT »), le deuxième se rapporte à un
ment as defined in 3.2 (in French
HblX 3HâW?HHRX: KâK HOPMâTMBHbl# AOKY-
"norme", in Russian "cTaHAapT'7 and critère de mesure (en français ((étalon », en
MeHT B COOTBBTCTBHM C OnpeAeneHMeM 3.2
also as a measurement standard (in russe «3~an0~ »). Dans ie présent guide, le
(BO aPaHuY3CKOM R3blKe ,,norme", B PYCC-
French "étalon", in Russian "3~ano~"). mot est employé exclusivement dans sa
KOM R3blKe ,,CTaHflapT") H B 3Ha'ieHHM,
This Guide is concerned solely with the première acception. La deuxième accep-
nepeRaeaehnoM PYCCKMM TepMwoM ,,3~a-
tion s'emploie dans le cadre du Vocabulaire
first meaning. The second is the pro-
nOH" H apaHuY3CKMM ,,étalon". 6 AaHHOM
vince of the International vocabulary of international des termes fondamentaux et PyKOBOACTBe PaCCMaTpMBaeTCR TOnbKO
basic and general terms in metrology généraux de métrologie (VIM). nepeoe 3~are~~e. BTopoe 3~are~~e npM-
seReHo B MexdynapodHoM cnoeapo
VIM).
OCHOBHblX U 06lyux mepMUHOB û o6nacmu
Memponozuu (VIM).
Structure of the Guide Structure du Guide CTpyKTypâ PyKOBOflCTBâ
0 In this Guide, related concepts are Les concepts connexes traités dans le pré- 6 AâHHOM PyKOBOACTBe 83aHMOCBR3âH-
Hble IlOHRTMR nOMellpHbl B WeCTHâALpTM
grouped together under sixteen sent guide sont groupés en seize sections
pa~aenax, OT 6onee 0614~~ K 6onee
headings, beginning with the more en commençant par les aspects les plus
KOHKPeTHblM aCneKTaM CTaHflapTM3auMM,
general and ending with the more généraux pour aboutir aux caractères les
CepTMCt)HKaL(MH M aKKpeAMTayMM HCnblTa-
plus spécifiques de la normalisation et des
specific aspects of standardization and
TenbHbix na6opa~op~G1.
related activities of certification and activités connexes de certification et
testing laboratory accreditation. d'accréditation des laboratoires d'essais.
Termes équivalents dans une
Equivalent terms in
non-official languages langue non officielle
En plus des termes donnés dans les lan-
In addition to the terms given in the of-
ficial languages of IS0 and IEC (English, gues officielles de I'ISO et de la CE1
French and Russian), equivalent terms (anglais, français et russe), les termes équi-
valents fournis par les comités membres
provided by the relevant member bodies
are given in the following languages : sont donnés dans les langues suivantes :
- German (DI - Allemand (Dl
- Spanish (Es) - Espagnol ( Es)
- Italian (1) - Italien (1)
- Dutch (NI) - Néerlandais (NI)
- Swedish (SV) - Suédois (SV)
3
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO/IEC GUIDE 2-1986 (E/F/R)
MCOIM3K PYKOBOACTBO 2-1986 (A/@/P)
1 Standardization 1 Normalisation
1 .I standardization : Activity of establishing, with regard to 1.1 normalisation: Activité propre à établir, face à des pro-
actual or potential problems, provisions for common and blèmes réels ou potentiels, des dispositions destinées à un
repeated use, aimed at the achievement of the optimum degree usage commun et répété, visant à l'obtention du degré optimal
of order in a given context. d'ordre dans un contexte donné.
NOTES NOTES
1 In particular, the activity consists of the processes of formulating, 1 Cette activité concerne, en particulier, la formulation, la diffusion et
issuing and implementing standards. la mise en application de normes.
2 Important benefits of standardization are improvement of the 2 La normalisation offre d'importants avantages, notamment par une
suitability of products, processes and services for their intended pur- meilleure adaptation des produits, des processus et des services aux
poses, prevention of barriers to trade and facilitation of technological fins qui leur sont assignées, par la prévention des obstacles au com-
cooperation. merce et en facilitant la coopération technologique internationale.
1.2 subject of standardization : Topic to be standardized. sujet de normalisation : Matière à normaliser.
