Paints and varnishes — Vocabulary — Part 1: General terms

Peintures et vernis — Vocabulaire — Partie 1: Termes généraux

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
31-Jan-1978
Withdrawal Date
31-Jan-1978
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
01-Nov-1984
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 4618-1:1978
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL STANDARD
4618 I I
NORME INTERNATIONALE
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATIONNEWYHAPOAHAR OPTAHMBAUMR Il0 CTAHIIAFTb43AUMH.ORGANlSATlON INTERNATIONALE DE NORMA' IcATlnhl
I
Paints and varnishes - Vocabulary -
Part I : General terms
First edition - 1978-02-15
Peintures et vernis - Vocabulaire -
Partie I : Termes généraux
Première édition - 1978-02-15
LL
.
w
2 UDC/CDU 667.6 : 001.4 Ref. No./Réf. no : IS0 4618/1-1978 (E/F)
-
.
Descriptors : paints, varnishes, vocabulary, basic conceptsJDescripteurs : peinture, vernis, vocabulaire, notion de base.
r
u)
d
O
52
Price based on 5 pageslPrix basé sur 5 pages

---------------------- Page: 1 ----------------------
FOREWORD
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation
of national standards institutes (IS0 member bodies). The work of developing
International Standards is carried out through IS0 technical committees. Every
member body interested in a subject for which a technical committee has been set
up has the right to be represented on that committee. International organizations,
governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated
to the member bodies for approval before their acceptance as International
Standards by the IS0 Council.
International Standard IS0 4618/1 was developed by Technical Committee
ISO/TC 35, Paints and varnishes, and was circulated to the member bodies in
July 1976.
It has been approved by the member bodies of the following countries :
Australia
Italy Portugal
Brazil Korea, Rep. of Romania
Chile Mexico South Africa, Rep. of
France Netherlands Sweden
Germany New Zealand Swi tzer I an d
India Norway Turkey
Ireland Peru United Kingdom
Israel Poland Yugoslavia
The member bodies of the following countries expressed disapproval of the
document on technical grounds :
Canada
Czechoslovakia
Q International Organization for Standardization, 1978
Printed in Switzerland
II

---------------------- Page: 2 ----------------------
AVANT-PROPOS
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale
d'organismes nationaux de normalisation (comités membres de I'ISO). L'élaboration
des Normes internationales est confiée aux comités techniques de I'ISO. Chaque
comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique
correspondant. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementaies, en liaison avec I'ISO, participent également aux travaux.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont
soumis aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme
Normes internationales par le Conseil de I'ISO.
La Norme internationale IS0 4618/1 a été élaborée par le comité technique
ISO/TC 35, Peintures et vernis, et a été soumise aux comités membres en
juillet 1976.
Les comités membres des pays suivants l'ont approuvée :
Afrique du Sud, Rép. d' Irlande Pologne
Allemagne Israël Portugal
Australie Italie Roumanie
Brésil Mexique Royaume-Uni
Chili Norvège Suède
Corée, Rép. de Nouvelle-Zélande Suisse
France Turquie
Pays-Bas
Inde Pérou Yougoslavie
Les comités membres des pays suivants l'ont désapprouvée pour des raisont tech-
niques :
Canada
Tchécoslovaquie
O Organisation intariutionrie de m>rrnrliution, 1978 O
Imprimé en Suisse

