Pigments, dyestuffs and extenders — Terminology — Part 1: General terms

This document defines terms that are used in the field of pigments, dyestuffs and extenders. For some terms, reference is made to ISO 4618 in which also terms and definitions for colourants are given, relating to their use in coating materials.

Pigments, colorants et matières de charge — Terminologie — Partie 1: Termes généraux

Le présent document définit les termes utilisés dans le domaine des pigments, colorants et matières de charge. Pour certains termes, il est fait référence à l'ISO 4618 qui fournit également des termes et définitions relatifs aux matières colorantes utilisées dans les produits de peinture.

General Information

Status
Published
Publication Date
29-Apr-2019
Current Stage
9060 - Close of review
Start Date
02-Dec-2029
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 18451-1:2019 - Pigments, dyestuffs and extenders — Terminology — Part 1: General terms Released:4/30/2019
English language
22 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 18451-1:2019 - Pigments, dyestuffs and extenders -- Terminology
English language
22 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 18451-1:2019 - Pigments, colorants et matières de charge — Terminologie — Partie 1: Termes généraux Released:4/30/2019
French language
23 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 18451-1:2019 - Pigments, colorants et matieres de charge -- Terminologie
French language
23 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 18451-1
Second edition
2019-05
Pigments, dyestuffs and extenders —
Terminology —
Part 1:
General terms
Pigments, colorants et matières de charge — Terminologie —
Partie 1: Termes généraux
Reference number
©
ISO 2019
© ISO 2019
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2019 – All rights reserved

Contents Page
Foreword .iv
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
Bibliography .19
Alphabetical index .20
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see the following
URL: www .iso .org/iso/foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 256, Pigments, dyestuffs and extenders.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 18451-1:2015), which has been technically
revised. The main changes compared to the previous edition are as follows:
— the definition for colour difference (3.21) has been aligned with ISO 18314-4;
— the definition for extender (3.34) has been aligned with ISO 3262-1;
— the definitions for full shade (3.41) and mass tone (3.69) have been interchanged to align them with
the practical use and with definitions in other standards, e.g. ISO 787-25;
— a note has been added to definitions 3.34 (extender) and 3.81 (nanoextender) concerning the use of
the term “filler” as synonym for “extender” in some industries, e.g. rubber and paints;
— the terms nanomaterial (3.82), engineered nanomaterial (3.82.1), manufactured nanomaterial
(3.82.2) and incidental nanomaterial (3.82.3) have been added;
— “may” has been changed to “can” in several notes;
— the text has been editorially revised.
A list of all parts in the ISO 18451 series can be found on the ISO website.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at https: //www .iso .org/members .html.
In addition to text written in the official ISO languages (English, French or Russian), this document
gives text in German. This text is published under the responsibility of the member body for Germany
(DIN) and is given for information only. Only the text given in the official languages can be considered
as ISO text.
iv © ISO 2019 – All rights reserved

INTERNATIONAL STANDARD ISO 18451-1:2019(E)
Pigments, dyestuffs and extenders — Terminology —
Part 1:
General terms
1 Scope
This document defines terms that are used in the field of pigments, dyestuffs and extenders.
For some terms, reference is made to ISO 4618 in which also terms and definitions for colourants are
given, relating to their use in coating materials.
2 Normative references
There are no normative references in this document.
3 Terms and definitions
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https: //www .iso .org/obp
— IEC Electropedia: available at http: //www .electropedia .org/
3.1
abrasiveness
property of pigments (3.96) or extenders (3.34) and their preparations to cause wear at the used
apparatus by mechanical action
3.2
aluminium pigment
pigment (3.96) consisting essentially of finely divided pure aluminium Al 99,5
Note 1 to entry: The aluminium particles have lamellar form.
3.3
apparent density after tamping
ratio of mass to volume of a powder after compressing (e.g. by tamping or vibration) under specified
conditions
3.4
barite
naturally occurring barium sulphate, BaSO
3.5
binder demand
amount of a binder or binder solution that is required to obtain, under specified dispersion conditions,
a mass of defined rheology
3.6
bismuth vanadate pigment
yellow inorganic pigment (3.96) consisting of bismuth vanadate with or without isomorphous inclusion
of bismuth molybdate
3.7
blanc fixe
synthetic barium sulphate, produced by a precipitation process
Note 1 to entry: Naturally occurring barium sulphate is called barite (3.4).
3.8
bleeding
migration (3.76) of a colourant (3.19) from a material into another material being in contact with it
3.9
blooming
migration (3.76) of a colourant (3.19) to the surface of the coloured material
3.10
cadmium pigment
inorganic coloured pigment consisting essentially of cadmium zinc sulphide (yellow pigments) or of
mixed crystals of cadmium sulphide and cadmium selenide (red pigments)
3.11
calcined clay
calcined aluminium silicate
aluminium silicate (Al O ⋅ 2SiO ), lamellar, mainly amorphous in structure as determined by X-ray
2 3 2
diffraction, produced from natural clay by thermal dehydration, consisting partly of cristalline
mullite 3(Al O ⋅ 2SiO )
2 3 2
3.12 Calcite terms
3.12.1
calcite
crystalline calcium carbonate
calcium carbonate of trigonal crystal structure
3.12.2
calcite
crystalline calcium carbonate
designation for extenders (3.34) produced from calcareous spar of marble or for precipitated
calcitic calcium carbonates
3.13
carbon black
pigment (3.96) synthetically produced by thermally oxidative cracking of aromatic oils and gases
Note 1 to entry: It is distinguished between carbon black and industrial carbon black.
3.14
ceramic decoration colour
preparation consisting of coloured or colourless glass powder and inorganic pigments (3.96) for coating
of ceramics or glass by melting at temperatures above 450 °C
3.15
chalking
appearance of a loosely adherent fine powder (3.98) on the surface of a film or pigmented plastic arising
from the degradation of the binder
3.16
chroma
difference of a colour (3.20) from an achromatic colour of the same lightness
2 © ISO 2019 – All rights reserved

