Knitting - Basic concepts - Vocabulary

Tricotage — Notions de base — Vocabulaire

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
20-Oct-1993
Withdrawal Date
20-Oct-1993
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Start Date
21-Dec-2000
Completion Date
13-Dec-2025
Ref Project

Relations

Standard
ISO 4921:1993
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Frequently Asked Questions

ISO 4921:1993 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Knitting - Basic concepts - Vocabulary". This standard covers: Knitting - Basic concepts - Vocabulary

Knitting - Basic concepts - Vocabulary

ISO 4921:1993 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 01.040.59 - Textile and leather technology (Vocabularies); 59.020 - Processes of the textile industry. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.

ISO 4921:1993 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 4921:2000. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.

You can purchase ISO 4921:1993 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL
ISO
STANDARD
First edition
NORME
Premiere edition
1993-11-01
INTERNATIONALE
Knitting - Basic concepts - Vocabulary
Tricotage - Notions de base - Vocabulaire
Reference number
Numero de rkfkrence
Contents
Page
Section 1: General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*.
1.1 Scope . 1
1.2 Oefinitions . 1
1.3 Languages other than official languages .
Section 2: References .
2.1 Normative references . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Abbreviations and labels . . . . . . . . . . .I.
2.2.1 Language Symbols .
2.2.2 Country Symbols .
2.2.3 Evaluation of Synonyms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2.4 Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*.*.*.
Section 3: Basic concepts . . 3
3.1 Knitted loops and related concepts .
3.2 Stitches and related concepts .
3.3 Courses and related concepts .
Alphabetical indexes
English .
French .
Annexes
A List of equivalent German terms .
B List of equivalent Italian terms .
C Bibliography .
(P ISO 1993
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any
means, electronie or mechanical, including photocopying and microfilm, without Permission in
writing from the publisher./Droits de reproduction reserves. Aucune Partie de cette publication ne
peut etre reproduite ni utilisee sous quelque forme que ce soit et par aucun procede, electronique
ou mecanique, y compris Ia photocopie et les microfilms, sans I ’accord ecrit de I ’editeur.
International Organkation for Standardization
Case postale 56 l CH-121 1 Geneve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland/lmprime en Suisse

Sommaire
Page
..............................................................................................
Section 1: G6n6ralitk
.....................................................................................
1.1 Oomaine d ’application
.........................................................................................................
1.2 Oefinitions
.....................................................
1.3 Langues autres que les langues officielles
...............................................................................................
Section 2: R6fkences
.....................................................................................
2.1 References normatives
..................................................................
2.2 Abreviations et niveaux de langue
......................................................................................
2.2.1 Symboles de langue
.........................................................................................
2.2.2 Symboles de pays
..................................... 2
2.2.3 Symboles employes pour evaluer les synonymes
.....................................................................................................
2.2.4 Illustrations
......................................................................................
Section 3: Notions de base
...................................................
3.1 Boucles de maille et notions s ’y rapportant
.....................................................................
3.2 Mailles et notions s ’y rapportant
................................................
3.3 Rangees de mailles et notions s ’y rapportant
Index alphabetiques
. . . . . . . . . . . . . . . . . .~~.,.,,.,,.~.~.
Anglais
. . .~.~~.~.~.~.~~~.~.~.~.~.~.
Francais
Annexes
A Termes allemands equivalents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .~.~.~.~.~.~.~.,.~.~~.~~.
B Termes italiens eauivalents
.
. . . .~.,.,,.,.,.,.
C Bibliographie
. . .
Ill
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide feder-
ation of national Standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing
International Standards is normally carried out through ISO technical com-
mittees. Esch member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the ‘right to be represented on that
committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical
standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated
to the member bodies for voting. Publication as an International Standard
requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
International Standard ISO 4921 was prepared by Technical Committee
lSO/rC 38, TexMes, Sub-Committee SC 20, Fabric descri@tions.
Annexes A and B form an integral part of this International Standard. Annex C is
for information only.