1.2
NOTES NOTES
1 The expression "product, process or service" has been adopted 1 L'expression N produit, processus ou service)) a été adoptée tout au
throughout this Guide to encompass the subject ofstandardization in a
long de ce guide pour que les sujets de normalisation soient considérés
broad sense, and should be understood equally to cover, for example, dans un sens large; elle doit être interprétée comme pouvant recouvrir
sans distinction tout matériau, composant, équipement, système,
any material, component, equipment, system, interface, protocol, pro-
cedure, function, method or activity. interface, protocole, ainsi que toute procédure, fonction, méthode ou
activité.
2 Standardization may be limited to particular aspects of any subject.
For example, in the case of shoes, sizes and durability criteria could be 2 Le champ de la normalisation peut être limité à certains aspects
particuliers d'un sujet quelconque. Dans le cas des chaussures par
standardized separately.
exemple, la pointure et les critères de durabilité peuvent être normali-
sées séparément.
1.3 field of standardization (deprecated : domain of stan- domaine de normalisation : Groupe de sujets de nor-
1.3
dardization) : Group of related subjects of standardization. malisation, reliés entre eux.
NOTE - Engineering, transport, agriculture, and quantities and units,
NOTE .- On peut ainsi considérer l'ingénierie, les transports, I'agricul-
for example, could be regarded as fields of standardization. ture ou les grandeurs et unités, par exemple, comme des domaines de
normalisation.
1.4 state of the art : Developed stage of technical capability 1.4 &at de la technique (((état de !'art») : État d'avance-
at a given time as regards products, processes and services,
ment d'une capacité technique à un moment donné, en ce qui
based on the relevant consolidated findings of science, concerne un produit, un processus ou un service, fondée sur
technology and experience.
des découvertes scientifiques, techniques et expérimentales
pertinentes.
1.5 acknowledged rule of technology : Technical pro-
1.5 règle technique reconnue (((règle de l'art») : Disposi-
vision acknowledged by a majority of representative experts as tion technique reconnue par une majorité d'experts représenta-
reflecting the state of the art. tifs comme reflétant l'état de la technique.
NOTE - A normative document on a technical subject, if prepared NOTE - Si un document normatif sur un sujet technique est préparé
with the cooperation of concerned interests by consultation and avec la coopération des parties intéressées par le biais de consultations
consensus procedures, is presumed to constitute an acknowledged et de procédures de réalisation d'un consensus, il est censé constituer
rule of technology at the time of its approval.
une règle technique reconnue au moment de son approbation.
1.6 level of standardization : Geographical, political or 1.6 niveau de normalisation : Portée géographique, politi-
economic extent of involvement in standardization. que ou économique de la normalisation.
4
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO/IEC GUIDE 2-1986 (E/F/R)
MCOIM3K PYKOBOACTBO 2-1986 (A/@/P)
1 CT~HR~~TH~~~HR
1.1 D Normung
Es normalizacion
I normazione
NI normalisatie
Sv standardisering
1.2 D Normungsgegenstand
Es materia de normaliracion
6 blT b CTaHfiapTW30BaH.
I oggetto di normazione
NI
onderwerp van normalisatie
sv foremal for standardisering
D Normungsgebiet
1.3 o6nacrb CTBH~~~TH~~L(HU : CoeoKynHocTb E~~MMOCBR- 1.3
Es campo de normaliracion
3a~~bix 06aeKmOB cma~dapmusayuu.
I campo di normarione
NI gebied van normalisatie
TIPMME'iAHME - 06flaCTbO c~a~pap~~3au~~, HanpMMep, MOXHO
CClMTaTb MaiüHHOCTPOeHHe, TpaHCnOpT, CenbCKOe XOSflfiCTBO, BWiH- sv standardiseringsomrade
ClMHbl M ePMHHL(bI.
1.4 D Stand der Technik
Es
estado de la t6cnica (estado del arte)
I stato dell'arte
NI technisch peil
vetenskapens och teknikens standpunkt
sv
D
1.5 anerkannte Regel der Technik
1.5 npu3~a~~oe~ex~urec~oenpaeuno:Tex~~recu0enono-
Es regla reconocida de tecnologia
XeHUe, flpW3HâBâeMOe 60nbUlMHCTBOM KOMfleTeHTHblX Cfle-
I
regola riconosciuta di tecnologia
qHanMcToe B KaremBe oTpaxaioqero yposeub passumu#
NI erkende technische regel
mexHuKu.
sv erkand teknisk praxis
D Normungsebene
1.6 ypoeeHb c~a~~ap~~3aq~u : @opMa yracTm B aemenb- 1.6
Es
HOCTM no cmaudapmu3au,uu c yreToM reorpaaurecKoro, nive1 de normalizacion
I livello di normazione
IlOnHTMWCKOrO MflW BKOHOMMWCKOrO flpM3HaKa.