3.17
chromium oxide pigment
inorganic coloured pigment consisting essentially of chromium (III) oxide (Cr O ) in the form of a
2 3
dry powder
3.18
CIC-pigment
coloured inorganic complex pigment
coloured pigment, rutile or spinell based, produced by replacement of titanium in the rutile lattice or
aluminium or magnesium in the spinel lattice through other atoms
Note 1 to entry: Such pigments are incorrectly named mixed phase pigments.
3.19
colourant
generic term for all colouring substances
Note 1 to entry: Colourants comprise pigments (3.96) which are insoluble in the medium as well as dyestuffs
(3.30) which are soluble in the medium.
Note 2 to entry: A colourant can contain the pure chemical substance and/or a surface treatment and/or additives.
Note 3 to entry: A colourant can also contain traces of impurities, which can originate from raw materials and/or
the production processes.
Note 4 to entry: In order to improve application properties, a colourant can contain additives.
3.20
colour
sensation resulting from the visual perception of light of a given spectral composition by the human eye
Note 1 to entry: The use of the German word “Farbe” alone, i.e. not in combinations of words, for coating materials
is depricated.
Note 2 to entry: A colour is characterized by hue (3.49), saturation (3.106) or chroma (3.16), and lightness (3.65).
Note 3 to entry: It is distinguished between chromatic and achromatic colours.
[SOURCE: ISO 4618:2014, 2.58, modified — Note 3 to entry has been added.]
3.21
colour difference
ΔE*
parameter of the perceived difference between two colours (3.20)
* *
Note 1 to entry: The colour difference is defined by ΔE in the CIELAB colour space (see ISO 11664-4) or ΔE
ab uv
*
in the CIELUV colour space (see ISO/CIE 11664-5). For small colour differences between 05<<ΔE it is
ab
recommended to use the DIN 99o formula (see DIN 6176) for industrial applications, because the CIELAB colour
difference ΔE* is not visually uniform.
Note 2 to entry: Since differences in trichromatic colour measuring systems do not or only approximately
correspond to the perception of colour difference, currently different equations are being used in order to
calculate colour differences from tristimulus values (colour difference formulas). ISO 11664-4 and DIN 6176
recommend specific colour difference equations.
3.22
colour strength equivalent
reciprocal of the relative tinting strength (3.105) of a pigment (3.96)
Note 1 to entry: It indicates how many parts of a sample are colouristically equivalent to 100 parts of a reference
sample. In other words, the colour strength equivalent of a weaker pigment (3.96) is greater than 100.
3.23 Compound terms
3.23.1
compound
mixture of pigments (3.96) and/or extenders (3.34), ready for use
3.23.2
compound
moulding material, ready for use, containing all the colourants (3.19), extenders (3.34) and
additives
3.24
core pigment
pigment (3.96), the mostly inorganic core of which is enveloped with one or more (mostly inorganic)
substances so that its optical properties are hardly effected by the material of the shell but its
application properties are improved
3.25
corrosion-inhibiting pigment
anticorrosive pigment
pigment (3.95) that inhibits or avoids, in priming coats on metals, the corrosion of the metal surface,
normally by chemical or physicochemical action
3.26
depth of shade
measure for the intensity of a colour perception that increases with increasing chroma (3.16) and
decreases with increasing lightness (3.65)
Note 1 to entry: Colourations having the same depth of shade appear to be prepared using the same concentrations
of colourants having the same tinting strength (3.122).
3.27
dispersibility
property of a pigment (3.96) or extender (3.34) characterized by its ability to be wetted, separated and
distributed in a medium
Note 1 to entry: The dispersibility depends on its wettability and on the number and strength of the adhering
areas between the components of the agglomerates (3.94.3).
Note 2 to entry: As a measure of the dispersibility under specified dispersion conditions, e.g. the speed of the
tinting strength (3.122) development and/or the decrease of the fineness of grind (3.37) can be taken.
3.28
dispersing
separation of the agglomerates (3.94.3) of the pigment (3.96) or extender (3.34) powder into smaller
particles [agglomerates (3.94.3), aggregates (3.94.2) and primary particles (3.94.1)] and their wetting by
the medium at the same time
Note 1 to entry: Occasionally, separation of aggregates (3.94.2) and breaking, for example, of needle-shaped
primary particles (3.94.1) also takes place. Furthermore, a statistically uniform distribution of the particles (3.94)
formed in this way to all volume elements of the medium is a part of the dispersing process.
3.29
dolomite
natural calcium magnesium carbonate containing between 1,18 and 1,23 parts by mass of CaCO to
1 part by mass of MgCO
4 © ISO 2019 – All rights reserved

3.30
d
...