Avant-propos
L ’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation mon-
diale d ’organismes nationaux de normalisation (comites membres de I ’ISO). ’
L ’elaboration des Normes internationales est en general confiee aux comites
techniques de I ’ISO. Chaque comite membre interesse par une etude a Ie droit
de faire Partie du comite technique cr& a cet effet. Les organisations internatio-
nales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec I ’ISO partici-
pent egalement aux travaux. L ’ISO collabore etroitement avec Ia Commission
electrotechnique internationale (GEI) en ce qui concerne Ia normalisation electro-
technique.
Les projets de Normes internationales adoptes par les comites techniques sont
soumis aux comites membres pour vote. Leur publication comme Normes
internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des comites membres
votants.
La Norme internationale ISO 4921 a etc elaboree par Ie Comite technique
lSO/TC 38, Textiles, sous-comite SC 20, Oescriptions des Stoffes.
Les annexes A et B font Partie integrante de Ia presente Norme internationale.
L ’annexe C est donnee uniquement a titre d ’infor ,mation.

This page intentionally left blank

~~
INTERNATIONAL STANDARD
NORME INTERNATIONALE
Tricotage - Notions de
Knitting - Basic
base - Vocabulaire
concepts - Vocabulary
Section 1:’ Gh&alit&
Section 1:. General’
1.1 Scope 1 .l Domaine.d ’application
This International Standard defines terms for basic knit- La presente Norme internationale definit les notions de
ting concepts. base des contextures a mailles.
1.2 Definitions 1.2 Definitions
The definitions of this International Standard are complete Les definitions de Ia presente Norme internationale sont
in themselves; illustrations are used to clarify the content completes en elles-memes; les illustrations sont utilisees
of a definition, but no standardization of any notational pour clarifier Ie contenu d ’une definition, mais aucune
tentative n ’est faite pour Ia normalisation de Ia represen-
System is attempted.
tation graphique du liage des fils.
1.3 Langues autres quedes langues officielles
1.3 Languages other than official languages
En complement des termes et definitions utilises dans
In addition to terms and definitions used in two of the
three official ISO languages (English and French), this deux des trois langues officielles de I ’ISO (anglais et
International Standard gives the equivalent terms and francais), Ia presente Norme internationale donne les
definitions in the German language (annex A) and the termes et definitions Äquivalents en allemand (an-
Italian language (annex B); these are published under nexe A) et en italien (annexe B); ces termes et defini-
the responsibility of the member bodies for Germany tions sont publies sous Ia responsabilite des comites
(DIN) and Italy (UNI). However, only the terms and membres de I ’Allemagne (DIN) et de I ’ltalie (UNI).
definitions given in the official languages tan be con- Toutefois, seuls les termes et definitions donnes dans
sidered as ISO terms and definitions. les langues officielles peuvent etre consideres comme
etant des termes et definitions de I ’ISO.
Section 2:. Rbfbrences
Section 2: References
2.1 Rbfbrences normatives
2.1 Normative.references
Les normes suivantes contiennent des dispositions qui,
The following Standards contain provisions which,
par Suite de Ia reference qui en est faite, constituent des
through reference in this text, constitute provisions of this
dispositions valables pour Ia presente Norme internatio-
International Standard. At the time of publication, the
nale. Au moment de Ia publication, les editions indiquees
editions indicated were valid. All Standards are subject to
etaient en vigueur. Toute norme est sujette a revision et
revision, and Parties to agreements based on this Inter-
les Parties prenantes des accords fondes sur Ia presente
national Standard are encouraged to investigate the possi-
Norme internationale sont invitees a rechercher Ia possi-
bility of applying the most recent editions of the Standards
bilite d ’appliquer les editions les plus recentes des normes
indicated below. Members of IEC and ISO maintain regis-
indiquees ci-apres. Les membres de Ia CEI et de I ’ISO pos-
ters of currently valid International Standards.
sedent Ie registre des Normes internationales en vigueur a
un moment donne.
ISO 639:1988, Code for the representation of names of ISO 639:1988, Code pour /a representation des noms
languages. de langue.