---------------------- Page: 3 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
IS0 4618/1-1978 (E/F)
NORME INTERNATIONALE
Peintures et vernis -
Paints and varnishes -
Vocabulaire -
Vocabulary -
Part I : General terms Partie I : Termes généraux
SCOPE AND FIELD OF APPLICATION OBJET ET DOMAINE D’APPLICATION
This International Standard defines general terms relating La présente Norme internationale définit des termes géné-
to paints, varnishes and related products and their raw raux relatifs aux peintures, vernis et produits assimilés et à
@
leurs matières premières.
mate ri a Is.
1 TERMES DE BASE
1 BASICTERMS
1.1 peinture : Produit liquide ou en poudre contenant des
1.1 paint: A product, liquid or in powder form, con-
taining pigment(s), which, when applied to a substrate, pigments, destiné à être appliqué sur une surface pour for-
forms an opaque film having protective, decorative or mer un feuil opaque doué de qualités protectrices, décora-
specific technical properties. tives ou techniques particulières.
1.2 varnish : Aproduct which, when applied to a substrate, 1.2 vernis : Produit destiné à être appliqué sur une surface
forms a hard, transparent film having protective, decorative pour former un feuil dur, transparent, doué de qualités pro-
or specific technical properties.
tectrices, décoratives ou techniques particulières.
1.3 medium; vehicle : The sum total of the constituents of 1.3 milieu de suspension : Ensemble des éléments consti-
the liquid phase of paint. tutifs de la phase liquide d’une peinture.
1.4 binder : The non-volatile part of the medium which 1.4 liant : Partie non volatile du milieu de suspension, qui
forms the film and binds the pigment. forme le feuil et lie le pigment.
0 1.5 solvent: A liquid, single or blended, volatile under 1.5 solvant : Liquide, simple ou mixte, volatile dans des
conditions normales de séchage, ayant la propriété de dis-
normal drying conditions and in which the binder is com-
pletely soluble. soudre totalement le liant considéré.
1.6 a) diluent : A volatile liquid, single or blended, which, 1.6 diluant : Liquide simple ou mixte, volatile dans des
while not a solvent for the non-volatile constituents of a conditions normales de séchage, incorporé en cours de
paint or varnish, may be used in conjunction with the fabrication ou ajouté au moment de l’emploi pour obtenir
solvent without causing any deleterious effects. les caractéristiques d’application requises sans entraîner de
perturbations.
1.6 b) thinner : A volatile liquid, single or blended, added
NOTE - Selon le sens, le terme français ((diluant)) correspond aux
to a product to lower the viscosity.
deux termes anglais ((diluent)) et ((thinner)).
NOTE - Depending on the meaning, the French term corresponds
to two terms in English, “diluent” and “thinner“.
1.7 dyestuff: A natural or synthetic substance which 1.7 colorant : Substance naturelle ou synthétique soluble
gives the requisite colour to the paint or varnish in which
dans la peinture ou le vernis, à laquelle ou auquel elle
it is dissolved. communique une couleur déterminée.
1.8 pigment : A substance, generally in the form of fine 1.8 pigment : Substance, généralement sous forme de
particles, which is practically insoluble in media and which fines particules, pratiquement insoluble dans les milieux
is used because of its optical, protective or decorative de suspension, utilisée en raison de certaines de ses pro-
properties. priétés optiques, protectrices ou décoratives.
1

---------------------- Page: 4 ----------------------
IS0 4618/1-1978 (E/F)
1.9 extender : A substance in powder form, which is 1.9 matière de charge : Substance en poudre, pratique-
practically insoluble in media, usually white or slightly ment insoluble dans les milieux de suspension, souvent
coloured, having a refractive index usually less than 1,7, blanche ou faiblement colorée, ayant un indice de réfrac-
which is used because of its physical or chemical properties. tion généralement inférieur à 1,7, employée en raison de
certaines de ses propriétés chimiques ou physiques.
1.10 drier : A compound, usually organometallic and 1.10 siccatif : Composé généralement organométallique
et soluble dans les solvants organiques et les liants, qui est
soluble in organic solvents and binders, which is added to
products drying by oxidation in order to accelerate the ajouté aux produits séchant par oxydation pour accélérer
process. ce processus.
A
I
1.11 substrate : The surface on which the paint or varnish 1.11 subjectile : Surface sur laquelle est appliquée ou doit
être appliquée une couche de peinture ou de vernis.
is applied or is to be applied.
c '*>
1.12 coat : A continuous layer of a product resulting from 1.12 couche : Dépôt continu d'un produit effectué dans
a single application. une seule opération d'application.
1.13 priming coat : A coat applied directly to a substrate. 1.13 a) couche d'impression : Couche appliquée directe-
ment sur un subjectile absorbant.
NOTE - Depending on the meaning, the English term "priming
coat" corresponds to two terms in French, "couche d'impression"
and "couche primaire". 1 .I3 b) couche primaire : Couche appliqu
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.