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 18451-1
Second edition
2019-05
Pigments, dyestuffs and extenders —
Terminology —
Part 1:
General terms
Pigments, colorants et matières de charge — Terminologie —
Partie 1: Termes généraux
Reference number
©
ISO 2019
© ISO 2019
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2019 – All rights reserved

Contents Page
Foreword .iv
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
Bibliography .19
Alphabetical index .20
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see the following
URL: www .iso .org/iso/foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 256, Pigments, dyestuffs and extenders.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 18451-1:2015), which has been technically
revised. The main changes compared to the previous edition are as follows:
— the definition for colour difference (3.21) has been aligned with ISO 18314-4;
— the definition for extender (3.34) has been aligned with ISO 3262-1;
— the definitions for full shade (3.41) and mass tone (3.69) have been interchanged to align them with
the practical use and with definitions in other standards, e.g. ISO 787-25;
— a note has been added to definitions 3.34 (extender) and 3.81 (nanoextender) concerning the use of
the term “filler” as synonym for “extender” in some industries, e.g. rubber and paints;
— the terms nanomaterial (3.82), engineered nanomaterial (3.82.1), manufactured nanomaterial
(3.82.2) and incidental nanomaterial (3.82.3) have been added;
— “may” has been changed to “can” in several notes;
— the text has been editorially revised.
A list of all parts in the ISO 18451 series can be found on the ISO website.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at https: //www .iso .org/members .html.
In addition to text written in the official ISO languages (English, French or Russian), this document
gives text in German. This text is published under the responsibility of the member body for Germany
(DIN) and is given for information only. Only the text given in the official languages can be considered
as ISO text.
iv © ISO 2019 – All rights reserved

INTERNATIONAL STANDARD ISO 18451-1:2019(E)
Pigments, dyestuffs and extenders — Terminology —
Part 1:
General terms
1 Scope
This document defines terms that are used in the field of pigments, dyestuffs and extenders.
For some terms, reference is made to ISO 4618 in which also terms and definitions for colourants are
given, relating to their use in coating materials.
2 Normative references
There are no normative references in this document.
3 Terms and definitions
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https: //www .iso .org/obp
— IEC Electropedia: available at http: //www .electropedia .org/
3.1
abrasiveness
property of pigments (3.96) or extenders (3.34) and their preparations to cause wear at the used
apparatus by mechanical action
3.2
aluminium pigment
pigment (3.96) consisting essentially of finely divided pure aluminium Al 99,5
Note 1 to entry: The aluminium particles have lamellar form.
3.3
apparent density after tamping
ratio of mass to volume of a powder after compressing (e.g. by tamping or vibration) under specified
conditions
3.4
barite
naturally occurring barium sulphate, BaSO
3.5
binder demand
amount of a binder or binder solution that is required to obtain, under specified dispersion conditions,
a mass of defined rheology
3.6
bismuth vanadate pigment
yellow inorganic pigment (3.96) consisting of bismuth vanadate with or without isomorphous inclusion
of bismuth molybdate
3.7
blanc fixe
synthetic barium sulphate, produced by a precipitation process
Note 1 to entry: Naturally occurring barium sulphate is called barite (3.4).
3.8
bleeding
migration (3.76) of a colourant (3.19) from a material into another material being in contact with it
3.9
blooming
migration (3.76) of a colourant (3.19) to the surface of the coloured material
3.10
cadmium pigment
inorganic coloured pigment consisting essentially of cadmium zinc sulphide (yellow pigments) or of
mixed crystals of cadmium sulphide and cadmium selenide (red pigments)
3.11
calcined clay
calcined aluminium silicate
aluminium silicate (Al O ⋅ 2SiO ), lamellar, mainly amorphous in structure as determined by X-ray
2 3 2
diffraction, produced from natural clay by thermal dehydration, consisting partly of cristalline
mullite 3(Al O ⋅ 2SiO )
2 3 2
3.12 Calcite terms
3.12.1
calcite
crystalline calcium carbonate
calcium carbonate of trigonal crystal structure
3.12.2
calcite
crystalline calcium carbonate
designation for extenders (3.34) produced from calcareous spar of marble or for precipitated
calcitic calcium carbonates
3.13
carbon black
pigment (3.96) synthetically produced by thermally oxidative cracking of aromatic oils and gases
Note 1 to entry: It is distinguished between carbon black and industrial carbon black.
3.14
ceramic decoration colour
preparation consisting of coloured or colourless glass powder and inorganic pigments (3.96) for coating
of ceramics or glass by melting at temperatures above 450 °C
3.15
chalking
appearance of a loosely adherent fine powder (3.98) on the surface of a film or pigmented plastic arising
from the degradation of the binder
3.16
chroma
difference of a colour (3.20) from an achromatic colour of the same lightness
2 © ISO 2019 – All rights reserved

