Ductile iron products for sewage applications

Requirements and test methods applicable to ductile iron pipes, fittings, accessories and their joints for the construction of drains and sewers outside buildings.

Produits en fonte ductile pour l'assainissement

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
25-Dec-1996
Withdrawal Date
25-Dec-1996
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
08-Jul-2011
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 7186:1996 - Ductile iron products for sewage applications Released:12/26/1996
English language
22 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 7186:1996 - Produits en fonte ductile pour l'assainissement
French language
23 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 7186:1996 - Produits en fonte ductile pour l'assainissement
French language
23 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

I NT E R NAT I O N AL IS0
STANDARD 7186
Second edition
1996-1 2-1 5
Ductile iron products for sewage
applications
Produits en fonte ductile pour l'assainissement
Reference number
IS0 71 86:1996(E)

---------------------- Page: 1 ----------------------
IS0 7 186:1996( E)
Page
Contents
1
1 Scope .
1
2 Normative references .
2
3 Definitions .
4
4 Technical requirements .
4.1 General . 4
4.2 Dimensional requirements .
5
4.3 Material characteristics . 7
4.4 Coatings and linings for pipes . 7
4.5 Coatings for fittings and accessories . 8
4.6 Marking . 9
9
5 Leaktightness requirements .
5.1 Systems design requirements .
9
5.2 Leaktightness of pipeline components . 10
5.3 Leaktightness of joints . 10
11
6 Test methods and test frequencies .
6.1 Dimensions . 11
11
6.2 Straightness of pipes .
6.3 Tensile test . 11
6.4 Brinell hardness . 13
6.5 Works leaktightness test of pipes and fittings for pressure
a pp lica t ions .
13
6.6 Works leaktightness test of pipes and fittings for vacuum
applications .
14
14
7 Type tests .
14
7.1 Leaktightness of gravity pipeline components .
7.2 Leaktightness of joints under internai pressure .
14
7.3 Leaktightness of joints under external pressure . 15
15
8 Dimensions .
15
8.1 Socket and spigot pipes .
8.2 Fittings for gravity applications .
15
8.3 Fittings for pressure and vacuum applications . 18
O IS0 1996
All rights reserved . Unless otherwise specified. no part of this publication may be
reproduced or utilized in any form or by any means. electronic or mechanical. including
photocopying and microfilm. without permission in writing from the publisher .
International Organization for Standardization
Case Postale 56 CH-1 21 1 Genève 20 0 Switzerland
Printed in Switzerland

---------------------- Page: 2 ----------------------
IS0 7 186: 1996( E)
@ IS0
Annexes
A Field of use: characteristics of soils . 19
B Field of use: characteristics of effluents . 20
C Pipe stiffness and diametral deflection . 21
D Bibliography . 22
...
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
IS0 7 186: 1996( E) 0 IS0
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national standards bodies (IS0 member bodies). The work of
preparing International Standards is normally carried out through IS0
technical committees. Each member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. IS0
coll$borates closely with the International Electrotechnical Commission
(IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting
a vote.
International Standard IS0 71 86 was prepared by Technical Committee
lSO/TC 5, Ferrous metal pipes and metallic fittings, Subcommittee SC 2,
Cast iron pipes, fittings and their joints.
This second edition cancels and replaces the first edition (IS0 71 86:1983),
which has been technically revised.
Annexes A to D of this International Standard are for information only.
iv

---------------------- Page: 4 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD 0 IS0 IS0 7 186: 1 996( E)
Ductile iron products for sewage applications
I Scope
This International Standard specifies the requirements and test methods applicable to ductile iron pipes, fittings,
.accessories and their joints for the construction of drains and sewers outside buildings:
- to be operated by gravity or under positive or negative pressure;
- to be installed below or above ground;
- to convey surface water, domestic waste water and/or certain types of industrial effluents (see annex B),
either in separate systems or in mixed systems.
This International Standard specifies products for gravity sewers and for sewer sections operated under pressures
which do not normally exceed 6 bar. For higher pressure applications, special pipe thickness may be required by
agreement between the manufacturer and the purchaser.
NOTE - In this International Standard, all pressures are relative pressures, expressed in barsl).
This International Standard contains specifications for materials, dimensions and tolerances, mechanical properties
and standard surface protection of pipes, fittings and accessories. It also indicates performance requirements for all
components i ncl ud i ng joi n ts.
This International Standard covers pipes, fittings and accessories cast by any type of foundry process or
manufactured by fabrication of cast components, as well as corresponding joints, of a size range extending from
DN 100 to DN 2 600 inclusive.
0
This International Standard applies to pipes, fittings and accessories which are
- manufactured with socketed, flanged or spigot ends for jointing by means of various types of gaskets which
are not within the scope of this International Standard;
- normally delivered internally and externally coated.
2 Normative references
The following standards contain provisions which, through reference in this text, constitute provisions of this
International Standard. At the time of publication, the editions indicated were valid. All standards are subject to
revision, and parties to agreements based on this International Standard are encouraged to investigate the
possibility of applying the most recent editions of the standards indicated below. Members of IEC and IS0 maintain
registers of currently valid International Standards.
IS0 2531 : 1991 , Ductile iron pipes, fittings and accessories for pressure pipelines.
1) 1 bar=0,1 MPa = 105Pa
1

---------------------- Page: 5 ----------------------
-i
@ IS0
IS0 7 186: 1996( E)
I IS0 41 79:1985, Ductile iron pipes for pressure and non-pressure pipelines - Centrifugal cement mortar lining -
General requirements.
IS0 4633: 1996, Rubber seals - Joint rings for water supply, drainage and sewerage pipelines - Specification for
materials.
IS0 6506: 1981 , Metallic materials - Hardness testing - Brinell test.
IS0 7005-2: 1988, Metallic flanges - Part 2: Cast iron flanges.
IS0 7483: 1991 , Dimensions of gaskets for use with flanges to IS0 7005.
IS0 81 79-1 : 1995, Ductile iron pipes - External zinc coating - Part 7: Metallic zinc with finishing layer.
IS0 81 79-2: 1995, Ductile iron pipes - External zinc coating - Part 2: Zinc rich paint with finishing layer.
IS0 81 80: 1985, Ductile iron pipes - Polyethylene sleeving.
3 Definitions
For the purposes of this International Standard, the following definitions apply.
3.1 ductile iron: Type of iron used for pipes, fittings and accessories in which graphite is present substantially in
spheroidal form.
3.2 pipe: Casting of uniform bore, straight in axis, having either socket, spigot or flanged ends, except for flanged-
sockets, flanged-spigots and collars which are classified as fittings.
3.3 fitting: Casting other than a pipe which allows pipeline deviation, change of direction or bore. In addition
flanged-sockets, flanged-spigots and collars are also classified as fittings.
other than a pipe or fitting which is used in a pipeline, except inspection chambers and
- glands and bolts for mechanical flexible joints (see 3.1 5);
- glands, bolts and locking rings and segments for restrained flexible joints (see 3.1 6).
3.5 inspection chamber: Component of a discharge system, of a drain or of a sewer providing access from the a
ground surface for inspection and maintenance equipment.
3.6 'manhole: Component of a sewer of sufficient size to provide access from the ground surface for inspection
and maintenance operations by personnel and equipment.
3.7 flange: Flat circular end of a pipe or fitting, extending perpendicular to its axis, with bolt holes equally spaced
on a circle.
NOTE - A flange may be fixed (e.g. integrally cast, screw-on or welded-on) or adjustable; a loose flange comprises a ring, in
one or several parts bolted together, which bears on an end joint hub and can be freely rotated around the pipe axis.
3.8 collar; coupling: Connecting piece used to join together the spigots of mating pipes or fittings.
3.9 spigot: Male end of a pipe or fitting.
3.10 socket: Female end of a pipe or fitting to make the joint with the spigot of the next component.
2

---------------------- Page: 6 ----------------------
@ IS0 IS0 7186:1996(E)
3.11 gasket: Sealing component of a joint.
3.12 joint: Connection between the ends of pipes and/or fittings in which a gasket is used to effect a seal.
3.13 flexible joint: Joint which provides angular deflection and movement parallel and/or perpendicular to the pipe
axis.
3.14 push-in flexible joint: Flexible joint assembled by pushing the spigot through the gasket in the socket of the
mating component.
3.15 mechanical flexible joint: Flexible joint in which sealing is obtained by applying pressure to the gasket by
mechanical means, e.g. a gland.
3.16 restrained joint: Joint wherein a means is provided to prevent separation of the assembled joint.
3.17 flanged joint: Joint between two flanged ends.
3.18 DN (nominal size): Alphanumeric designation of size for components of a pipework system, which is used
for reference purposes. It comprises the letters DN followed by a dimensionless whole number which is in directly
related to the physical size, in millimetres, of the bore or outside diameter of the end connections. [IS0 67081
a
3.19 nominal pressure PN: Numerical designation which is a convenient rounded number for reference
purposes. All components of the same nominal size DN designated by the same PN number have compatible
mating dimensions. [IS0 7268/Amd.l I
3.20 diametral stiffness of a pipe: Characteristic of a pipe which allows it to resist ovalization under loading
when installed.
3.21 discharge system: Piping system used to collect and drain waste water and rainwater from a building; it
comprises discharge pipes, stack-ventilation pipes and rainwater downpipes, installed within the limits of a building
or attached to the building.
3.22 drain: Piping system installed outside the limits of a building in order to connect the discharge system of this
building to the closest sewer or to the septic tank.
3.23 sewer: Pipeline system designed to collect waste water and/or rainwater from buildings and/or surface
water, and to convey them to the point of disposal.
3.24 gravity sewer: Sewer operating normally under free flowing conditions.
I a
3.25 pumping sewer; pressure sewer: Sewer (or section of a sewer) operating under positive pressure.
3.26 vacuum sewer: Sewer operating under negative pressure.
3.27 combined sewer: Sewer collecting rainwater, surface water and waste water.
~
3.28 separate sewers: Sewers collecting separately
- rainwater and surface water on one side,
- waste water on the other side.
3.29
batch: Quantity of castings from which a certain number of samples may be taken for testing purposes
during manufacture.
3.30 type test: Proof-of-design test which is done once, and must be repeated only after change of design.
3.31 length: Effective length of a pipe or fitting.