ISO 704: 1987, Principles and methods of terminology. ISO 704:1987, Principes et methodes de /a terminolo-
gie.
lSO/R 860: 1968, international unification of concepts
and terms. ISO/R 860: 1968, Unification internationale des notions
et des termes.
ISO/R 919: 1969, Guide for the preparation of classified
vocabularies (example of method). ISO/R 919:1969, Guide pour l’elaboration des vocabu-
laires systematiques (exemple de methode).
ISO 1087: 1990, Terminology - Vocabulary.
ISO 1087: 1990, Terminologie - Vocabulaire.
lSO/R 1149: 1969, Layout of multilingual classified
vocabularies. lSO/R 1149: 1969, Presentation des vocabulaires syste-
matiques multilingues.
ISO 1951: 1973, Lexicographical Symbols particularly
ISO 195 1: 1973, Symboles lexicographiques particulie-
for use in classified defining vocabularies.
rement pour l’emploi dans /es vocabulaires systemati-
ISO 3166:1988, Codes for the representation of names
ques a definitions.
0 f co un tries.
ISO 3166:1988, Codes pour la representation des noms
de pays.
2.2 Abrhviations et niveaux de.langue-
2.2 Abbreviations and labels
22.1 Language Symbols 22.1 Symboles de langue
The language Symbols recommended in ISO 639 have Des Symboles de langue, recommandes par I ’ISO 639, ont
been used to indicate the language to which the term etc utilises pour designer Ia langue a laquelle appartient Ie
belongs, i.e. en (English); fr (French). terme technique, a savoir: en (anglais); fr (francais).
2.2.2 Country Symbols 2.2.2 Symboles de pays
When the term is not common to all countries indi- Lorsque Ie terme technique n ’est pas courant dans tous
cated by the language Symbol, a country Symbol (put les pays indiques par Ie Symbole de langue, un sym-
between oblique lines) has been added which is ident- bole de pays (place entre barres obliques) a etc ajoute
ical to the three-letter code of ISO 3166, e.g. /USA/, conformement au code alpha 3 de I ’ISO 3166, par
exemple /USA/, /BElJ, /CHE/.
/BW, KW.
2.2.3 Symboles employh pour hvaluer les
2.2.3 Evaluation of Synonyms
synonymes
In accordance with ISO 1951, the following method has
been used to indicate the value of Synonyms: Pour I ’evaluation des synonymes, les Symboles suivants,
recommandes par I ’ISO 1951 ont etc utilises:
Symboles et caracths employ& Signification
Symbol or typeface
caractkes gras terme pr6fM
hold-faced preferred term
lig ht-faced permitted term caracteres normaux terme permis
degree sign (“) bad expression signe de degr6 (“) mauvais terme
sign of inequality (*) term having a different signe d ’in&galit& (#) «ne pas confondre avec»
meaning croix latine (t) terme hors d ’usage
Latin Cross (7) obsolete term asterisque (*) terme propose
asterisk (*) proposed term
2.2.4 Illustrations 2.2.4 Illustrations
All illustrations designated (1) refer to Weft-knitted Les illustrations marquees (1) se referent au tricotage a
fabrics and those designated (11) refer to Warp-knitted mailles cueillies et celles marquees (11) se referent au trico-
fabrics. tage a mailles jetees.