3.17
chromium oxide pigment
inorganic coloured pigment consisting essentially of chromium (III) oxide (Cr O ) in the form of a
2 3
dry powder
3.18
CIC-pigment
coloured inorganic complex pigment
coloured pigment, rutile or spinell based, produced by replacement of titanium in the rutile lattice or
aluminium or magnesium in the spinel lattice through other atoms
Note 1 to entry: Such pigments are incorrectly named mixed phase pigments.
3.19
colourant
generic term for all colouring substances
Note 1 to entry: Colourants comprise pigments (3.96) which are insoluble in the medium as well as dyestuffs
(3.30) which are soluble in the medium.
Note 2 to entry: A colourant can contain the pure chemical substance and/or a surface treatment and/or additives.
Note 3 to entry: A colourant can also contain traces of impurities, which can originate from raw materials and/or
the production processes.
Note 4 to entry: In order to improve application properties, a colourant can contain additives.
3.20
colour
sensation resulting from the visual perception of light of a given spectral composition by the human eye
Note 1 to entry: The use of the German word “Farbe” alone, i.e. not in combinations of words, for coating materials
is depricated.
Note 2 to entry: A colour is characterized by hue (3.49), saturation (3.106) or chroma (3.16), and lightness (3.65).
Note 3 to entry: It is distinguished between chromatic and achromatic colours.
[SOURCE: ISO 4618:2014, 2.58, modified — Note 3 to entry has been added.]
3.21
colour difference
ΔE*
parameter of the perceived difference between two colours (3.20)
* *
Note 1 to entry: The colour difference is defined by ΔE in the CIELAB colour space (see ISO 11664-4) or ΔE
ab uv
*
in the CIELUV colour space (see ISO/CIE 11664-5). For small colour differences between 05<<ΔE it is
ab
recommended to use the DIN 99o formula (see DIN 6176) for industrial applications, because the CIELAB colour
difference ΔE* is not visually uniform.
Note 2 to entry: Since differences in trichromatic colour measuring systems do not or only approximately
correspond to the perception of colour difference, currently different equations are being used in order to
calculate colour differences from tristimulus values (colour difference formulas). ISO 11664-4 and DIN 6176
recommend specific colour difference equations.
3.22
colour strength equivalent
reciprocal of the relative tinting strength (3.105) of a pigment (3.96)
Note 1 to entry: It indicates how many parts of a sample are colouristically equivalent to 100 parts of a reference
sample. In other words, the colour strength equivalent of a weaker pigment (3.96) is greater than 100.
3.23 Compound terms
3.23.1
compound
mixture of pigments (3.96) and/or extenders (3.34), ready for use
3.23.2
compound
moulding material, ready for use, containing all the colourants (3.19), extenders (3.34) and
additives
3.24
core pigment
pigment (3.96), the mostly inorganic core of which is enveloped with one or more (mostly inorganic)
substances so that its optical properties are hardly effected by the material of the shell but its
application properties are improved
3.25
corrosion-inhibiting pigment
anticorrosive pigment
pigment (3.95) that inhibits or avoids, in priming coats on metals, the corrosion of the metal surface,
normally by chemical or physicochemical action
3.26
depth of shade
measure for the intensity of a colour perception that increases with increasing chroma (3.16) and
decreases with increasing lightness (3.65)
Note 1 to entry: Colourations having the same depth of shade appear to be prepared using the same concentrations
of colourants having the same tinting strength (3.122).
3.27
dispersibility
property of a pigment (3.96) or extender (3.34) characterized by its ability to be wetted, separated and
distributed in a medium
Note 1 to entry: The dispersibility depends on its wettability and on the number and strength of the adhering
areas between the components of the agglomerates (3.94.3).
Note 2 to entry: As a measure of the dispersibility under specified dispersion conditions, e.g. the speed of the
tinting strength (3.122) development and/or the decrease of the fineness of grind (3.37) can be taken.
3.28
dispersing
separation of the agglomerates (3.94.3) of the pigment (3.96) or extender (3.34) powder into smaller
particles [agglomerates (3.94.3), aggregates (3.94.2) and primary particles (3.94.1)] and their wetting by
the medium at the same time
Note 1 to entry: Occasionally, separation of aggregates (3.94.2) and breaking, for example, of needle-shaped
primary particles (3.94.1) also takes place. Furthermore, a statistically uniform distribution of the particles (3.94)
formed in this way to all volume elements of the medium is a part of the dispersing process.
3.29
dolomite
natural calcium magnesium carbonate containing between 1,18 and 1,23 parts by mass of CaCO to
1 part by mass of MgCO
4 © ISO 2019 – All rights reserved