---------------------- Page: 7 ----------------------
@ IS0
IS0 7 186: 1996( E)
I
NOTE - For flanged pipes and fittings, the effective length is equal to the overall length and is noted L (I for branches). For
socketed pipes and fittings, the effective length is equal to the overall length minus the insertion depth as given in the
manufacturer's catalogues and is noted Lu (lu for branches).
I
3.32 ovality: Out of roundness of a pipe section; it is equal to
1
j
1
I 100 [*) Al +A2
where
Al is the maximum axis of the pipe cross-section, in millimetres;
A2 is the minimum axis of the pipe cross-section, in millimetres.
4 Technical requirements
4.1 General
4.1.1 Pipes, fittings and accessories
Nominal sizes, lengths, thicknesses and standard coatings are specified in 4.1 .I, 4.2.2, 4.2.3, 4.4 and 4.5. When, by
agreement between the manufacturer and the purchaser, pipes and fittings with different thicknesses, lengths,
and/or coatings are supplied with reference to this International Standard, they shall comply with all the other
requirements of this International Standard.
The standard nominal sizes (DN) of pipes and fittings are the following: DN 100, DN 125, DN 150, DN 200, DN 250,
DN 300, DN 350, DN 400, DN 450, DN 500, DN 600, DN 700, DN 800, DN 900, DN 1 000, DN 1 100, DN 1 200,
DN 1 400, DN 1 500, DN 1 600, DN 1 800, DN 2 000, DN 2 200, DN 2 400, DN 2 600.
4.1.2 Surface condition and repairs
Pipes, fittings and accessories shall be free from defects and surface imperfections which could lead to non-
compliance with the requirements of clauses 4 and 5.
When necessary, pipes and fittings may be repaired, for example by welding, in order to remove surface
imperfections and localized defects which do not affect the entire wall thickness, provided that the repaired pipes
and fittings comply with all the requirements of clauses 4 and 5.
O
4.1.3 Types of joints and interconnection
4.1.3.1 General
Joint design and gasket shapes are outside the scope of this International Standard
Rubber gasket materials shall comply with the requirements of IS0 4633. When materials other than rubber are
necessary (e.g. for flanged joints), they shall comply with the appropriate IS0 standards.
4.1.3.2 Flanged joints
The dimensions and tolerances of the flanges of pies and fittings shall comply with IS0 7005-2, and flange gaskets
shall comply with IS0 7483. This ensures interconnection between all flanged components (pipes, fittings, valves,
etc.) of the same DN and PN and adequate joint performance.
Although it does not affect interconnection, the manufacturer shall state in his catalogue whether his products are
normally delivered with fixed flanges or adjustable flanges.
4

---------------------- Page: 8 ----------------------
0 IS0 IS0 7186:1996(E)
4.1.3.3 Flexible joints
Pipes and fittings with flexible joints shall comply with 4.2.1.1 for their spigot external diameters DE and their
tolerances. This offers the possibility of interconnection between components equipped with different types of
flexible joints. In addition, each type of flexible joint shall be designed to fulfil1 the performance requirements of 5.3.
NOTES
1 For interconnection with certain types of joints operating within a smaller tolerance on DE, the manufacturer's guidance
should be followed as to the means of ensuring adequate joint performance up to the highest pressures (e.g. measurement
and selection of external diameter).
2 For interconnection with existing pipelines which may have external diameters not in compliance with 4.2.1.1, the
manufacturer's guidance should be followed as to the appropriate means of interconnection (e.g. adaptors).
4.1.4 Colour identification
Pipes and fittings for sewers and drains shall be identified externally by a specific colour (depending on each
country). Identification is possible by various means, for example by the external paint, by the polyethylene sleeving
or by a warning tape.
NOTE - This is to allow easy identification of installed sewers and drains and to avoid confusion with pipelines for water and
gas supply.
4.2 Dimensional requirements
4.2.1 Diameter
4.2.1 .I External diameter
Table 6 specifies the values of the external diameter DE of the spigot end of spigot and socket pipes when
measured circumferentially using a diameter tape (see 6.1.1). The tolerance is + I mm and applies to all DN and to
all thicknesses of pipes, and also to flange-spigot fittings.
NOTE 1 Certain types of flexible joints operate within a smaller tolerance (see 4.1.3.3).
In addition, the ovality (see 3.32) of the spigot end of pipes and fittings shall
- remain with the tolerances on DE for DN 100 to DN 200;
- not exceed 1 ?'O for DN 250 to DN 600 or 2 % for DN > 600.
NOTE 2 The manufacturer's guidance should be followed as to the necessity and means of ovality correctio i; certain types of
flexible joints can accept the maximum ovality without a need for spigot rerounding prior to jointing.
4.2.1.2 Internal diameter
The nominal values of the internal diameters of lined centrifugally cast pipes, expressed in millime res are equal to
the figures indicating their DN.
4.2.2 Wall thickness
The minimum iron wall thickness of centrifugally cast pipes shall be in conformity with those given in table 6
(see 6.1.2).
NOTE - Annex C gives values of diametral stiffness which corresponds to pipes having locally minimum wall thickness.
The minimum thickness of fittings shall be equal to or higher than those of pipes of the same DN.
5

---------------------- Page: 9 ----------------------
Standard length
DN L"1)
m
DN 100 to DN 600 4; 5; 5,5; 6
DN 700 and DN 800
4; 5,5; 6; 7; 9
4; 5,5; 6; 7; 8,15; 9
DN 900 to DN 2 600

---------------------- Page: 10 ----------------------
O IS0 IS0 7 186: 1996( E)
4.2.8 Flanged pipes and flanged fittings
The dimensions and tolerances of flanged pipes and flanged fittings shall comply with IS0 2531.
4.3 M at e ria I ch a r act e r ist i cs
4.3.1 Tensile properties
Pipes, fittings and accessories made of ductile iron shall have the tensile properties given in table 2.
During the manufacturing process the manufacturer shall carry out suitable tests in order to verify these tensile
properties; such tests may be
either a batch sampling system whereby samples are obtained from the pipe spigot or, for fittings, from
a)
samples cast separately or integrally with the casting concerned; test bars shall be machined from these
samples and tensile tested in accordance with 6.3; or
(e.g. non-destructive testing) where a positive correlation can be
b) a system of process control testing
demonstrated with the tensile properties specified in table 3. Testing verification procedures shall be based on
the use of reference samples having known and verifiable properties. This system of testing shall be
0 supported by tensile testing in accordance with 6.3.
Table 2
Type of casting
NOTE- By agreement between the manufacturer and the purchaser, the 0,2 % proof stress may be measured. It shall
not be less than
2 12 % for DN 100 to DN 1 O00 orA 2 10 % for DN > 1 000;
270 MPa whenA
4.3.2 Brinell hardness
The hardness of the various components shall be such that they can be cut, tapped, drilled and/or machined with
standard tools.
In case of dispute, the hardness shall be measured in accordance with 6.4. The Brinell hardness shall not exceed
230 Hi3 for centrifugally cast pipes and 250 HB for fittings and accessories. For components manufactured by
welding, a higher Brinell hardness is allowed in the vicinity of the heat affected zone of the weld.
4.4 Coatings and linings for pipes
Pipes shall be normally delivered internally and externally coated.
4.4.1 External coatings
By agreement between the manufacturer and the purchaser, the following coatings may be supplied, depending on
the external conditions of use (see annex A):
- metallic zinc and finishing layer, in accordance with IS0 81 79-1 ;
- zinc rich paint and finishing layer in accordance with IS0 8179-2;
I 7

---------------------- Page: 11 ----------------------
IS0 7 186: 1996
- thicker meta lic zinc and finishing layer;
- polyethylene sleeving, in accordance with IS0 8180;
- polyurethane;
- polyethylene;
- fibre cement mortar;
- epoxy;
- heat shrink sleeves;
- adhesive tapes;
- bituminous paint;
- other suitable paints.
These coatings shall comply with the corresponding IS0 standards where they exist; if they do not exist, they shall
comply with national standards, or with an agreed technical specification.
4.42 Internal linings
By agreement between the manufacturer and the purchaser, the following linings may be supplied depending on
the internal conditions of use (see annex B):
0
- high alumina (calcium aluminate) cement mortar, in accordance with IS0 41 79;
- blast furnace slag cement mortar, in accordance with IS0 4179;
- Portland cement mortar, in accordance with IS0 4179;
- polyurethane;
- polyethylene;
- epoxy.
These coatings shall comply with the corresponding IS0 standards where they exist; if they do not exist, they shall
comply with national standards, or with an agreed technical specification.
4.5 Coatings for fittings and accessories
Fittings and accessories shall be normally delivered internally and externally coated.
4.5.1 External coatings
By agreement between the manufacturer and the purchaser, the following coatings may be supplied, depending on
the external conditions of use (see annex A):
- epoxy;
- bituminous paint;
- other suitable paints;
- zinc and finishing layer;
- polyethylene sleeving;
- adhesive tapes;
- heat shrink sleeves.
These coatings shall comply with the corresponding IS0 standards where they exist; if they do not exist, they shall
comply with national standards, or with an agreed technical specification.
8

---------------------- Page: 12 ----------------------
IS0 7 186: 1996( E)
@ IS0
4.5.2 Internal linings
By agreement between the manufacturer and the purchaser, the following linings may be supplied depending on
the internal conditions of use (see annex B):
- high alumina (calcium aluminate) cement mortar in accordance with IS0 4179;
- blast furnace slag cement mortar, in accordance with IS0 41 79;
- Portland cement mortar, in accordance with IS0 4179;
- polyurethane;
- polyethylene;
- epoxy.
These coatings shall comply with the corresponding IS0 standards when they exist; if they do not exist, they shall
comply with national standards, or with an agreed technical specification.
4.6 Marking
All pipes and fittings shall be durably and legibly marked and shall bear at least the following indications:
a) identification of the manufacturer;
identification of the year of manufacture;
b)
c) identification of ductile iron;
d) DN;
PN of flanges where applicable;
e)
reference to this International Standard;
f)
identification of third party certification, when applicable.
g)
The first five markings listed above shall be cast-on or cold stamped. The last two markings can be applied by any
method, for example painted on the castings or attached to the packaging.
5 Leaktightness requirements
0 5.1 Systems design requirements
Installed sewer systems constructed with ductile iron components in conformity with this International Standard
shall be leaktight to the pressures given in table 3, depending on the way they are normally operated.
Table 3
I Pressures in bars
Type of Internal pressure Continuous external
pressure
operation
t continuous occasional
Gravity sewer O 2 1
Pressure sewer 6 9 1
Vacuum sewer - 0,5 - 0,8 1
This applies under all normal service conditions, including foreseeable external loads and joint movement (both
angular and radial).