3.1.5
SECTION 3: BASIC CONCEPTS / NOTIONS DE BASE
en bottom half-arc: The lower curved Portion (c) that constitutes,
in a Weft-knitted loop, half of the connection to the adjacent loop
3.1 KNITTED LOOPS AND RELATED CONCEPTS / BOUCLES DE
in the s a m e course, and in a Warp-knitted loop, half of the
MAILLE ET NOTIONS S ’Y RAPPORTANT
connection to the adjacent loop in the p r e c e d i n g or in the
f 0 I I 0 w i n g course, as relevant
NOTE: The term ‘bottom half-arc’ applies also to a stitch
3.1.1
(-+ 3.2.1)
en kink of yarn: A length of yam that has been bent into a
fr pied (de maille): Partie inferieure incurvee (c) correspondant
shape appropriate for its transformation into a Weft-knitted (1)
dans une maille cueillie, a Ia moitie d ’une boucle d ’entre-mailles
or Warp-knitted (Ha, Hb) loop
et, dans une maille jetee, a Ia moitie d ’une je&-sous de Ia
rangee precedente ou suivante
fr boucle de fil: Longueur de fil ayant et6 courbee de maniere
NOTA: Le terme “pied’ s ’applique aussi bien a une maille
a obtenir Ia configuration appropriee pour sa transformation
(+ 3.2.1)’ qu ’a une boucle de maille (+ 3.1.2)
en une boucle de maille cueillie (1) ou jetee (Ila, Ilb)
en knitted loop; “loop: A kink of yarn that is intermeshed at its
base
3.1.6
fr boucle de maille; boucle tricot6e; maille en formation;
en sides; legs: The lateral Parts (b) of the knitted loop that connect
ancienne maille: Boucle de fil entrelac6e & sa base
the top arc to the bottom half arcs
cf. 3.2.1
NOTE: The term ‘sides’ applies also to a stitch (+ 3.2.1)
I
fr ailes (de maille); jambes (de maille): Parties laterales (b) de Ia
maille reunissant Ia tete et les pieds de maille
NOTA: Le terme “jambes’ s ’applique aussi bien a une maille
(+ 3.2.1) qu ’a une boucle de maille (+ 3.1.2)
(1) fg (ll, Q
3.1.3
en loop length: The length of yarn knitted into one loop during
the knitting process
,
# stitch length (3.2.2)
fr longueur de boucle tricot6e; longueur de fil absorbee par
boucle de maille: Portion de fil formee en une boucle de
maille Pendant Ie tricotage
# longueur de maille (3.2.2)
Vide fig. 3.1.2
3.1.7
en needle loop: The unit (e) formed by the top arc and the two
sides of the Weft-knitted loop
cf. overlap (3.1.25)
3.1.4
fr boucle d ’aiguille: Unite (e) formee par Ia tete et les deux ailes
en top arc: The upper curved Portion (a) of the knitted loop
de Ia (boucle de) maille cueillie
NOTE: The term ‘top arc’ applies also to a stitch (+ 3.2.1)
cf. jetee-sur (3.1.25)
fr tete (de maille): Partie superieure (a) incurvee de Ia maille
NOTA: Le tenne ‘tete’ s ’applique aussi bien a une maille
(4 3.2.1) qu ’a une boucle de maille (-, 3.1.2)
e
(1)
s
(1) (II)
kJ-
R Q
3.1.11
3.1.8
en closed loop; A knitted loop at the base (k) of which the thread
en sinker IOOP: The yam Portion (f) that connects two adjacent
crosses over itself
needle loops belonging in the s a,m e knitted course
NOTE: In warp knitting, sinker loops are formed only when NOTE 1: The same applies to a closed stitch (+ 3.2.1)
dou ble-needle overlaps are made (11)
NOTE 2: The term ‘closed lap’ refers to the movement of the
# underlap (3.1.26)
guide bar (+ 3.1.21) when a closed loop is produced in a
Warp-knitted fabric
fr boucle d ’entre-mailles; boucle d ’abattage; tboucle de
Platine: Portion de fil (f) joignant deux boucles d ’aiguille
fr maille fermee: Maille dans laquelle Ie meme fil se croise sur
adjacentes appartenant a Ia m e m e rangee (Ia, Ib)
lui-meme SI Ia base (k) de Ia maille
NOTA: En tricotage a mailles jetees, des boucles
d ’entre-mailles sont formees seulement en cas de jetee sur
NOTA 1: Ce terme s ’applique aussi bien a une maille
d e u x aiguilles (11)
(+ 3.2.1) qu ’& une boucle de maille (4 3.1.2)
gf je$-3yus (3.1.26)
NOTA 2: Le terme ‘jet6e fermee’ se refere aux mouvements
. . .
