ISO/R 833:1968
(Main)Title missing - Legacy paper document
Title missing - Legacy paper document
General Information
Standards Content (Sample)
UDC 002 : 025.321 : 05 Ref. No. : ISO/R 833-1968 (E/F)
CDU 002 : 025.321 : 05 Réf. NO : ISO/R 833-1968 (E/F)
IS0
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION
ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
IS0 RECOMMENDATION RECOMMANDATION IS0
R 833 R 833
AB B R EV I AT I O NS
ABRÉVIATIONS
OF GENERIC NAMES
DE NOMS GÉNÉRIQUES
IN TITLES OF PERIODICALS
DANS LES TITRES DE PÉRIODIQUES
Is’ EDITION iere ÉDITION
September 1968 Septembre 1968
Copyright reserved Reproduction interdite
The copyright of IS0 Recommendations and IS0 Le droit de reproduction des Recommandations IS0
Standards belongs to IS0 Member Bodies. Reproduc- et des Normes IS0 est la propriété des Comités
tion of these documents, in any country, may be Membres de I’ISO. En conséquence, dans chaque
,
authorized therefore only by the national standards pays, la reproduction de ces documents ne peut être
organization of that country, being a member of ISO. autorisée que par l’organisation nationale de normali-
For each individual country the only valid standard sation de ce pays, membre de I’ISO. Seules les normes
nationales sont valables dans leurs pays respectifs.
is the national standard of that country.
Printed in Switzerland Imprimé en Suisse
Bilingual edition in English and French. Also issued in Edition bilingue en anglais et en français. Ce document
Russian. Copies to be obtained through the national est également édité en russe. Des exemplaires peuvent
être obtenus aupris des organisations nationales de
standards organizations.
normalisation.
---------------------- Page: 1 ----------------------
BRIEF HISTORY
IS0 Recommendation R 833, Abbreviations of generic names in titles of periodicals,
The
was drawn up by Technical Committee ISO/TC 46, Documentation, the Secretariat of which was
transferred in 1966 from the Nederlands Instituut voor Documentatie en Registratuur (NIDER)
to the Deutscher Normenausschuss (DNA).
Work on this question by the Technical Committee began in 1955 and led, in 1967, to the
adoption of a Draft IS0 Recommendation.
In May 1967, this Draft IS0 Recommendation (No. 1294) was circulated to all the IS0
Member Bodies for enquiry. It was approved, subject to a few modifications of an editorial nature,
by the foliowing Member Bodies :
Austria Hungary Romania
Belgium India Spain
Ceylon Ireland Sweden
Chile Israel Switzerland
Czechoslovakia Italy Thailand
Denmark Netherlands Turkey
Finland Norway United Kingdom
Yugoslavia
France Poland
Portugal
Germany
Three Member Bodies opposed the approval of the Draft :
Canada
New Zealand
U.S.A.
The Draft IS0 Recommendation was then submitted by correspondence to the IS0 Council,
which decided, in September 1968, to accept it as an IS0 RECOMMENDATION.
-2-
---------------------- Page: 2 ----------------------
HISTORIQUE
La Recommandation ISO/R 833, Abréviations de noms génériques dans les titres de pério-
diques, a été élaborée par le Comité Technique ISO/TC 46, Documentation, dont le Secrétariat
fut transféré en 1966 du Nederlands Instituut voor Documentatie en Registratuur (NIDER) au
Deutscher Normenausschuss (DNA).
Les travaux relatifs à cette question furent entrepris par le Comité Technique en 1955 et
aboutirent, en 1967, à l'adoption d'un Projet de Recommandation 1.50.
En mai 1967, ce Projet de Recommandation IS0 (NO 1294) fut soumis à l'enquête de tous
les Comités Membres de VISO. I1 fut approuvé, sous réserve de quelques modifications d'ordre
rédactionnel, par les Comités Membres suivants :
Allemagne Hongrie Roumanie
Autriche Inde Royaume-Uni
Belgique Irlande Suède
Ceylan Israël Suisse
Chili Italie Tchécoslovaquie
Danemark Norvège Thaïlande
Espagne Pays-Bas Turquie
Finlande Pologne Yougoslavie
France Portugal
Trois Comités Membres se déclarèrent opposés à l'approbation du Projet :
Canada
Nouvelle-Zélande
U.S.A.
Le Projet de Recommandation IS0 fut alors soumis par correspondance au Conseil de YISO
qui décida, en septembre 1968, de l'accepter comme RECOMMANDATION ISO.