3.30
d
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 18451-1
Deuxième édition
2019-05
Pigments, colorants et matières de
charge — Terminologie —
Partie 1:
Termes généraux
Pigments, dyestuffs and extenders — Terminology —
Part 1: General terms
Numéro de référence
©
ISO 2019
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2019
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2019 – Tous droits réservés

Sommaire Page
Avant-propos .iv
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
Bibliographie .20
Index alphabétique.21
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www
.iso .org/directives).
L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l’élaboration du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l’ISO (voir www .iso .org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion
de l’ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: www .iso .org/iso/fr/avant -propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 256, Pigments, colorants et matières
de charge.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 18451-1:2015), qui a fait l’objet d’une
révision technique. Les principales modifications par rapport à l’édition précédente sont les suivantes:
— la définition du terme « différence de couleur » (3.21) a été alignée sur celle de l’ISO 18314-4;
— la définition du terme « charge » (3.34) a été alignée sur celle de l’ISO 3262-1;
— les définitions des termes « teinte pure » (3.41) et « couleur dans la masse » (3.69) ont été échangées
afin de les aligner sur l’usage pratique ainsi que sur les définitions d’autres normes (l’ISO 787-25 par
exemple);
— une note concernant l’emploi des termes « diluant » et « enduit » comme synonymes de « charge »
dans certaines industries (caoutchoucs et peintures, par exemple) a été ajoutée aux définitions 3.34
(charge) et 3.81 (nanocharge);
— les termes « nanomatériau » (3.82), « nanomatériau d’ingénierie » (3.82.1), « nanomatériau
manufacturé » (3.82.2) et « nanomatériau incidentel » (3.82.3) ont été ajoutés;
— « may » a été remplacé par « can » dans plusieurs notes (dans la version anglaise uniquement);
— le texte a fait l’objet d’une révision rédactionnelle.
Une liste de toutes les parties de la série ISO 18451 se trouve sur le site web de l’ISO.
iv © ISO 2019 – Tous droits réservés

Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve à l’adresse www .iso .org/fr/members .html.
En complément du texte rédigé dans les langues officielles de l’ISO (anglais, français ou russe), le présent
document donne le texte en allemand. Ce texte est publié sous la responsabilité du comité membre pour
l’Allemagne (DIN) et est uniquement fourni à titre d’information. Seul le texte donné dans les langues
officielles peut être considéré comme étant du texte de l’ISO.
NORME INTERNATIONALE ISO 18451-1:2019(F)
Pigments, colorants et matières de charge —
Terminologie —
Partie 1:
Termes généraux
1 Domaine d’application
Le présent document définit les termes utilisés dans le domaine des pigments, colorants et matières
de charge.
Pour certains termes, il est fait référence à l’ISO 4618 qui fournit également des termes et définitions
relatifs aux matières colorantes utilisées dans les produits de peinture.
2 Références normatives
Le présent document ne contient aucune référence normative.
3 Termes et définitions
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https: //www .iso .org/obp
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse http: //www .electropedia .org/
3.1
pouvoir abrasif
propriété des pigments (3.96) ou des charges (3.34) et de leurs préparations à entraîner l’usure
mécanique de l’appareillage utilisé
3.2
pigment d’aluminium
pigment (3.96) essentiellement composé d’aluminium pur Al 99,5 finement divisé
Note 1 à l'article: Les particules d’aluminium se présentent sous forme lamellaire.
3.3
densité apparente après tassement
rapport de la masse au volume d’une poudre après compression (par exemple par tassement ou
vibration) dans des conditions spécifiées
3.4
baryte
sulfate de baryum, BaSO , d’origine naturelle
3.5
demande en liant
quantité de liant ou de solution de liant exigée pour obtenir, dans des conditions de dispersion spécifiées,
une masse de rhéologie définie
3.6
pigment de vanadate de bismuth
pigment (3.96) minéral jaune à base de vanadate de bismuth, avec ou sans inclusion isomorphe de
molybdate de bismuth
3.7
blanc fixe
sulfate de baryum artificiel, obtenu par un procédé de précipitation
Note 1 à l'article: Le sulfate de baryum d’origine naturelle est appelé baryte (3.4).
3.8
saignement
migration (3.76) d’une matière colorante (3.19) d’un matériau dans un autre matériau en contact avec lui
3.9
ressuage
migration (3.76) d’une matière colorante (3.19) à la surface du matériau coloré
3.10
pigment de cadmium
pigment minéral coloré principalement composé de sulfure de cadmium-zinc (pigments jaunes) ou d’un
mélange de cristaux de sulfure de cadmium et de sélénide de cadmium (pigments rouges)
3.11
argile calcinée
silicate d’aluminium calciné
silicate d’aluminium (Al O ⋅ 2SiO ) lamellaire dont l’analyse par diffraction des rayons X révèle une
2 3 2
structure sensiblement amorphe, obtenu par déshydratation thermique d’argile naturelle et en partie
composé de mullite cristalline 3(Al O ⋅ 2SiO )
2 3 2
3.12 Sens du terme « calcite »
3.12.1
calcite
carbonate de calcium cristallin
carbonate de calcium à structure cristalline trigonale
3.12.2
calcite
carbonate de calcium cristallin
désigne des charges (3.34) obtenues à partir de feldspath calcique ou de marbre, ou des
carbonates calciques précipités
3.13
noir de carbone
pigment (3.96) produit artificiellement par craquage thermique oxydant d’huiles aromatiques et de gaz
Note 1 à l'article: On distingue le noir de carbone du noir de carbone industriel.
3.14
couleur de décoration pour céramique
préparation à base de poudre de verre colorée ou incolore et de pigments (3.96) minéraux, appliquée
sur une céramique ou du verre avant fusion à des températures supérieures à 450 °C
3.15
farinage
apparition d’une poudre (3.98) peu adhérente à la surface d’un film ou d’une matière plastique
pigmentée, résultant de la détérioration du liant
2 © ISO 2019 – Tous droits réservés