de translation de Ia barre ZI passettes (+ 3.1.21) qui
(II)
(Ib)
(Ja)
correspondent 5 Ia formation d ’une maille fermee dans un tritot
Chaine
cri
3.1.9
k
extended sinker loop: A sinker loop (g) that is wider than
en
f3
the other sinker loops in the fabric
NOTE: An extended sinker loop is produced when one or
more adjacent needles are inactive or have been removed
from the needle bed or needle bar
# drop stitch
boucle d ’entre-mailles 6largie: Boucle d ’abattage (g) plus
fr
3.1.12
large que les autres boucles d ’abbatage dans Ie tritot
NOTA: Une boucle d ’entre-mailles Blargie resulte de I ’inaction
en plush loop: terry loop (Weft-knitted fabric); Opile loop: An
ou de I ’enlevement d ’une ou de plusieurs aiguilles
elongated sinker loop (m) which protrudes from the technical
consecutives de Ia fonture ou de Ia barre & aiguilles
reverse side of a plated Weft-knitted fabric and which has been
f maille coul&3
obtained by the differente in the lengths of two threads of the
same sinker loop
NOTE 1: Elongated sinker loops formed by two different yams
(1)
may protrude from both the reverse and the face side of the
fabric
NOTE 2: Fig. Ia: plush loop made on sinker wheel machine
Fig. Ib: plush loop made on open top circular
knitting machine
3.1 .lO
open loop: A knitted loop in which the same thread (h) fr bouclette; boucle de peluche /BEL/ (tritot a mailles cueillies):
en
enters and leaves the loop at opposite sides without crossing Entre-mailles allonge (m) qui fait saillie 5 Ia face d ’envers d ’un
tritot & maillies cueillies vanise et qui est obtenu par Ia
over itself
differente de longueur entre les deux fils d ’un meme
NOTE 1: The same applies to an open stitcti (+ 3.2.1)
entre-mailles
NOTE 2: The term 'open lap’ refers to the movement of the
NOTA 1: Des entre-mailles allonges formes par deux fils
guide bar (+ 3.1.21) when an open loop is produced in a
separes peuvent faire saillie a Ia face d ’envers et ZI Ia face
Warp-knitted fabnc
d ’endroit du tritot
NOTA 2: Fig. Ia: boucle de peluche faite sur metier a
fr maille ouverte: Maille dans laquelle Ie meme fil (h) entre
mailleuses
dans Ia maille et sort de Ia maille, sans qu ’il y ait croisement
Fig Ib: boucle de peluche faite sur machine
du fil sur lui meme
monocylindre a grand diametre
NOTA 1: Ce terme s ’applique aussi bien a une maille
(-, 32.1) qu ’a une boucle de maille (+ 3.1.2)
cf. 3.2.25
NOTA 2: Le terme ‘jet6e ouverte’ se refere aux mouvements
de translation de Ia barre a passettes (+ 3.1.21) qui
correspondent a Ia formation d ’une maille ouverte dans un
tritot Chaine
a
(1 1
h
3.1.16
en fall-plate loop (Warp-knitted fabric): A kink of yarn (r) that is
en plush loop; terty loop (Warp-knitted fabric): An elongated
intermeshed at its top with the underlaps of the following course
underlap (m) or an elongated float (n) that protrudes from one
side or from both sides of a Warp-knitted fabric
NOTE 1: The fall-plate loop tan be open (Ila) or closed (Ilb)
NOTE 1: The fabric is knitted with at least two guide bars
NOTE 2: The term ‘plush lap’ refers to the lapping NOTE 2: The term ‘fall-plate lap’ refers to the combined
movement of the guide bar and of the fall-plate (chopper bar
movement of the guide bar which produces plush loops
/USA/) when a fall-plate loop is produced
boucle de peluche (tritot & mailles jetees): Jet&sous
(boucle de) charge (tritot a mailles jetees); boucle lame de
(+ 3.1.26) allongee (m) ou flotte (+ 3.1.18) allongee (n) fr