-3-
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/R 833-1968(E/F)
CONTENTS
Pape
Introduction . 6
1. List of generic terms and abbreviations . 8
2. List of abbreviations and generic terms . 22
TABLE DES MATIERES
Pages
Introduction . 7
1. Liste des termes génériques et des abréviations . 8
2. Liste des abréviations et des termes génériques . 22
-5-
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO/R 833-1%8(E)
IS0 Recommendation R 833 September 1968
I
ABBREVIATIONS OF GENERIC NAMES
IN TITLES OF PERIODICALS
INTRODUCTION
The abbreviations in the following list should be considered as the most abbreviated form that is
permitted. They conform to the principles of IS0 Recommendation R 4,* International code for
the abbreviation of titles of periodicals.
The sign (. . .) that precedes or follows a term means that the term is part of another generic
name. The sign "+ " indicates a transliterated form.
The language symbols are established according to IS0 Recommendation R 639, Symbols for
languages, countries and authorities.
Cs = Czech N1 = Dutch
D = German NO = Norwegian
Da = Danish P1 = Polish
E = English Pt = Portuguese
F = French
R = Russian
Hu = Hungarian Ro = Romanian
I = Italian
S = Spanish
-6-
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO/R 833-19680
Recommandation IS0 R 833 Septembre 1968
ABRÉVIATIONS DE NOMS GÉNÉRIQUES
DANS LES TITRES DE PÉRIODIQUES
INTRODUCTION
Les abréviations ci-après doivent être considérées comme les formes les plus abrégées qui soient
autorisées. Elies sont conformes aux principes de la Recommandation IS0 R 4*, Code intemational
pour l’abréviation des titres de périodiques.
Le signe (. . .) précédant ou suivant un terme veut dire que ce terme est lié à un autre nom générique.
Le signe “+ ” indique un terme translittéré.
Les indicatifs des langues sont établis d’après la Recommandation ISO/R 639, Indicatifs de langue,
de pays er d’autorité.
cs =
tchèque N1 = néerlandais
D= allemand
No = norvégien
Da = danois
P1 = polonais’
E=
anglais Pt = portugais
F= français
R= IllSuSSe
Hu =
hongrois Ro =
roumain
I=
italien s= espagnol
L=
latin sv = suédois
* Actuellement Projet de Recommandation NO 1278, revision de la Recommandation ISO/R 4-1953.
-7- ,
---------------------- Page: 6 ----------------------
lSO/R 833-1968(E/I
r
1. LIST OF GENERiC TERMS AND ABBREVIATIONS
1. LISTE DES TERMES GÉNÉRIQUES ET DES ABRÉVIATIONS
Terms Language symbols Abbreviations
Termes Indicatifs de langue Abréviations
Abhandlungen D Abh.
Abstracts E Abstr.
Abteilung D Abt.
Allgemein D allg.
Almanac E
I
Almanacco
Cs D F P1
Almanach
Almanah' R
Almanak N1
Almanaque Pt s Alm.
Anais Pt
Analecta L
Analele Ro
Anales S An.
Annalen D N1
Annaler Da Sv
Annales FL
Ann& I
E
Annals
R Ann.
Annaly +
-8-
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO/R 833-1968(E/F)
Terms
Language symbols Abbreviations
Termes Indicatif de langue Abréviations
Annuaire F
Annual E
Annuale 1
Annuario
I Annu.
( . . . ) anniiel(le) F (. . .) annu.
( . . .) anual
Pt s (. . . ) anu.
Anuar
Ro
Anuario
S
Anuario
Pt Anu.
Anzeiger
D Anz.
Arbeiten
D Arb.
Archief
NI
Archiv
D
Archives F
Archivio I
Archivo(s) S
Archivum( a) L
Archiwuin PI Arch.
Arhiv' R Arh.
Arkiv
Da Sv Ark.
Beiblatt (Beiblatter) D Beibl.
Beihefte D
Beih.
Beilage D Beil.
Beitrag (Beitrage) D
Beitr.
-9-
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO/R 833-1 968(E/F
Language symbols Abbreviations
Terms
Abréviations
Termes indicatif de langue
D Beob.
Beobachtungen
Beratt.
Berattelse sv
Beret.
Bere tning Da
D
Bericht(e)
N1 Ber.
Be rich t( en)
Da Sv
Bibliografi
I P1 Pt Ro
Bibliografia
Bibliografia S
Cs N1
Bibliografie
R
Bibliografija'
L
Bibliographia
DF
Bibliographie
Bibliography E Bibliogr. *
Bijdr.
Bijdrage(n) N1
Bijl.
Bijlage(n) N1
( . . .) bimensal Pt
I
( . . . ) bimensile
(. . .) bimensual S
F (. . .) bim.