3.16
chroma
différence d’une couleur (3.20) donnée par rapport à une couleur achromatique de même clarté
3.17
pigment d’oxyde de chrome
pigment minéral coloré principalement composé d’oxyde de chrome(III) (Cr O ), se présentant sous
2 3
forme de poudre sèche
3.18
pigment MCC
pigment minéral coloré complexe
pigment coloré à base de rutile ou de spinelle, obtenu par substitution des atomes de titane du réseau
rutile ou des atomes d’aluminium ou de magnésium du réseau spinelle, par d’autres atomes
Note 1 à l'article: Ces pigments sont appelés, à tort, pigments à phase mixte.
3.19
matière colorante
terme générique désignant toutes les substances colorantes
Note 1 à l'article: Les matières colorantes comprennent les pigments (3.96) et les colorants (3.30) qui sont
respectivement insolubles et solubles dans le milieu de dispersion.
Note 2 à l'article: Une matière colorante peut contenir la substance chimique pure et/ou un traitement de surface
et/ou des additifs.
Note 3 à l'article: Une matière colorante peut également contenir des traces d’impuretés issues des matières
premières et/ou des procédés de fabrication.
Note 4 à l'article: Une matière colorante peut contenir des additifs destinés à améliorer les propriétés d’application.
3.20
couleur
sensation provoquée par la perception visuelle par l’œil humain d’une lumière d’une composition
spectrale donnée
Note 1 à l'article: L’emploi du mot allemand « Farbe » seul, c’est-à-dire sans l’associer à d’autres mots, dans le sens
des matériaux de revêtement est déconseillé.
Note 2 à l'article: Une couleur est caractérisée par sa teinte (3.49), sa saturation (3.106) ou sa chroma (3.16), et sa
clarté (3.65).
Note 3 à l'article: On distingue les couleurs chromatiques et achromatiques.
[SOURCE: ISO 4618:2014, 2.58 modifiée — La Note 3 à l’article a été ajoutée]
3.21
différence de couleur
ΔE*
paramètre de la différence perçue entre deux couleurs (3.20)
*
Note 1 à l'article: La différence de couleur est définie par ΔE dans l’espace chromatique CIELAB (voir
ab
*
l’ISO 11664-4) ou par ΔE dans l’espace chromatique CIELUV (voir l’ISO/CIE 11664-5). Pour les petites
uv
*
différences de couleur entre 05<<ΔE , il est recommandé d’utiliser le formule DIN 99o (voir DIN 6176) pour
ab
les applications industrielles, car la différence de couleur CIELAB ΔE* n’est pas visuellement uniforme.
Note 2 à l'article: Comme les différences dans les systèmes de mesure de couleur trichromatique ne correspondent
pas ou correspondent approximativement à la perception de la différence de couleur, différentes équations sont
actuellement utilisées afin de calculer les différences de couleur à partir des composantes trichromatiques
(formules de différence de couleur). L’ISO 11664-4 et la DIN 6176 recommandent des équations de différence de
couleur spécifiques.
3.22
intensité équivalente de la couleur
inverse du pouvoir colorant relatif (3.105) d’un pigment (3.96)
Note 1 à l'article: Cette valeur d’intensité indique le nombre de parties d’un échantillon colorimétriquement
équivalentes à 100 parties d’un échantillon de référence. En d’autres termes, l’intensité équivalente de la couleur
d’un pigment (3.96) moins intense est supérieure à 100.
3.23 Sens du terme « composé »
3.23.1
composé
mélange de pigments (3.96) et/ou de charges (3.34), prêt à l’emploi
3.23.2
composé
matière à mouler, prête à l’emploi, contenant tous les additifs, matières colorantes (3.19) et
charges (3.34)
3.24
pigment central
pigment (3.96) dont le noyau généralement inorganique est enrobé dans une ou plusieurs substances
(généralement inorganiques) destinées à améliorer ses propriétés d’application sans que le matériau de
l’enveloppe n’altère ses propriétés optiques
3.25
pigment inhibiteur de corrosion
pigment anticorrosion
pigment (3.95) qui empêche ou évite, dans les couches primaires appliquées sur les métaux, la corrosion
de la surface mé
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 18451-1
Deuxième édition
2019-05
Pigments, colorants et matières de
charge — Terminologie —
Partie 1:
Termes généraux
Pigments, dyestuffs and extenders — Terminology —
Part 1: General terms
Numéro de référence
©
ISO 2019
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2019
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2019 – Tous droits réservés