---------------------- Page: 13 ----------------------
IS0 '1 186: 1996( E) @ IS0
5.2 Leaktightness of pipeline components
Ductile iron pipes, fittings, inspection chambers and manholes shall be leaktight when used under the conditions
for which they are designed (see 5.1 1.
When tested in accordance with 6.5, pipes and fittings for pressure applications shall exhibit no visible leakage,
sweating or any other sign of failure.
When tested in accordance with 6.6, pipes and fittings for vacuum applications shall exhibit no visible leakage,
sweating or any other sign of failure.
When tested in accordance with 6.7, pipes, fittings, inspection chambers and manholes for gravity applications
shall exhibit no visible leakage, sweating or any other sign of failure.
5.3 Leaktightness of joints
5.3.1 General
Each joint design shall be type tested in order to demonstrate tightness to both internal and external pressure
under the most unfavourable conditions of tolerances on castings and joint movements.
0
The type tests shall be carried out in the configuration of maximum design radial gap between the components to
be jointed (smallest spigot together with largest socket). At least one type test shall be carried out for each of the
following nominal diameter groups: DN 100 to DN 250, DN 300 to DN 600, DN 700 to DN 1 000, DN 1 200 to
DN 2 000, DN 2 200 to DN 2 600.
In the type test, the maximum gap shall not differ from the corresponding maximum design radial gap by more
than IO % (with a lower limit of 0,25 mm and an upper limit of 1 mm). The internal socket diameter may be
machined in order to achieve this.
All joints for ductile iron pipes and components shall be designed in compliance with the requirements of 5.3. If the
design has been tested and documented by the manufacturer and successfully used for a minimum of ten years,
the performance of a type test described in 5.3.2 for internal pressure and in 5.3.3 for external pressure is only
required for significant changes in design which could adversely affect the performance of the joint.
5.3.2 Internal pressure
The leaktightness of joints to internal pressure shall be tested in accordance with 7.2. The joints shall exhibit no
visible leakage in the three following positions:
a
a) joint aligned and subjected to a shear load; the shear load applied across the joint, expressed in newtons, shall
not be less than 30 times the DN value;
b) joint deflected; the test angular deflection shall be the maximum allowable deflection indicated in the
manufacturer's catalogue, but not less than 3" for DN < 300, 2" for DN 350 to DN 600, I" for DN 700 to
DN 2 600.
The test pressure shall not be less than 11 bar for the joints to be used on pressure pipelines and 2 bar for the
joints to be used on gravity and vacuum pipelines.
5.3.3 External pressure
The leaktightness of joints to external pressure shall be tested in accordance with 7.3; the joints shall exhibit no
visible leakage when subjected to a shear load, expressed in newtons, not less than 30 times the DN value.
The test pressure shall be 1 bar for joints to be used on gravity pipelines and 2 bar for joints to be used on pressure
and vacuum pipelines.
10

---------------------- Page: 14 ----------------------
0 IS0 IS0 7186:1996(E)
6 Test methods and test frequencies
6.1 Dimensions
6.1.1 External diameter
Socket and spigot pipes shall be measured at their spigot end by means of a circumferential tape for compliance
with the tolerance on diameter. They may also be controlled by means of pass-fail gauges.
In addition, all the pipes shall be visually inspected at their spigot end for compliance with the ovality tolerance and,
in case of doubt, controlled by measurement of the minimum and maximum axes. This control may also be carried
out by means of pass-fail gauges.
6.1.2 Wall thickness
Pipe wall thickness compliance may be demonstrated by the manufacturer using a combination of various means,
for example
- visual inspection for colour uniformity during extraction of the hot pipe from the mould;
0- pipe weight control;
- direct wall thickness measuring or gauging by suitable equipment, such as mechanical or ultrasonic equipment.
6.1.3 Length
The useful length shall be measured to k 1 mm
- on the first pipe cast from a new mould, for as cast pipes;
- on the first cut pipe from a fixed cutting equipment, for pipes which are systematically cut to length.
6.2 Straightness of pipes
The pipe shall be rolled on two gantries or rotated around its axis on rollers, which in each case are separated by
not less than two thirds of the standard pipe length.
The point of maximum deviation from the true axis shall be determined and the deviation measured at that point
shall not exceed the
...

NORME ISO
INTERNATIONALE
7186
Deuxième édition
1996-I 2-l 5
Produits en fonte ductile pour
l’assainissement
Ductile iron products for sewage applications
Numéro de référence
ISO 7186:1996(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 7186:1996(F)
I-Jage
Sommaire
1
1 Domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Références normatives 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4
4 Prescriptions techniques .
4.1 Généralités .
4
4.2 Prescriptions dimensionnelles . 5
4.3 Caractéristiques du matériau . 7
4.4 Revêtements des tuyaux
....................................................... 8
4.5 Revêtements des raccords et accessoires . 8
...............................................................................
4.6 Marquage 9
10
5 Prescriptions d’étanchéité .
5.1 Prescriptions de conception des réseaux . 10
5.2 Étanchéité des composants de canalisations . 10
5.3 Étanchéité des assemblages
................................................. 10
11
6 Méthodes et fréquences d’essais .
6.1 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.2 Rectitude des tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.3 Essai de traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
6.4 Dureté Brinell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.5 Essai d’étanchéité en usine des tuyaux et raccords pour
canalisations en pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.6 Essai d’étanchéité en usine des tuyaux et raccords pour
canalisations sous vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
14
7 Essais de type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Étanchéité des composants pour canalisations gravitaires . . . .
14
7.2 Étanchéité des assemblages à la pression interne . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7.3 Étanchéité des assemblages à la pression externe . . . . . . . . . . . . . . .
15
16
8 Dimensions .
8.1 Tuyaux à bout uni et emboîture
.............................................. 16
8.2 Raccords pour applications gravitaires . 17
. 8.3 Raccords pour applications en pression et sous vide 19
............
0 ISO 1996
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publi-
cation ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun pro-
cédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord
écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 l CH-l 211 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
II

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 7186:1996(F)
@ ISO
Annexes
20
................................
A Domaine d’emploi: caractéristiques des sols
........................ 21
B Domaine d’emploi: caractéristiques des effluents
22
..................................................
C Rigidité des tuyaux et ovalisation
23
D Bibliographie .

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 7186:1996(F) @ ISO
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de
I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO colla-
bore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des co-
mités membres votants.
La Norme internationale ISO 7186 a été élaborée par le comité technique
lSO/TC 5, Tuyauteries en métaux ferreux et raccords métalliques SC 2,
Tuyaux en fonte, raccords et leurs joints.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition
(ISO 7186:1983), dont elle constitue une révision technique.
Les annexes A à D de la prése nte Norme internationale sont don
titre d’information.
uniquement à

---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE @ Iso ISO 7186:1996(F)
Produits en fonte ductile pour l’assainissement
1 Domaine d’application
La présente Norme internationale prescrit les exigences et les méthodes d’essai applicables aux tuyaux, raccords
et accessoires en fonte ductile et à leurs assemblages, destinés à la construction de collecteurs et de
branchements d’assainissement à l’extérieur des bâtiments:
- fonctionnant en gravitaire ou avec pression positive ou négative;
- installés dans le sol ou en aérien;
- servant à transporter les eaux de surface, les eaux usées domestiques et certains types d’effluents industriels
(voir annexe B), en système séparatif ou en système mixte.
La présente Norme internationale prescrit les produits pour canalisations d’assainissement gravitaire et pour des
tronçons de canalisations fonctionnant à des pressions qui n’excèdent pas normalement 6 bar. Pour des utilisations
à des pressions plus élevées, des tuyaux d’épaisseur spéciale peuvent être demandés par accord entre le fabricant
et l’acheteur.
NOTE - Dans la présente Norme internationale, toutes les pressions sont des pressions relatives, elles sont exprimées en
bars?
La présente Norme internationale contient les spécifications pour les
matériaux, les dimensions et les tolérances,
les propriétés mécaniques et les protections de surface normales des tuyaux, raccords et accessoires. Elle indique
aussi les spécifications de performance de tous les composants y compris les assemblages.
Elle traite des tuyaux, raccords et accessoires moulés par tout procédé de fonderie ou fabriqués à partir de
composants moulés, ainsi que les assemblages correspondants, pour la gamme des DN 100 à DN 2 600 inclus.
La présente Norme internationale est applicable aux tuyaux, raccords et accessoires qui sont
- fabriqués avec des extrémités à emboÎture, à bride ou à bout uni pour assemblage au moyen de différents
types de garnitures de joint qui ne font pas l’objet de la présente Norme internationale;
- normalement livrés revêtus intérieurement et extérieurement.
2 Références normatives
Les normes suivantes contiennent des dispositions qui, par suite de la référence qui en est faite, constituent des
dispositions valables pour la présente Norme internationale. Au moment de la publication, les éditions indiquées
étaient en vigueur. Toute norme est sujette à révision et les parties prenantes des accords fondés sur la présente
Norme internationale sont invitées à rechercher la possibilité d’appliquer l’édition la plus récente des normes
1) 1 bar=O,l MPa=lOsPa