faisant saillie sur I ’un ou sur les deux cot& d ’un tritot & presse: Boucle de fil (r) entrela&e par des Points de liage
mailles jetees superieurs avec Ia jetee-sous de Ia rang6e suivante
NOTA 1: Cette contexture est tricotee avec au moins deux
NOTA 1: La boucle lame de presse peut etre ouverte (Ila) ou
barres & passettes
fermee (Ilb)
NOTA 2: Le terme ‘jetee peluche’ se refere aux
mouvements de translation de Ia barre a passettes qui
NOTA 2: Le terme ‘jetblame de presse’ se refere aux
produisent des boucles de peluche
mouvements combines de Ia barre a passettes et de Ia lame de
presse lorsqu ’une boucle de Charge est produite
(Ha) n
(llb) (Ila
en held loop: A knitted loop (q) that is retained by the needle
tllb)
during the knitting of one or more courses without any yarn
being fed to the needle
NOTE: The held loop alone, i.e. without being combined with
a float (+ 3.2.11) or with a tuck loop (+ 3.2.12) is relatively
rare; it tan be found, for example, in the heel of a sock (1) or
in a Shell stitch fabric (11) made by means of a tut presser bar
fr boucle de maille allongbe: Boucle de maille (q) retenue sur
I ’aiguille pendant Ie tricotage d ’une ou de plusieurs rangees
sans que du fil soit alimente a cette aiguille
NOTA: La boucle allongee seule, c ’est-a-dire sans etre 3.1.17
combin6e avec un flotte (+ 3.2.11) ou avec une boucle de
en float (Weft-knitted fabric); “float loop; Omissed lwp; missNSA/;
Charge (+ 3.2.12) est relativement rare; elle se trouve dans
a
Ie talon d ’un article chaussant (1) ou dans un atlas execute Welt stitch: A length of yarn (n) that has not been kinked b
x at
needle and that connects two loops of the s a m e course
avec presse taillee par exemple
are not in adjacent wales
cf. 3.2.11
NOTE: The float is only secured into the fabric structure at wale
positions where knitted loops (or tuck lwps) are formed
fr flotte; fil flottant (tritot a mailles cueillies): Longueur de fil (n)
qui n ’a pas et4 form6e en boucle de fil par I ’aiguille et qui reunit
deux mailles de Ia m 4 m e rangee, n ’appartenant pas a deux
colonnes adjacentes
NOTA: Le flotte n ’est retenu dans Ie tritot qu ’aux endroits OU
des mailles (ou des boucles de charge) sont formees
en tuck loop (Weft-knitted fabric): A kink of yarn (r) intermeshed
at its top with the sinker loops of the following course
fr (boucle de) Charge (tritot a mailles cueillies): Boucle de fil (r)
entrelac6e par des Points de liage superieurs avec les
boucles d ’entre-mailles de Ia rangee suivante
(1)
,.--
/ ‘-
f-
Jr’ 1
\
i.1 1 G
*--
11%
(1) 2 /fuii “’ :- ;y-
z-
f
/ & c
+
t
-u,i - - b
dL
3.1.20
3.1 .ia
a
en warp inlay thread: A length of yarn (t) that is incorporated, in a
en float (Warp-knitted fabric): A length of yarn (p) not received by
substantially lengthwise direction, into a fabnc over its entire
a needle and connecting two overlaps of n o n-c o n s e c u-
length and is held in Position by Parts of the stitches of the
t i v e courses that may be in the same (Ila) or in different
fabric
wales (Ilb)
NOTE: Warp inlay threads occur in Warp-knitted fabrics (11) and,
NOTE: The float is secured into the fabric structure at wale
in exceptional cases, in Weft-knitted fabrics and tan be
positions where knitted loops are formed
combined with weft inlay threads in the same fabnc (1)
# underlap (3.1.26)
fr fil tramk colonnes; trame verticale; fil Chaine: Portion de fil (t)
fr flotte; fil flottant (tritot a mailles jetees): Portion de fil (p)
incorporee verticalement dans Ie Sens de Ia longueur du tritot