(. . .) bimensuel(1e)
Pt s
( . . . ) bimestral
I
( . . . ) bimestrale
Ro
( . . . ) bimestriale
( . . . ) bimestriel(1e) F ( . . . ) bimestr.
P1 Biul.
Biuletyn
*
The abbreviations of the corresponding adjectives should be formed identically.
*
Les abréviations des adjectifs correspondants doivent être formées identiquement.
- 10 -
---------------------- Page: 9 ----------------------
- II -
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO/R 833-1968(E/I
Abbreviations
Terms Language symbols
Abréviations
Termes Indicatif de langue
Communicationes L
Communications EF Commun.
Com p t e( s) rendu( s) F C.r.
Comunicaciones S
Pt Comun.
Comunicaçaes
Contribuciones S
Contribuiçoes Pt
I
Contributi
Contr.
Contributions EF
Correio Pt
Correo S
Corriere I Corr.
Courier E Cour.
F
Courrier courr.
Cronaca( Che) I
Cronica Ro Cron.
Cronica Pt s Cron.
Czasopismo P1 Czas.
Digest E Dig.
Dz.
Dziennik P1
Ergebnisse D Ergebn.
Erlauterungen D Erlaut.
- 12 -
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO/R 833-1 968(E/
Terms Language symbols’
Abbreviations
Termes
Indicatif de langue
Abréviations
Értesito
Hu Ért.
Évkonyv
Hu
Évk.
Figye16
Hu
Figy.
Folyoirat
Hu
F.
Forhandlinger
Da
Forh.
h
Forhandlingar
SV Forh.
Gaceta
S Gac.
Gazeta P1 Pt Ro
Gazeta +
R
Gazette
F
Gaz.
Gazze t ta
I Gazz.
Giornale
I G.
L
Hebdomadaire F
Hebdomadario
Pt Hebd.
Heft
D
H.
Hetilap
Hu
Hetii.
Hirlap
Hu H.
t
Illustrago
I
Illustrated E
Illustré F
Illustriert D
ill.
- 13 -
---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO/R 833-1968(E/F
Abbreviations
Language symbols
Terms
Abréviations
indicatif de langue
Termes
il.
Pt s
Ilustrado
Pt
Informaçiio
cs
lnformace
S
Informacion(es)
D
Information(en)
EF
Information(s)
Inf.
I
Informazioni
Izv.
R
izvestija +
Jaarb.
N1
Jaarboe k
Jaarversl.
N1
Jaarverslag(en)
Jahrb.
D
Jahrbuch
Jahresber.
D
Jahresbericht
Jahresh.
D
Jahresheft(e)
Pt
Jornal
EF J.
Journal
Hu
Kozlemények
Kozl.
Hu
Kozlony
Kron.
N1
Kroniek
Kron.
Hu
Kronika
P1 Kwarî.
Kw art alnik
Hu
hP
Hu
Lapja
L.
Hu
Lapok
- 14 -
---------------------- Page: 13 ----------------------
Terms Language symbold Abbreviations
Termes indicatif de langue Abréviations
Lavori I Lav.
Literatuuroverzicht N1 Lit .-Oven.
Maandblad N1 Mbl.
Maandschrift N1 Maandschr.
Magazijn
N1
Magazin D
Magazine E Mag.
Materie P1 Mater.
Meddelanden sv
Meddelelser Da Medd.
Mededeling(en) N1 Meded.
Mémoires F
Mém.
Memoirs E
Memoria
L
Memorias S
Memorias Pt
Memorie I
Memoriile Ro Mem.
( . . . ) mensa1
Pt
( . . . ) mensile
I
(. . . ) mensual S
F (. . . ) mens.
( . . . ) mensuel(1e)
M&.
cs
Me"iCnik
- I5 -
---------------------- Page: 14 ----------------------
Abbreviations
Terms Language symbols
Abréviations
Termes Indicatif de langue
P1 Mies.
Miesiecznik
Miscelanea S
Miscelânea Pt
Miscellanea IL
E
Miscellaneous
E Misc.
Miscellany
D Mitt.
Mitteilungen
D Monatsber.
Monatsbericht
D Monatsbl.
Monatsblatt
D Monatsh.
Monatsheft
Monatsschri D Monatsschr.
Pt
Monografias
S
Monografias
Monografie I
Monografii Ro
R
Monografii'
D
Monographien
F Monogr.
Monographies
E Mon. (. . .)
Monthly (. . . )
D Nachr.
Nachrichten
Notas Pt s
L
Notationes
I
Note
EF
Notes
F
Notices
S
Noticias
- 16 -
---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO/R 833-1968(E/I
~
Abbreviations
Terms ianguage symbols
Abréviations
Termes Indicatif de langue
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.