---------------------- Page: 5 ----------------------
@ ISO *
ISO 7186:1996(F)
Normes internationales en vigueur
indiquées ci-après. Les membres de la CEI et de I’ISO possèdent le registre des
à un moment donné.
ISO 2531: 1991, Tuyaux, raccords et pièces accessoires en fonte ductile pour canalisations avec pression.
ISO 4179:1985, Tuyaux en fonte ductile pour ca nalisa tion avec et sans pression - Revêtement interne ou mortier
Prescriptions générales.
de ciment centrifugé -
ISO 4633:1996, Joints étanches en caoutchouc - Garnitures de joints de canalisations d’adduction et d’évacuation
d’eau (égouts inclus) - Spéci fica tion des matériaux.
ISO 6506: 1981, Matériaux métalliques - Essais de dureté - Essai Brinell.
ISO 7005-2: 1988, Brides métalliques - Partie 2: Brides en fonte.
ISO 7483:1991, Dimensions des joints à utiliser avec les brides de /‘/SO 7005.
ISO 8179-I :1995, Tuyaux en fonte ductile - Revêtement extérieur au zinc - Partie 1: Zinc métallique et couche de
finition.
ISO 8179-2:1995, Tuyaux en fonte ductile - Revêtement extérieur au zinc - Partie 2: Peinture riche en zinc et
couche de finition.
ISO 8180: 1985, Canalisations en fonte ductile - Manche en polyéthylène.
3 Définitions
Pour les besoins de la présente Norme internationale, les définitions suivantes s’appliquent.
3.1 fonte ductile: Fonte utilisée pour les tuyaux, raccords et accessoires dans laquelle le graphite est présent
essentiellement sous forme sphéroÏdale.
tuyau: Pièce moulée de section uniforme, d’axe rectiligne, ayant des extrémités à emboîture, à b out uni ou à
32
.
b;id e, sauf les brides-emboîte lments, les brides- ,unis et les manchons q ui sont classés dans les raccords
Pièce moulée autre qu’un tuyau, permettant une dérivation, u n cha ngement de direction ou de
33 raccord:
séc tion. De pl us, les brides-e m boîte ments, les br des-unis et I es m anchons sont aussi classés dans les racco rds.
ou un raccord, à l’exception des boîtes de branchement et
3.4 accessoire: Toute pièce moulée a utre qu ‘un tuyau
canalisati on, par exemple
des regards, utilisée pour une
- contre-bride et boulons pour assemblages mécaniques flexibles (voir 3.15);
- contre-bride, boulons et jonc de verrouillage pour assemblages flexibles verrouillés (voir 3.16).
3.5 boîte de branchement: Composant d’un système d’évacuation, d’un branchement d’assainissement ou d’un
collecteur d’assainissement, permettant l’accès depuis le niveau du sol aux équipements de contrôle et de
maintenance.
suffisante pour permettre l’accès depuis le
3.6 regard: Composant d’un CO Ilecteur d’assainissement d e taille
niveau du sol aux hommes et a ux équipements pour effectu er les opé rations de contrô le et de maintenan ce.
3.7 bride: Extrémité plate circulaire d’un tuyau ou d’un raccord, perpendiculaire à l’axe, avec des trous de passage
pour boulons à entraxe fixe disposés sur un cercle.
NOTE - Une bride peut être fixe (par exemple moulée avec la pièce ou rapportée par vissage ou par soudage) ou mobile;
une bride mobile comporte un anneau en une ou plusieurs parties boulonnées ensemble, qui porte sur un collet d’extrémité et
qui peut tourner librement autour de l’a xe du tuyau.

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 7186:1996(F)
@ ISO
3.8 manchon; coupling: Pièce de liaison util isée pour assembler les bouts unis de tuyaux ou raccords.
3.9 bout uni: Extrémité mâle d’un tuyau ou ( I’un raccord.
3.10 emboîture: Extrémité évasée d’un tuyau ou d’un raccord permettant la jonction avec le bout uni du
composant adjacent.
3.11 garniture de joint: Élément d’étanchéité dans un joint.
3.12 assemblage: Jonction des extrémités de deux tuyaux et/ou raccords dans laquelle une garniture de joint est
utilisée pour assurer l’étanchéité.
3.13 assemblage flexible: Assemblage qui permet, par rapport à l’axe du tuyau, des mouvements angulaires,
axiaux et/ou transversaux.
3.14 assemblage flexible automatique: Assemblage flexible qui se monte en poussant le bout uni d’un
composant dans la garniture de joint située dans I’emboîture du composant adjacent.
3.15 assemblage flexible mécanique: Assemblage flexible dans lequel l’étanchéité est obtenue en appliquant
une force de compression sur la garniture de joint par des moyens mécaniques, par exemple une contre-bride.
3.16 assemblage flexible verrouillé: Assemblage flexible, du type automatique ou mécanique, dans lequel est
inclus un moyen d’éviter que l’assemblage ne se déboîte.
3.17 assemblage à bride: Assemblage entre deux extrémités à brides.
3.18 DN (diamètre nominal): Désignation alphanumérique de dimension pour les composants d’un réseau de
tuyauteries, utilisée à des fins de référence. Elle comprend les lettres DN suivies par un nombre entier sans
dimension qui est directement relié aux dimensions réelles, en millimètres, de l’alésage ou du diamètre extérieur
des raccordements d’extrémité. [ ISO 67081
3.19 pression nominal PN: Désignation numérique exprimée par un nombre arrondi utilisé à des fins de
référence. Tous les composants de même DN désignés par le même PN ont des dimensions de raccordement
compatibles. [ISO 7268/Amd. Il
3.20 rigidité diamétrale d’un tuyau: Caractéristique d’un tuyau lui permettant de résister à une ovalisation sous
charge après installation.
3.21 système d’évacuation: Ensemble de tuyaux utilisés pour collecter et évacuer les eaux usées et les eaux
pluviales d’un bâtiment; il comprend les chutes d’eaux usées, les tuyaux de ventilation et les descentes d’eaux
pluviales, installés dans les limites du bâtiment ou fixés au bâtiment.
3.22 branchement d’assainissement: Canalisation installée hors des limites du bâtiment de façon à relier le
système d’évacuation de ce bâtiment au collecteur d’assainissement le plus proche ou à la fosse septique.
3.23 collecteur d’assainissement: Canalisation conçue pour collecter les eaux usées et les eaux de pluie des
bâtiments ainsi que les eaux de surface, et les amener jusqu’au point de rejet ou de traitement.
3.24 assainissement gravitaire: Système d’assainissement fonctionnant normalement à écoulement libre.
3.25 refoulement; assainissement sous pression:
Système (ou partie d’un système) d’assainissement
fonctionnant sous pression.
3.26 assainissement sous vide: Système d’assainissement fonctionnant sous vide partiel.
3.27 assainissement mixte: Système d’assainissement collectant à la fois les eaux de pluie, les eaux de surface
et les eaux usées.
3.28 assainissement séparatif: Système d’assainissement dans lequel sont collectées séparément
- d’une part les eaux de pluie et les eaux de surface,

---------------------- Page: 7 ----------------------
@ ISO b
ISO 7186:1996(F)
d’autre part les eaux usées.
3.29 lot: Quantité de pièces de laquelle un certain nombre d’échantillons peuvent être pris aux fins d’essais en
cours de fabrication.
3.30 essai de type: Essai de vérification de la conception réalisé une fois, et qui doit être répété seulement après
un changement de conception.
longueur: Longueur utile d’un tuyau ou d’un raccord.
3.31
NOTE - Pour les tuyaux et raccords à brides, la longueur utile est égale à la longueur hors tout et se note L (Z pour les
tubulures). Pour les tuyaux et raccords à emboîture, la longueur utile est égale à la longueur hors tout moins la profondeur
d’emboîtement telle qu’indiquée dans les catalogues des fabricants et se note L, (Z, pour les tubulures).
3.32 ovalité: Faux-rond de la section d’un tuyau; il est égal à
Al-A2
100 -
4+A2
( 1

Al est le grand axe de la section, en millimètres;
A2 est le petit axe de la section, en millimètres.
4 Prescriptions techniques
4.1 Généralités
4.1.1 Tuyaux, raccords et accessoires
Les diamètres nominaux, les épaisseurs, les longueurs et les revêtements normalisés sont spécifiés en 4.1 .l ,
4.2.2, 4.2.3, 4.4 et 4.5. Lorsque, par accord entre le fabricant et l’acheteur, des tuyaux et des raccords sont fournis
avec des épaisseurs, des longueurs et/ou des revêtements différents, en faisant référence à la présente Norme
internationale, ils doivent satisfaire à toutes les autres prescriptions de la présente Norme internationale.
Les DN normalisés des tuyaux et raccords sont
les suivants: DN 100, DN 125, DN 150, DN 200,
DN 250, DN 300,
DN 350, DN 400, DN 450, DN 500, DN 600, DN 700, DN 800, DN 900, DN 1
000, DN 1 100, DN 1 200, DN 1
400,
DN 1 500, DN 1 600, DN 1 800, DN 2 000, DN 2
200, DN 2 400, DN 2 600.
4.1.2 Aspect de surface et réparations
Les tuyaux, raccords et accessoires doivent être exempts de défauts et d’imperfections de surface qui pourraient
empêcher leur conformité aux prescriptions des articles 4 et 5.
Si besoin, les tuyaux et les raccords peuvent être réparés, par exemple par soudage, afin de corriger les
imperfections de surface et les défauts locaux qui n’affectent pas la totalité de l’épaisseur de paroi, sous réserve
que les tuyaux et raccords réparés soient conformes aux prescriptions des articles 4 et 5.
4.1.3 Types d’assemblages et interconnexion
4.1.3.1 Généralités
La conception d es assemblages et la forme des garnitures de joints sont hors du
domaine d’application de la
présente Norme internationale.
4