Sommaire Page
Avant-propos .iv
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
Bibliographie .20
Index alphabétique.21
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www
.iso .org/directives).
L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l’élaboration du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l’ISO (voir www .iso .org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion
de l’ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: www .iso .org/iso/fr/avant -propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 256, Pigments, colorants et matières
de charge.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 18451-1:2015), qui a fait l’objet d’une
révision technique. Les principales modifications par rapport à l’édition précédente sont les suivantes:
— la définition du terme « différence de couleur » (3.21) a été alignée sur celle de l’ISO 18314-4;
— la définition du terme « charge » (3.34) a été alignée sur celle de l’ISO 3262-1;
— les définitions des termes « teinte pure » (3.41) et « couleur dans la masse » (3.69) ont été échangées
afin de les aligner sur l’usage pratique ainsi que sur les définitions d’autres normes (l’ISO 787-25 par
exemple);
— une note concernant l’emploi des termes « diluant » et « enduit » comme synonymes de « charge »
dans certaines industries (caoutchoucs et peintures, par exemple) a été ajoutée aux définitions 3.34
(charge) et 3.81 (nanocharge);
— les termes « nanomatériau » (3.82), « nanomatériau d’ingénierie » (3.82.1), « nanomatériau
manufacturé » (3.82.2) et « nanomatériau incidentel » (3.82.3) ont été ajoutés;
— « may » a été remplacé par « can » dans plusieurs notes (dans la version anglaise uniquement);
— le texte a fait l’objet d’une révision rédactionnelle.
Une liste de toutes les parties de la série ISO 18451 se trouve sur le site web de l’ISO.
iv © ISO 2019 – Tous droits réservés

Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve à l’adresse www .iso .org/fr/members .html.
En complément du texte rédigé dans les langues officielles de l’ISO (anglais, français ou russe), le présent
document donne le texte en allemand. Ce texte est publié sous la responsabilité du comité membre pour
l’Allemagne (DIN) et est uniquement fourni à titre d’information. Seul le texte donné dans les langues
officielles peut être considéré comme étant du texte de l’ISO.
NORME INTERNATIONALE ISO 18451-1:2019(F)
Pigments, colorants et matières de charge —
Terminologie —
Partie 1:
Termes généraux
1 Domaine d’application
Le présent document définit les termes utilisés dans le domaine des pigments, colorants et matières
de charge.
Pour certains termes, il est fait référence à l’ISO 4618 qui fournit également des termes et définitions
relatifs aux matières colorantes utilisées dans les produits de peinture.
2 Références normatives
Le présent document ne contient aucune référence normative.
3 Termes et définitions
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https: //www .iso .org/obp
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse http: //www .electropedia .org/
3.1
pouvoir abrasif
propriété des pigments (3.96) ou des charges (3.34) et de leurs préparations à entraîner l’usure
mécanique de l’appareillage utilisé
3.2
pigment d’aluminium
pigment (3.96) essentiellement composé d’aluminium pur Al 99,5 finement divisé
Note 1 à l'article: Les particules d’aluminium se présentent sous forme lamellaire.
3.3
densité apparente après tassement
rapport de la masse au volume d’une poudre après compression (par exemple par tassement ou
vibration) dans des conditions spécifiées
3.4
baryte
sulfate de baryum, BaSO , d’origine naturelle
3.5
demande en liant
quantité de liant ou de solution de liant exigée pour obtenir, dans des conditions de dispersion spécifiées,
une masse de rhéologie définie
3.6
pigment de vanadate de bismuth
pigment (3.96) minéral jaune à base de vanadate de bismuth, avec ou sans inclusion isomorphe de
molybdate de bismuth
3.7
blanc fixe
sulfate de baryum artificiel, obtenu par un procédé de précipitation
Note 1 à l'article: Le sulfate de baryum d’origine naturelle est appelé baryte (3.4).
3.8
saignement
migration (3.76) d’une matière colorante (3.19) d’un matériau dans un autre matériau en contact avec lui
3.9
ressuage
migration (3.76) d’une matière colorante (3.19) à la surface du matériau coloré
3.10
pigment de cadmium
pigment minéral coloré principalement composé de sulfure de cadmium-zinc (pigments jaunes) ou d’un
mélange de cristaux de sulfure de cadmium et de sélénide de cadmium (pigments rouges)
3.11
argile calcinée
silicate d’aluminium calciné
silicate d’aluminium (Al O ⋅ 2SiO ) lamellaire dont l’analyse par diffraction des rayons X révèle une
2 3 2
structure sensiblement amorphe, obtenu par déshydratation thermique d’argile naturelle et en partie
composé de mullite cristalline 3(Al O ⋅ 2SiO )
2 3 2
3.12 Sens du terme « calcite »
3.12.1
calcite
carbonate de calcium cristallin
carbonate de calcium à structure cristalline trigonale
3.12.2
calcite
carbonate de calcium cristallin
désigne des charges (3.34) obtenues à partir de feldspath calcique ou de marbre, ou des
carbonates calciques précipités
3.13
noir de carbone
pigment (3.96) produit artificiellement par craquage thermique oxydant d’huiles aromatiques et de gaz
Note 1 à l'article: On distingue le noir de carbone du noir de carbone industriel.
3.14
couleur de décoration pour céramique
préparation à base de poudre de verre colorée ou incolore et de pigments (3.96) minéraux, appliquée
sur une céramique ou du verre avant fusion à des températures supérieures à 450 °C
3.15
farinage
apparition d’une poudre (3.98) peu adhérente à la surface d’un film ou d’une matière plastique
pigmentée, résultant de la détérioration du liant
2 © ISO 2019 – Tous droits réservés