n ’ayant pas 6th formee en boucle de fil par I ’aiguille et
et retenue exclusivement par certaines Parties des mailles
reunissant deux jetees-sur de rangees n o n-c o n s e c u-
t i v e s qui sont dans Ia meme colonne (lla) ou dans des
NOTA: Les trames verticales se rencontrent dans les tricots a
colonnes differentes (Ilb)
mailles jetees (11) et, exceptionnellement, dans les tricots &
mailles cueillies et peuvent, dans Ia meme contexture, etre
NOTA: Le flotte n ’est retenu dans Ie tritot qu ’aux endroits OU
combinees avec des fils trames horizontalement (1)
des mailles sont formees
# jetee-sous (3.1.26)
3.1.21
3.1.19
en guide bar lap; lap*: The compound movement of the guide
bar for the purpose of so presenting the warp ends to the
en Weft inlay thread: A straight length of yarn (q) that is
needles that loops tan be formed
incorporated, in a substantially widthwise direction, into a
fabric over its entire width and that is held in Position by parts
NOTE: Ihe compound movement consists of swinging
of the stitches of the fabric
movements of the guide bar at right angles to the needle bar
NOTE: Weft inlay threads occur in jersey fabrics (Ia), in rib and of lateral movements parallel to the needle bar
# lap’ (+ 3.1.24)
fabrics (Ib), and in Warp-knitted fabrics (11)
fr mouvement de jetee (de Ia barre A passettes): Mouvement
fr fil tram6 rang&; trame horizontale: Portion de fil droite (q)
compose de Ia barre a passettes destine a presenter les fils de
incorporee horizontalement dans toute Ia largeur du tritot et
Chaine aux aiguilles en vue de former des mailles
retenue exclusivement par certaines Parties des mailles
NOTA: Le mouvement compose consiste en un mouvement
NOTA: Les trames horizontales se rencontrent dans les
d ’oscillation de Ia barre a passettes perpendiculaire a Ia barre a
tricots jersey (Ia), dans les tricots & Cotes (1 b) et dans les
aiguilles et en un mouvement de translation parallele & Ia bane
tricots & mailles jetees (11)
5 aiguilles
cf. 3.1.25
# jetee (dans un tricot-chaine) (+ 3.1.24)
(Ia)
3.122
en lapping in Opposition: The lateral movement of guide bars
made in opposite directions
fr travail en jetees croiskes: Se dit du mouvement de translation
des barres a passettes se produisant en Sens opposes
(Ib)
3.1.23
en lapping in unison: The lateral movement of guide bars made
in the same direction
fr travail en jetees parallkbs: Se dit du mouvement de
translation des barres & passettes se produisant dans Ie meme
sens
~~
3.1.24 3.1.27
en
lap’ (in a knitted fabric): A length of yam in a Warp-knitted
fabric that consists of an overlap (-+ 3.1.25) and of an
underlap (+ 3.1.26)
fr jetke (dans un tricot-chaine): Portion de fil dans un tritot a
mailles jetees consistant en une je&-sur (4 3.1.25) et en
une jetee-sous (-+ 3.1.26)
3.2 STITCHES AND RELATED CONCEPTS / MAILLES ET
NOTIONS S ’Y RAPPORTANT
3.1.25 3.2.1
en overlap: That length of yarn (k) in a Warp-knitted fabric that en stitch: A kink of yam that is intermeshed at its base and at its
has been placed o v e r the needle during loop formation
top
# guide bar overlap
NOTE: A stitch may be combined with a float, and different
types of knitted loops and stitches may be combined in a unit of
fr (boucle de) jet&sur: Portion de fil (k) dans un tritot &
stitches (+ 3.2.11 to 3.2.21) or an arrangement of stitches
mailles jetees qui a etc placxSe s u r I ’aiguille Pendant Ia
(+ 3.2.22 to 3.2.44)
formation des mailles
# je&-sur (de Ia barre a passettes)
fr maille: Boucle de fil entrelacee en bas et en haut