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 7186:1996(F)
@ ISO
Les matériaux des garnitures de joints en caoutchouc doivent être conformes à I’ISO 4633. Lorsque des matériaux
autres que les caoutchoucs sont nécessaires (par exemple pour des assemblages à brides), ils doivent être
conformes aux normes ISO appropriées.
4.1.3.2 Assemblages à brides
Les dimensions et tolérances des brides des tuyaux et raccords doivent être conformes à I’ISO 7005-2, et les
garnitures de joints pour assemblages à brides doivent être conformes à I’ISO 7483. Cela garantit l’interconnexion
entre tous les composants à brides (tuyaux, raccords, robinets, etc.) de même PN et de même DN et la
performance adéquate des assemblages.
Bien que cela n’affecte pas l’interconnexion, le fabricant doit indiquer dans ses catalogues si ses produits sont
normalement livrés avec des brides fixes ou des brides mobiles.
4.1.3.3 Assemblage flexibles
Les tuyaux et les raccords à assemblages flexibles doivent être conformes à 4.2.1 .l quant aux diamètres
extérieurs DE de leurs bouts unis et à leurs tolérances. Cela offre la possibilité d’interconnexion entre composants
équipés de différents types d’assemblages flexibles. En outre, chaque type d’assemblage flexible doit être conçu
pour remplir les prescriptions de performance de 5.3.
NOTES
1 Pour l’interconnexion de certains types d’assemblage fonctionnant avec une tolérance plus étroite sur DE, il convient de
suivre les conseils du fabricant quant à la façon d’obtenir une performance adéquate de l’assemblage aux pressions élevées
(par exemple mesure et tri sur le diamètre extérieur).
2 Pour l’interconnexion avec des canalisations existantes qui peuvent avoir des diamètres extérieurs non conformes à
4.2.1 .l , il convient de suivre les conseils du fabricant quant aux moyens d’interconnexion appropriés (par exemple
adaptateurs).
4.1.4 Couleur d’identification
Les tuyaux et raccords destinés aux collecteurs et aux branchements d’assainissement doivent être identifiés
extérieurement par une couleur spécifique (variable selon les pays). L’identification peut se faire par différents
moyens, par exemple par la peinture extérieure, par la manche en polyéthylène ou par un grillage avertisseur.
r but de permettre une iden tification facile des collecteurs et branchements d’assainissement et d’éviter
NOTE - Cela a
Pou
la confus Iion avec les canal isations d’alimentation en eau e t en gaz.
4.2 Prescriptions dimensionnelles
4.2.1 Diamètre
4.2.1 .l Diamètre extérieur
Le tableau 6 prescrit les diamètres extérieurs DE des bouts unis des tuyaux à emboîture et bout uni lorsqu’ils sont
mesurés circonférenciellement à l’aide d’un circomètre (voir 6.1 .l). La tolérance est de + 1 mm et s’applique quels
que soient le DN et l’épaisseur des tuyaux ou des raccords brides-unis.
NOTE 1 Certains types d’assemblages flexibles fonctionnent avec une tolérance plus étroite (voir 4.1.3.3).
En outre, I’ovalité (voir 3.32) du bout uni des tuyaux et raccords doit
- rester dans la limite des tolérances de DE pour DN 100 à DN 200;
- ne pas dépasser 1 % pour DN 250 à DN 600 ou 2 % pour DN > 600.

---------------------- Page: 9 ----------------------
@ ISO
ISO 7186:1996(F)
4.2.1.2 Diamètre intérieur
Les valeurs nominales du diamètre intérieur des tuyaux centrifugés revêtus, exprimées en millimètres, sont égales
aux nombres indiquant leur DN.
4.2.2 Épaisseur de paroi
Les épaisseurs minimales de fonte des tuyaux centrifugés doivent être conformes à celles données dans le
tableau 6 (voir 6.1.2).
L’annexe C donne les valeurs de rigidité diamétrale qui correspondent à des tuyaux ayant localement des
NOTE -
épaisseurs minimales.
Les épaisseurs minimales des raccords doivent être égales ou supérieures à celles des tuyaux de même DN.
4.2.3 Longueur
Les longueurs normalisées des tuyaux à emboîture et bout uni doivent être telles que données dans le tableau 1.
Tableau 1
ii Longueurnfmalisée
DNlOOàDN600 4; 5; 5,5; 6
DN 700 et DN
800 4; 5,5; 6; 7; 9
DN 900 à DN 2 600 4; 5,5; 6; 7; 8,15; 9
------r
1) Voir 3.31.
I
L’écart sur les longueurs normalisées doit être + 250 mm.
Du nombre total des tuyaux à emboîture et bout uni à fournir dans chaque diamètre, le pourcentage de tuyaux
livrés en longueur inférieure ne doit pas dépasser 10 %, sauf agrément sur un pourcentage supérieur entre le
fabricant et l’acheteur; la réduction de longueur doit être
de 0,15 m pour les tuyaux dans lesquels des échantillons ont été coupés pour essais (voir 4.3);
-
> 700), la réduction maximale ne dépassant pas la moitié de la
- ou par incrément de 0,5 m (0,25 m pour DN
longueur normalisée.
Lorsqu’elle est mesurée conformément à 6.1.3, la longueur des tuyaux doit respecter une tolérance de fabrication
de k 30 mm.
4.2.4 Rectitude des tuyaux
Les tuyaux doivent être droits, l’écart de rectitude étant limité à 0,125 % de leur longueur.
La vérification de cette exigence se fait normalement par inspection visuelle, mais, en cas de doute ou de litige,
l’écart de rectitude doit être mesuré conformément à 6.2.
4.2.5 Raccords
Les types usuels de raccords doivent être ceux listés dans l’article 8; pour les longueurs, voir les catalogues du
fabricant.
D’autres types de raccords que ceux listés dans l’article 8 peuvent être fournis dans la mesure où ils satisfont les
autres prescriptions de la présente Norme internationale.

---------------------- Page: 10 ----------------------
@ ISO ISO 7186:1996(F)
4.2.6 Boîtes de branchement
Les boîtes de branchement doivent être fabriquées soit comme éléments monoblocs, soit par assemblage sur
chantier d’un élément de fond et d’un élément vertical.
Les dimensions normales d’accès sont les suivantes: 250 mm, 300 mm, 400 mm, 600 mm.
L’étanchéité des boltes de branchement doit être en conformité avec 5.2.
4.2.7 Regards
Les regards se composent d’un élément vertical de DN 2 800, d’une plaque de fond, d’une plaque supérieure
capable de recevoir un cadre et un tampon de fermeture, et de deux ou plusieurs orifices d’entrée/sortie fixés à
l’élément vertical.
Le nombre et l’emplacement des orifices d’entrée/sortie doivent faire l’objet d’un accord entre le fabricant et
l’acheteur, et doivent maintenir la continuité hydraulique à l’intérieur du regard.
L’étanchéité des regards doit être en conformité avec 5.2.
4.2.8 Tuyaux et raccords à brides
Les dimensions et tolérances des tuyaux et raccords a brides doivent être conformes à I’ISO 2531.
4.3 Caractéristiques du matériau
4.3.1 Propriétés en traction
Les tuyaux, raccords et accessoires en fonte ductile doivent avoir les propriétés en traction données dans le
tableau 2.
Au cours du processus de fabrication, le fabricant doit effectuer les essais appropriés pour vérifier ces propriétés
en traction; ces essais peuvent consister en
soit un système de lotissement dans lequel des échantillons sont prélevés dans les bouts unis des tuyaux ou,
a)
pour les raccords, dans des blocs-échantillons attenants aux pièces ou coulés séparément; les éprouvettes
d’essai doivent être usinées dans ces échantillons et subir l’essai de traction conformément à 6.3;
b) soit un système de contrôle de procédé (par exemple contrôle non destructif) dans lequel une corrélation
positive peut être démontrée avec les propriétés en traction prescrites dans le tableau 3. Les modalités des
essais de vérification doivent être basées sur l’utilisation d’échantillons de référence dont les propriétés sont
connues et vérifiables. Le système doit s’appuyer sur des essais de traction conformément à 6.3.
Tableau 2
Résistance minimale à Allongement pour cent minimal après
Type de pièce la traction, R, rupture, A
MPa
I
DN 100 à DN 2 600 1 DN 100 à DN 1 000 1 DN > 1 000
I I- I
Fyaux centrifugés
420 10 7
I I I I
Tuyaux, raccords et accessoires non centrifugés 420 5 5
I
I I I I
NOTE - Par accord entre le fabricant et l’acheteur, le limite conventionnelle d’élasticité à 0,2 % peut être mesurée. Elle
ne doit pas être inférieure à
- 270 MPa lorsque A a 12 % pour DN 100 à DN 1 000 OUA 2 10 % pour DN > 1 000;
- 300 MPa dans les autres cas.
r

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 7186:1996(F)
0 ISO
4.32 Dureté Brinell
La du reté des différents composants doit être telle qu’ils puissent être coupés, percés et/ou usinés sur chantier à
l’aide des outil s usuels.
En cas de litige, la dureté doit être mesurée conformément à 6.4. La dureté Brinell ne doit pas excéder 230 HB
pour les tuyaux centrifugés et 250 HB pour les raccords et accessoires. Pour les composants fabriqués par
soudage, une dureté Brinell plus élevée est admise dans la zone affectée par la soudure.
4.4 Revêtements des tuyaux
Les tuyaux doivent être normalement livrés revêtus intérieurement et extérieurement.
4.4.1 Revêtements extérieurs
Par accord entre le fabricant e t I’acheteu
r, les revêtemen ts suivants peuvent aussi être fournis, selon les conditions
isation (voir a
extérieures d’util nnexe A):
- zinc métallique et couche de finition, conformément a I’ISO 8179-I;
- peinture riche en zinc et couche de finition, conformément à I’ISO 8179-2;
- zinc métallique renforcé et couche de finition;
- manche en polyéthylène, conformément à I’ISO 8180;
- polyuréthanne;
- polyéthylène;
- mortier de ciment-fibres;
- époxy;
- manchons thermorétractables;
- bandes adhésives;
- peinture bitumineuse;
- autres peintures adéquates.
Les revêtements doivent être conformes aux normes ISO appropriées lorsqu’elles existent; à défaut, aux normes
nationales ou à un cahier des charges agréé.
4.42 Revêtements intérieurs
Par accord entre le fabricant et l’acheteur, les revêtements intérieurs suivants peuvent être fournis, selon les
conditions intérieures d’utilisation (voir annexe B):
mortier de ciment alumineux (aluminate de calcium), conformément à I’ISO 4179;
- mortier de ciment de haut fourneau, conformément à I’ISO 4179;
- mortier de ciment Portland, conformément à I’ISO 4179;
- polyuréthanne;
- polyéthylène;
- époxy.
Les revêtemen ts doivent être conforme s aux normes ISO a ,iées lorsqu’elles existent; à défaut, aux normes
PProPr
nati onales ou à un cahier des charges ag réé.
4.5 Revêtements des raccords et accessoires
Les raccords et accessoires doivent être normalement livrés revêtus intérieurement et extérieurement.