3.16
chroma
différence d’une couleur (3.20) donnée par rapport à une couleur achromatique de même clarté
3.17
pigment d’oxyde de chrome
pigment minéral coloré principalement composé d’oxyde de chrome(III) (Cr O ), se présentant sous
2 3
forme de poudre sèche
3.18
pigment MCC
pigment minéral coloré complexe
pigment coloré à base de rutile ou de spinelle, obtenu par substitution des atomes de titane du réseau
rutile ou des atomes d’aluminium ou de magnésium du réseau spinelle, par d’autres atomes
Note 1 à l'article: Ces pigments sont appelés, à tort, pigments à phase mixte.
3.19
matière colorante
terme générique désignant toutes les substances colorantes
Note 1 à l'article: Les matières colorantes comprennent les pigments (3.96) et les colorants (3.30) qui sont
respectivement insolubles et solubles dans le milieu de dispersion.
Note 2 à l'article: Une matière colorante peut contenir la substance chimique pure et/ou un traitement de surface
et/ou des additifs.
Note 3 à l'article: Une matière colorante peut également contenir des traces d’impuretés issues des matières
premières et/ou des procédés de fabrication.
Note 4 à l'article: Une matière colorante peut contenir des additifs destinés à améliorer les propriétés d’application.
3.20
couleur
sensation provoquée par la perception visuelle par l’œil humain d’une lumière d’une composition
spectrale donnée
Note 1 à l'article: L’emploi du mot allemand « Farbe » seul, c’est-à-dire sans l’associer à d’autres mots, dans le sens
des matériaux de revêtement est déconseillé.
Note 2 à l'article: Une couleur est caractérisée par sa teinte (3.49), sa saturation (3.106) ou sa chroma (3.16), et sa
clarté (3.65).
Note 3 à l'article: On distingue les couleurs chromatiques et achromatiques.
[SOURCE: ISO 4618:2014, 2.58 modifiée — La Note 3 à l’article a été ajoutée]
3.21
différence de couleur
ΔE*
paramètre de la différence perçue entre deux couleurs (3.20)
*
Note 1 à l'article: La différence de couleur est définie par ΔE dans l’espace chromatique CIELAB (voir
ab
*
l’ISO 11664-4) ou par ΔE dans l’espace chromatique CIELUV (voir l’ISO/CIE 11664-5). Pour les petites
uv
*
différences de couleur entre 05<<ΔE , il est recommandé d’utiliser le formule DIN 99o (voir DIN 6176) pour
ab
les applications industrielles, car la différence de couleur CIELAB ΔE* n’est pas visuellement uniforme.
Note 2 à l'article: Comme les différences dans les systèmes de mesure de couleur trichromatique ne correspondent
pas ou correspondent approximativement à la perception de la différence de couleur, différentes équations sont
actuellement utilisées afin de calculer les différences de couleur à partir des composantes trichromatiques
(formules de différence de couleur). L’ISO 11664-4 et la DIN 6176 recommandent des équations de différence de
couleur spécifiques.
3.22
intensité équivalente de la couleur
inverse du pouvoir colorant relatif (3.105) d’un pigment (3.96)
Note 1 à l'article: Cette valeur d’intensité indique le nombre de parties d’un échantillon colorimétriquement
équivalentes à 100 parties d’un échantillon de référence. En d’autres termes, l’intensité équivalente de la couleur
d’un pigment (3.96) moins intense est supérieure à 100.
3.23 Sens du terme « composé »
3.23.1
composé
mélange de pigments (3.96) et/ou de charges (3.34), prêt à l’emploi
3.23.2
composé
matière à mouler, prête à l’emploi, contenant tous les additifs, matières colorantes (3.19) et
charges (3.34)
3.24
pigment central
pigment (3.96) dont le noyau généralement inorganique est enrobé dans une ou plusieurs substances
(généralement inorganiques) destinées à améliorer ses propriétés d’application sans que le matériau de
l’enveloppe n’altère ses propriétés optiques
3.25
pigment inhibiteur de corrosion
pigment anticorrosion
pigment (3.95) qui empêche ou évite, dans les couches primaires appliquées sur les métaux, la corrosion
de la surface mé
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.