NI niveau van normalisatie
sv standardiseringsnivd
5
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO/IEC GUIDE 2-1986 (E/F/R)
MCOIM3K PYKOBOACTBO 2-1986 (A/@/P)
1.6.1 international standardization : Standardization in 1.6.1 normalisation internationale : Normalisation dans
organismes concernés de tous
which involvement is open to relevant bodies from all laquelle peuvent s'engager les
les pays.
countries.
1.6.2 normalisation régionale : Normalisation dans laquelle
1.6.2 regional standardization : Standardization in which
involvement is open to relevant bodies from countries from peuvent s'engager les organismes concernés d'un seul et même
secteur géographique, politique ou économique du monde.
only one geographical, political or economic area of the world.
1.6.3 national standardization : Standardization that takes 1.6.3 normalisation nationale : Normalisation qui se situe
place at the level of one specific country. au niveau d'un pays déterminé.
NOTE - Within a country, standardization may also take place at NOTE - Dans un pays donné, la normalisation peut également s'opé-
rer au niveau d'une branche ou d'un secteur (par exemple, de ministè-
branch or sectoral levels (e.g. ministries), provincial or local levels, at
association and company levels in industry and in individual factories, res), au niveau provincial ou local, au niveau d'une association, ou
d'une entreprise industrielle, d'une usine, d'un atelier, d'un bureau.
workshops and offices.
1.7 consensus : General agreement, characterized by the 1.7 consensus : Accord général caractérisé par l'absence
à l'encontre de l'essentiel du sujet émanant
absence of sustained opposition to substantial issues by any d'opposition ferme
d'une partie importante des intérêts en jeu et par un processus
important part of the concerned interests and by a process that
involves seeking to take into account the views of all parties de recherche de prise en considération des vues de toutes les
parties concernées et de rapprochement des positions diver-
concerned and to reconcile any conflicting arguments.
gentes éventuelles.
NOTE - Consensus need not imply unanimity.
NOTE - Le consensus n'implique pas nécessairement l'unanimité.
2 Objectifs de la normalisation
2 Aims of standardization
NOTE - The general aims of standardization follow from the definition NOTE - Les objectifs généraux de la normalisation découlent de la
1 .I. La normalisation peut avoir un ou plusieurs
in 1.1. Standardization may have one or more specific aims, to make a définition énoncée en
product, process or service fit for its purpose. Such aims can be, but objectifs spécifiques, notamment d'assurer l'aptitude ,4 l'emploi d'un
are not restricted to, variety control, usability, compatibility, inter- produit, processus ou service. Ces objectifs peuvent être, entre autres,
changeability, health, safety, protection of the environment, product la gestion de la diversité. la commodité d'usage, la compatibilité,
protection, mutual understanding, economic performance, trade. They l'interchangeabilité, la santé, la sécurité, la protection de I'environne-
ment, la protection d'un produit, la compréhension mutuelle, les per-
can be overlapping.
formances économiques, le commerce. II peut y avoir des chevauche-
ments entre eux.
fitness for purpose: Ability of a product, process or 2.1 aptitude à l'emploi: Aptitude d'un produit, d'un pro-
2.1
cessus ou d'un service à remplir un emploi défini dans des con-
service to serve a defined purpose under specific conditions.
ditions spécifiées.
2.2 compatibilité : Aptitude de produits, processus ou ser-
2.2 compatibility: Suitability of products, processes or ser-
vices for use together under specific conditions to fulfil relevant vices à être utilisés conjointement dans des conditions spéci-
requirements without causing unacceptable interactions. fiées, pour satisfaire aux exigences en cause sans interaction
inacceptable.
2.3 interchangeabilité : Faculté d'utiliser un produit, pro-
2.3 interchangeability : Ability of one product, process or
cessus ou service à la place d'un autre pour satisfaire aux
service to be used in place of another to fulfil the same require-
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.