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 7186:1996(F)
@ ISO
4.5.1 Revêtements extérieurs
Par accord entre le fabricant et l’acheteur, les revêtements extérieurs suivants peuvent être fournis, selon les
conditions extérieures d’utilisation (voir annexe A):
- époxy;
- peinture bitumineuse;
- autres peintures adéquates;
- zinc et couche de finition;
- manche en polyéthylène;
- bandes adhésives;
- manchons thermorétractables.
Les revêtements doivent être conformes aux normes ISO appropriées lorsqu’elles existent; à défaut, aux normes
nationales ou à un cahier des charges agréé.
4.5.2 Revêtements intérieurs
Par accord entre le fabricant et l’acheteur, les revêtements intérieurs suivants peuvent être fournis, selon les
conditions intérieures d’utilisation (voir annexe B):
- mortier de ciment alumineux (aluminate de calcium), conformément à I’ISO 4179;
- mortier de ciment de haut fourneau, conformément à I’ISO 4179;
- mortier de ciment Portland, conformément à I’ISO 4179;
- polyuréthanne;
- polyéthylène;
- époxy.
ées lorsqu’elles existent; à défaut, aux normes
Les revêtements doivent être conformes aux normes ISO a ppropri
nationales ou à un cahier des charges agréé.
4.6 Marquage
Tous les tuyaux et raccords doivent être marqués de façon lisible et durable et porter au moins les indications
suivantes:
a) l’identification du fabricant;
b) l’identification de l’année de fabrication;
c) l’identification que la fonte est ductile;
d) le DN;
e) le PN des brides, le cas échéant;
f) la référence de la présente Norme internationale;
g) l’identification de la certification par tierce partie, le cas échéant.
Les cinq premiers marquages ci-dessus doivent venir de fonderie ou être
...

NORME ISO
INTERNATIONALE
7186
Deuxième édition
1996-I 2-l 5
Produits en fonte ductile pour
l’assainissement
Ductile iron products for sewage applications
Numéro de référence
ISO 7186:1996(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 7186:1996(F)
I-Jage
Sommaire
1
1 Domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Références normatives 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4
4 Prescriptions techniques .
4.1 Généralités .
4
4.2 Prescriptions dimensionnelles . 5
4.3 Caractéristiques du matériau . 7
4.4 Revêtements des tuyaux
....................................................... 8
4.5 Revêtements des raccords et accessoires . 8
...............................................................................
4.6 Marquage 9
10
5 Prescriptions d’étanchéité .
5.1 Prescriptions de conception des réseaux . 10
5.2 Étanchéité des composants de canalisations . 10
5.3 Étanchéité des assemblages
................................................. 10
11
6 Méthodes et fréquences d’essais .
6.1 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.2 Rectitude des tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.3 Essai de traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
6.4 Dureté Brinell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.5 Essai d’étanchéité en usine des tuyaux et raccords pour
canalisations en pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.6 Essai d’étanchéité en usine des tuyaux et raccords pour
canalisations sous vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
14
7 Essais de type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Étanchéité des composants pour canalisations gravitaires . . . .
14
7.2 Étanchéité des assemblages à la pression interne . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7.3 Étanchéité des assemblages à la pression externe . . . . . . . . . . . . . . .
15
16
8 Dimensions .
8.1 Tuyaux à bout uni et emboîture
.............................................. 16
8.2 Raccords pour applications gravitaires . 17
. 8.3 Raccords pour applications en pression et sous vide 19
............
0 ISO 1996
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publi-
cation ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun pro-
cédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord
écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 l CH-l 211 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
II

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 7186:1996(F)
@ ISO
Annexes
20
................................
A Domaine d’emploi: caractéristiques des sols
........................ 21
B Domaine d’emploi: caractéristiques des effluents
22
..................................................
C Rigidité des tuyaux et ovalisation
23
D Bibliographie .

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 7186:1996(F) @ ISO
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de
I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO colla-
bore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des co-
mités membres votants.
La Norme internationale ISO 7186 a été élaborée par le comité technique
lSO/TC 5, Tuyauteries en métaux ferreux et raccords métalliques SC 2,
Tuyaux en fonte, raccords et leurs joints.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition
(ISO 7186:1983), dont elle constitue une révision technique.
Les annexes A à D de la prése nte Norme internationale sont don
titre d’information.
uniquement à

---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE @ Iso ISO 7186:1996(F)
Produits en fonte ductile pour l’assainissement
1 Domaine d’application
La présente Norme internationale prescrit les exigences et les méthodes d’essai applicables aux tuyaux, raccords
et accessoires en fonte ductile et à leurs assemblages, destinés à la construction de collecteurs et de
branchements d’assainissement à l’extérieur des bâtiments:
- fonctionnant en gravitaire ou avec pression positive ou négative;
- installés dans le sol ou en aérien;
- servant à transporter les eaux de surface, les eaux usées domestiques et certains types d’effluents industriels
(voir annexe B), en système séparatif ou en système mixte.
La présente Norme internationale prescrit les produits pour canalisations d’assainissement gravitaire et pour des
tronçons de canalisations fonctionnant à des pressions qui n’excèdent pas normalement 6 bar. Pour des utilisations
à des pressions plus élevées, des tuyaux d’épaisseur spéciale peuvent être demandés par accord entre le fabricant
et l’acheteur.
NOTE - Dans la présente Norme internationale, toutes les pressions sont des pressions relatives, elles sont exprimées en
bars?
La présente Norme internationale contient les spécifications pour les
matériaux, les dimensions et les tolérances,
les propriétés mécaniques et les protections de surface normales des tuyaux, raccords et accessoires. Elle indique
aussi les spécifications de performance de tous les composants y compris les assemblages.
Elle traite des tuyaux, raccords et accessoires moulés par tout procédé de fonderie ou fabriqués à partir de
composants moulés, ainsi que les assemblages correspondants, pour la gamme des DN 100 à DN 2 600 inclus.
La présente Norme internationale est applicable aux tuyaux, raccords et accessoires qui sont
- fabriqués avec des extrémités à emboÎture, à bride ou à bout uni pour assemblage au moyen de différents
types de garnitures de joint qui ne font pas l’objet de la présente Norme internationale;
- normalement livrés revêtus intérieurement et extérieurement.
2 Références normatives
Les normes suivantes contiennent des dispositions qui, par suite de la référence qui en est faite, constituent des
dispositions valables pour la présente Norme internationale. Au moment de la publication, les éditions indiquées
étaient en vigueur. Toute norme est sujette à révision et les parties prenantes des accords fondés sur la présente
Norme internationale sont invitées à rechercher la possibilité d’appliquer l’édition la plus récente des normes
1) 1 bar=O,l MPa=lOsPa

---------------------- Page: 5 ----------------------
@ ISO *
ISO 7186:1996(F)
Normes internationales en vigueur
indiquées ci-après. Les membres de la CEI et de I’ISO possèdent le registre des
à un moment donné.
ISO 2531: 1991, Tuyaux, raccords et pièces accessoires en fonte ductile pour canalisations avec pression.
ISO 4179:1985, Tuyaux en fonte ductile pour ca nalisa tion avec et sans pression - Revêtement interne ou mortier
Prescriptions générales.
de ciment centrifugé -
ISO 4633:1996, Joints étanches en caoutchouc - Garnitures de joints de canalisations d’adduction et d’évacuation
d’eau (égouts inclus) - Spéci fica tion des matériaux.
ISO 6506: 1981, Matériaux métalliques - Essais de dureté - Essai Brinell.
ISO 7005-2: 1988, Brides métalliques - Partie 2: Brides en fonte.
ISO 7483:1991, Dimensions des joints à utiliser avec les brides de /‘/SO 7005.
ISO 8179-I :1995, Tuyaux en fonte ductile - Revêtement extérieur au zinc - Partie 1: Zinc métallique et couche de
finition.
ISO 8179-2:1995, Tuyaux en fonte ductile - Revêtement extérieur au zinc - Partie 2: Peinture riche en zinc et
couche de finition.
ISO 8180: 1985, Canalisations en fonte ductile - Manche en polyéthylène.
3 Définitions
Pour les besoins de la présente Norme internationale, les définitions suivantes s’appliquent.
3.1 fonte ductile: Fonte utilisée pour les tuyaux, raccords et accessoires dans laquelle le graphite est présent
essentiellement sous forme sphéroÏdale.
tuyau: Pièce moulée de section uniforme, d’axe rectiligne, ayant des extrémités à emboîture, à b out uni ou à
32
.
b;id e, sauf les brides-emboîte lments, les brides- ,unis et les manchons q ui sont classés dans les raccords
Pièce moulée autre qu’un tuyau, permettant une dérivation, u n cha ngement de direction ou de
33 raccord:
séc tion. De pl us, les brides-e m boîte ments, les br des-unis et I es m anchons sont aussi classés dans les racco rds.
ou un raccord, à l’exception des boîtes de branchement et
3.4 accessoire: Toute pièce moulée a utre qu ‘un tuyau
canalisati on, par exemple
des regards, utilisée pour une
- contre-bride et boulons pour assemblages mécaniques flexibles (voir 3.15);
- contre-bride, boulons et jonc de verrouillage pour assemblages flexibles verrouillés (voir 3.16).
3.5 boîte de branchement: Composant d’un système d’évacuation, d’un branchement d’assainissement ou d’un
collecteur d’assainissement, permettant l’accès depuis le niveau du sol aux équipements de contrôle et de
maintenance.
suffisante pour permettre l’accès depuis le
3.6 regard: Composant d’un CO Ilecteur d’assainissement d e taille
niveau du sol aux hommes et a ux équipements pour effectu er les opé rations de contrô le et de maintenan ce.
3.7 bride: Extrémité plate circulaire d’un tuyau ou d’un raccord, perpendiculaire à l’axe, avec des trous de passage
pour boulons à entraxe fixe disposés sur un cercle.
NOTE - Une bride peut être fixe (par exemple moulée avec la pièce ou rapportée par vissage ou par soudage) ou mobile;
une bride mobile comporte un anneau en une ou plusieurs parties boulonnées ensemble, qui porte sur un collet d’extrémité et
qui peut tourner librement autour de l’a xe du tuyau.

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 7186:1996(F)
@ ISO
3.8 manchon; coupling: Pièce de liaison util isée pour assembler les bouts unis de tuyaux ou raccords.
3.9 bout uni: Extrémité mâle d’un tuyau ou ( I’un raccord.
3.10 emboîture: Extrémité évasée d’un tuyau ou d’un raccord permettant la jonction avec le bout uni du
composant adjacent.
3.11 garniture de joint: Élément d’étanchéité dans un joint.
3.12 assemblage: Jonction des extrémités de deux tuyaux et/ou raccords dans laquelle une garniture de joint est
utilisée pour assurer l’étanchéité.
3.13 assemblage flexible: Assemblage qui permet, par rapport à l’axe du tuyau, des mouvements angulaires,
axiaux et/ou transversaux.
3.14 assemblage flexible automatique: Assemblage flexible qui se monte en poussant le bout uni d’un
composant dans la garniture de joint située dans I’emboîture du composant adjacent.
3.15 assemblage flexible mécanique: Assemblage flexible dans lequel l’étanchéité est obtenue en appliquant
une force de compression sur la garniture de joint par des moyens mécaniques, par exemple une contre-bride.
3.16 assemblage flexible verrouillé: Assemblage flexible, du type automatique ou mécanique, dans lequel est
inclus un moyen d’éviter que l’assemblage ne se déboîte.
3.17 assemblage à bride: Assemblage entre deux extrémités à brides.
3.18 DN (diamètre nominal): Désignation alphanumérique de dimension pour les composants d’un réseau de
tuyauteries, utilisée à des fins de référence. Elle comprend les lettres DN suivies par un nombre entier sans
dimension qui est directement relié aux dimensions réelles, en millimètres, de l’alésage ou du diamètre extérieur
des raccordements d’extrémité. [ ISO 67081
3.19 pression nominal PN: Désignation numérique exprimée par un nombre arrondi utilisé à des fins de
référence. Tous les composants de même DN désignés par le même PN ont des dimensions de raccordement
compatibles. [ISO 7268/Amd. Il
3.20 rigidité diamétrale d’un tuyau: Caractéristique d’un tuyau lui permettant de résister à une ovalisation sous
charge après installation.
3.21 système d’évacuation: Ensemble de tuyaux utilisés pour collecter et évacuer les eaux usées et les eaux
pluviales d’un bâtiment; il comprend les chutes d’eaux usées, les tuyaux de ventilation et les descentes d’eaux
pluviales, installés dans les limites du bâtiment ou fixés au bâtiment.
3.22 branchement d’assainissement: Canalisation installée hors des limites du bâtiment de façon à relier le
système d’évacuation de ce bâtiment au collecteur d’assainissement le plus proche ou à la fosse septique.
3.23 collecteur d’assainissement: Canalisation conçue pour collecter les eaux usées et les eaux de pluie des
bâtiments ainsi que les eaux de surface, et les amener jusqu’au point de rejet ou de traitement.
3.24 assainissement gravitaire: Système d’assainissement fonctionnant normalement à écoulement libre.
3.25 refoulement; assainissement sous pression:
Système (ou partie d’un système) d’assainissement
fonctionnant sous pression.
3.26 assainissement sous vide: Système d’assainissement fonctionnant sous vide partiel.
3.27 assainissement mixte: Système d’assainissement collectant à la fois les eaux de pluie, les eaux de surface
et les eaux usées.
3.28 assainissement séparatif: Système d’assainissement dans lequel sont collectées séparément
- d’une part les eaux de pluie et les eaux de surface,

---------------------- Page: 7 ----------------------
@ ISO b
ISO 7186:1996(F)
d’autre part les eaux usées.
3.29 lot: Quantité de pièces de laquelle un certain nombre d’échantillons peuvent être pris aux fins d’essais en
cours de fabrication.
3.30 essai de type: Essai de vérification de la conception réalisé une fois, et qui doit être répété seulement après
un changement de conception.
longueur: Longueur utile d’un tuyau ou d’un raccord.
3.31
NOTE - Pour les tuyaux et raccords à brides, la longueur utile est égale à la longueur hors tout et se note L (Z pour les
tubulures). Pour les tuyaux et raccords à emboîture, la longueur utile est égale à la longueur hors tout moins la profondeur
d’emboîtement telle qu’indiquée dans les catalogues des fabricants et se note L, (Z, pour les tubulures).
3.32 ovalité: Faux-rond de la section d’un tuyau; il est égal à
Al-A2
100 -
4+A2
( 1

Al est le grand axe de la section, en millimètres;
A2 est le petit axe de la section, en millimètres.
4 Prescriptions techniques
4.1 Généralités
4.1.1 Tuyaux, raccords et accessoires
Les diamètres nominaux, les épaisseurs, les longueurs et les revêtements normalisés sont spécifiés en 4.1 .l ,
4.2.2, 4.2.3, 4.4 et 4.5. Lorsque, par accord entre le fabricant et l’acheteur, des tuyaux et des raccords sont fournis
avec des épaisseurs, des longueurs et/ou des revêtements différents, en faisant référence à la présente Norme
internationale, ils doivent satisfaire à toutes les autres prescriptions de la présente Norme internationale.
Les DN normalisés des tuyaux et raccords sont
les suivants: DN 100, DN 125, DN 150, DN 200,
DN 250, DN 300,
DN 350, DN 400, DN 450, DN 500, DN 600, DN 700, DN 800, DN 900, DN 1
000, DN 1 100, DN 1 200, DN 1
400,
DN 1 500, DN 1 600, DN 1 800, DN 2 000, DN 2
200, DN 2 400, DN 2 600.
4.1.2 Aspect de surface et réparations
Les tuyaux, raccords et accessoires doivent être exempts de défauts et d’imperfections de surface qui pourraient
empêcher leur conformité aux prescriptions des articles 4 et 5.
Si besoin, les tuyaux et les raccords peuvent être réparés, par exemple par soudage, afin de corriger les
imperfections de surface et les défauts locaux qui n’affectent pas la totalité de l’épaisseur de paroi, sous réserve
que les tuyaux et raccords réparés soient conformes aux prescriptions des articles 4 et 5.
4.1.3 Types d’assemblages et interconnexion
4.1.3.1 Généralités
La conception d es assemblages et la forme des garnitures de joints sont hors du
domaine d’application de la
présente Norme internationale.
4

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 7186:1996(F)
@ ISO
Les matériaux des garnitures de joints en caoutchouc doivent être conformes à I’ISO 4633. Lorsque des matériaux
autres que les caoutchoucs sont nécessaires (par exemple pour des assemblages à brides), ils doivent être
conformes aux normes ISO appropriées.
4.1.3.2 Assemblages à brides
Les dimensions et tolérances des brides des tuyaux et raccords doivent être conformes à I’ISO 7005-2, et les
garnitures de joints pour assemblages à brides doivent être conformes à I’ISO 7483. Cela garantit l’interconnexion
entre tous les composants à brides (tuyaux, raccords, robinets, etc.) de même PN et de même DN et la
performance adéquate des assemblages.
Bien que cela n’affecte pas l’interconnexion, le fabricant doit indiquer dans ses catalogues si ses produits sont
normalement livrés avec des brides fixes ou des brides mobiles.
4.1.3.3 Assemblage flexibles
Les tuyaux et les raccords à assemblages flexibles doivent être conformes à 4.2.1 .l quant aux diamètres
extérieurs DE de leurs bouts unis et à leurs tolérances. Cela offre la possibilité d’interconnexion entre composants
équipés de différents types d’assemblages flexibles. En outre, chaque type d’assemblage flexible doit être conçu
pour remplir les prescriptions de performance de 5.3.
NOTES
1 Pour l’interconnexion de certains types d’assemblage fonctionnant avec une tolérance plus étroite sur DE, il convient de
suivre les conseils du fabricant quant à la façon d’obtenir une performance adéquate de l’assemblage aux pressions élevées
(par exemple mesure et tri sur le diamètre extérieur).
2 Pour l’interconnexion avec des canalisations existantes qui peuvent avoir des diamètres extérieurs non conformes à
4.2.1 .l , il convient de suivre les conseils du fabricant quant aux moyens d’interconnexion appropriés (par exemple
adaptateurs).
4.1.4 Couleur d’identification
Les tuyaux et raccords destinés aux collecteurs et aux branchements d’assainissement doivent être identifiés
extérieurement par une couleur spécifique (variable selon les pays). L’identification peut se faire par différents
moyens, par exemple par la peinture extérieure, par la manche en polyéthylène ou par un grillage avertisseur.
r but de permettre une iden tification facile des collecteurs et branchements d’assainissement et d’éviter
NOTE - Cela a
Pou
la confus Iion avec les canal isations d’alimentation en eau e t en gaz.
4.2 Prescriptions dimensionnelles
4.2.1 Diamètre
4.2.1 .l Diamètre extérieur
Le tableau 6 prescrit les diamètres extérieurs DE des bouts unis des tuyaux à emboîture et bout uni lorsqu’ils sont
mesurés circonférenciellement à l’aide d’un circomètre (voir 6.1 .l). La tolérance est de + 1 mm et s’applique quels
que soient le DN et l’épaisseur des tuyaux ou des raccords brides-unis.
NOTE 1 Certains types d’assemblages flexibles fonctionnent avec une tolérance plus étroite (voir 4.1.3.3).
En outre, I’ovalité (voir 3.32) du bout uni des tuyaux et raccords doit
- rester dans la limite des tolérances de DE pour DN 100 à DN 200;
- ne pas dépasser 1 % pour DN 250 à DN 600 ou 2 % pour DN > 600.

---------------------- Page: 9 ----------------------
@ ISO
ISO 7186:1996(F)
4.2.1.2 Diamètre intérieur
Les valeurs nominales du diamètre intérieur des tuyaux centrifugés revêtus, exprimées en millimètres, sont égales
aux nombres indiquant leur DN.
4.2.2 Épaisseur de paroi
Les épaisseurs minimales de fonte des tuyaux centrifugés doivent être conformes à celles données dans le
tableau 6 (voir 6.1.2).
L’annexe C donne les valeurs de rigidité diamétrale qui correspondent à des tuyaux ayant localement des
NOTE -
épaisseurs minimales.
Les épaisseurs minimales des raccords doivent être égales ou supérieures à celles des tuyaux de même DN.
4.2.3 Longueur
Les longueurs normalisées des tuyaux à emboîture et bout uni doivent être telles que données dans le tableau 1.
Tableau 1
ii Longueurnfmalisée
DNlOOàDN600 4; 5; 5,5; 6
DN 700 et DN
800 4; 5,5; 6; 7; 9
DN 900 à DN 2 600 4; 5,5; 6; 7; 8,15; 9
------r
1) Voir 3.31.
I
L’écart sur les longueurs normalisées doit être + 250 mm.
Du nombre total des tuyaux à emboîture et bout uni à fournir dans chaque diamètre, le pourcentage de tuyaux
livrés en longueur inférieure ne doit pas dépasser 10 %, sauf agrément sur un pourcentage supérieur entre le
fabricant et l’acheteur; la réduction de longueur doit être
de 0,15 m pour les tuyaux dans lesquels des échantillons ont été coupés pour essais (voir 4.3);
-
> 700), la réduction maximale ne dépassant pas la moitié de la
- ou par incrément de 0,5 m (0,25 m pour DN
longueur normalisée.
Lorsqu’elle est mesurée conformément à 6.1.3, la longueur des tuyaux doit respecter une tolérance de fabrication
de k 30 mm.
4.2.4 Rectitude des tuyaux
Les tuyaux doivent être droits, l’écart de rectitude étant limité à 0,125 % de leur longueur.
La vérification de cette exigence se fait normalement par inspection visuelle, mais, en cas de doute ou de litige,
l’écart de rectitude doit être mesuré conformément à 6.2.
4.2.5 Raccords
Les types usuels de raccords doivent être ceux listés dans l’article 8; pour les longueurs, voir les catalogues du
fabricant.
D’autres types de raccords que ceux listés dans l’article 8 peuvent être fournis dans la mesure où ils satisfont les
autres prescriptions de la présente Norme internationale.

---------------------- Page: 10 ----------------------
@ ISO ISO 7186:1996(F)
4.2.6 Boîtes de branchement
Les boîtes de branchement doivent être fabriquées soit comme éléments monoblocs, soit par assemblage sur
chantier d’un élément de fond et d’un élément vertical.
Les dimensions normales d’accès sont les suivantes: 250 mm, 300 mm, 400 mm, 600 mm.
L’étanchéité des boltes de branchement doit être en conformité avec 5.2.
4.2.7 Regards
Les regards se composent d’un élément vertical de DN 2 800, d’une plaque de fond, d’une plaque supérieure
capable de recevoir un cadre et un tampon de fermeture, et de deux ou plusieurs orifices d’entrée/sortie fixés à
l’élément vertical.
Le nombre et l’emplacement des orifices d’entrée/sortie doivent faire l’objet d’un accord entre le fabricant et
l’acheteur, et doivent maintenir la continuité hydraulique à l’intérieur du regard.
L’étanchéité des regards doit être en conformité avec 5.2.
4.2.8 Tuyaux et raccords à brides
Les dimensions et tolérances des tuyaux et raccords a brides doivent être conformes à I’ISO 2531.
4.3 Caractéristiques du matériau
4.3.1 Propriétés en traction
Les tuyaux, raccords et accessoires en fonte ductile doivent avoir les propriétés en traction données dans le
tableau 2.
Au cours du processus de fabrication, le fabricant doit effectuer les essais appropriés pour vérifier ces propriétés
en traction; ces essais peuvent consister en
soit un système de lotissement dans lequel des échantillons sont prélevés dans les bouts unis des tuyaux ou,
a)
pour les raccords, dans des blocs-échantillons attenants aux pièces ou coulés séparément; les éprouvettes
d’essai doivent être usinées dans ces échantillons et subir l’essai de traction conformément à 6.3;
b) soit un système de contrôle de procédé (par exemple contrôle non destructif) dans lequel une corrélation
positive peut être démontrée avec les propriétés en traction prescrites dans le tableau 3. Les modalités des
essais de vérification doivent être basées sur l’utilisation d’échantillons de référence dont les propriétés sont
connues et vérifiables. Le système doit s’appuyer sur des essais de traction conformément à 6.3.
Tableau 2
Résistance minimale à Allongement pour cent minimal après
Type de pièce la traction, R, rupture, A
MPa
I
DN 100 à DN 2 600 1 DN 100 à DN 1 000 1 DN > 1 000
I I- I
Fyaux centrifugés
420 10 7
I I I I
Tuyaux, raccords et accessoires non centrifugés 420 5 5
I
I I I I
NOTE - Par accord entre le fabricant et l’acheteur, le limite conventionnelle d’élasticité à 0,2 % peut être mesurée. Elle
ne doit pas être inférieure à
- 270 MPa lorsque A a 12 % pour DN 100 à DN 1 000 OUA 2 10 % pour DN > 1 000;
- 300 MPa dans les autres cas.
r

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 7186:1996(F)
0 ISO
4.32 Dureté Brinell
La du reté des différents composants doit être telle qu’ils puissent être coupés, percés et/ou usinés sur chantier à
l’aide des outil s usuels.
En cas de litige, la dureté doit être mesurée conformément à 6.4. La dureté Brinell ne doit pas excéder 230 HB
pour les tuyaux centrifugés et 250 HB pour les raccords et accessoires. Pour les composants fabriqués par
soudage, une dureté Brinell plus élevée est admise dans la zone affectée par la soudure.
4.4 Revêtements des tuyaux
Les tuyaux doivent être normalement livrés revêtus intérieurement et extérieurement.
4.4.1 Revêtements extérieurs
Par accord entre le fabricant e t I’acheteu
r, les revêtemen ts suivants peuvent aussi être fournis, selon les conditions
isation (voir a
extérieures d’util nnexe A):
- zinc métallique et couche de finition, conformément a I’ISO 8179-I;
- peinture riche en zinc et couche de finition, conformément à I’ISO 8179-2;
- zinc métallique renforcé et couche de finition;
- manche en polyéthylène, conformément à I’ISO 8180;
- polyuréthanne;
- polyéthylène;
- mortier de ciment-fibres;
- époxy;
- manchons thermorétractables;
- bandes adhésives;
- peinture bitumineuse;
- autres peintures adéquates.
Les revêtements doivent être conformes aux normes ISO appropriées lorsqu’elles existent; à défaut, aux normes
nationales ou à un cahier des charges agréé.
4.42 Revêtements intérieurs
Par accord entre le fabricant et l’acheteur, les revêtements intérieurs suivants peuvent être fournis, selon les
conditions intérieures d’utilisation (voir annexe B):
mortier de ciment alumineux (aluminate de calcium), conformément à I’ISO 4179;
- mortier de ciment de haut fourneau, conformément à I’ISO 4179;
- mortier de ciment Portland, conformément à I’ISO 4179;
- polyuréthanne;
- polyéthylène;
- époxy.
Les revêtemen ts doivent être conforme s aux normes ISO a ,iées lorsqu’elles existent; à défaut, aux normes
PProPr
nati onales ou à un cahier des charges ag réé.
4.5 Revêtements des raccords et accessoires
Les raccords et accessoires doivent être normalement livrés revêtus intérieurement et extérieurement.

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 7186:1996(F)
@ ISO
4.5.1 Revêtements extérieurs
Par accord entre le fabricant et l’acheteur, les revêtements extérieurs suivants peuvent être fournis, selon les
conditions extérieures d’utilisation (voir annexe A):
- époxy;
- peinture bitumineuse;
- autres peintures adéquates;
- zinc et couche de finition;
- manche en polyéthylène;
- bandes adhésives;
- manchons thermorétractables.
Les revêtements doivent être conformes aux normes ISO appropriées lorsqu’elles existent; à défaut, aux normes
nationales ou à un cahier des charges agréé.
4.5.2 Revêtements intérieurs
Par accord entre le fabricant et l’acheteur, les revêtements intérieurs suivants peuvent être fournis, selon les
conditions intérieures d’utilisation (voir annexe B):
- mortier de ciment alumineux (aluminate de calcium), conformément à I’ISO 4179;
- mortier de ciment de haut fourneau, conformément à I’ISO 4179;
- mortier de ciment Portland, conformément à I’ISO 4179;
- polyuréthanne;
- polyéthylène;
- époxy.
ées lorsqu’elles existent; à défaut, aux normes
Les revêtements doivent être conformes aux normes ISO a ppropri
nationales ou à un cahier des charges agréé.
4.6 Marquage
Tous les tuyaux et raccords doivent être marqués de façon lisible et durable et porter au moins les indications
suivantes:
a) l’identification du fabricant;
b) l’identification de l’année de fabrication;
c) l’identification que la fonte est ductile;
d) le DN;
e) le PN des brides, le cas échéant;
f) la référence de la présente Norme internationale;
g) l’identification de la certification par tierce partie, le cas échéant.
Les cinq premiers marquages ci-dessus doivent venir de fonderie ou être
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.