cf. 3.1.7
NOTA: Une maille peut etre Combi& avec un flotte ou une
Charge et des types differents de boucles et de mailles peuvent
&re combines dans une unite (+ 3.2.11 to 3.2.21) ou dans un
ensemble (4 3.2.22 to 3.2.44) de mailles
(11’
cf. 3.1.2
3.1.26
en underlap: That length of yarn (u) in a Warp-knitted fabric that
connects two overlaps in c 0 n s e c u t i v e courses
# guide bar underia
# sinker lwp (3.1.8
P
fr
(boucle de) jetee-sous: Portion de fil (u) dans un tritot 5
mailles jetees reunissant deux jetees-sur de rangees c o n-
secutives
assettes)
# ‘et&sous (de Ia harre a
# ucle d ’entre-mailles (3. P .8)
ix3
3.2.2
en stitch length: The length of yarn (t) knitted into one stitch in a
Weft-knitted (1) or in a Warp-knitted (11) f a b r i c
Ul)
NOTE: The stitch length in a Warp-knitted stitch includes the
overlap, and the underlap connecting it to the next stitch
f lwp length (3.1.3)
ti
longueur de maille: Longueur de fil (t) contenue dans une
fr
3.1.27
maille d ’un t r i c o t & mailles cueillies (1) ou a mailles jetees
en inlay; inlay thread: A length of yam (u) that is incorporated
into a Warp-knitted fabric by means of guide bar underlaps
only
NOTA: Dans un tritot ZI mailles jetees, Ia longueur de Ia maille
est egale a Ia somme de Ia longueur de Ia jetee-sur et de Ia
NOTE: The tenn ‘inlay lap’ refers to the lapping movement of
the laying-in bar which makes underlaps only, and of greater jetee-sous
# longueur de boucle tricotee (3.1.3)
magnitude than, or in the opposite direction to, the underlaps
of the front guide bar
fr trame partielle; trame jetee; tramage partiel: Portion de fil (u)
incorporee dans un tritot ti mailles jetees seulement au
moyen de jetees-sous de Ia barre a passettes
NOTA: Le terme jetee de trame partielle se refere au
mouvement de Ia barre a passettes qui fait seulement des
jetees-sous; celles-ci doivent etre plus grandes que les jetees
de Ia barre a passettes avant ou doivent etre en Sens
,’ ,<
opposes
cf. 3.1.19
vide fig. 3.1.27
3.2.6
en selvedge stitch: A stitch formed at the edge of a knitted fabric
3.2.3
that incorporates an additional length of yarn (d) similar to an
underlap forming the connection to the next course
en cross-over Point: Any one of the Points (1, 2, 3, 4) at which
stitches are intermeshed
fr maille de lisiere: Maille formee au bord lateral d ’un tritot
comprenant une portion de fil supplementaire (d) semblable a
NOTE: l-2 = bottom Cross-over points
une jetee-sous qui constitue Ia liaison avec Ia rangee suivante
3-4 = top cross-over Points
cf. 3.2.34
fr Point d ’entrelacement: Un des points de liage (1, 2, 3, 4)
des mailles
NOTA: l-2 = Points d ’entrelacement inferieurs
3-4 = Points d ’entrelacement superieurs
(II)
1 2
3%
3.2.7
en double-thread stitch; double-loop stitch; spliced stitch: A stitch
(y) formed from two ends of yam
3.2.4
fr maille double; maille a deux fils: Maille (y) formee par deux fils
en face stitch: plain stitch; tstocking stitch; “jersey stitch/USA/;
# maille chargee (3.2.12)
Oflat stitch/USA/: A stitch that is so intermeshed in the fabric
that its legs (v) are situated above the top arc of the stitch
formed in the same wale in the previous course.
fr maille & l ’endroit: maille d ’endroit: Maille entrelacee dans Ie
a \
tritot de teile Sorte que les jambes (v) passent au-dessus de 1; y
, < Y
Ia tete de Ia maille formee dans Ia meme colonne a Ia rangee
i/
1 I
pr6cedente
nk ‘/
L
(1' 1 ' (II)
n
;.i j, !
\
I .
\
J-k /t
-4
++ \L Jll F
\\ l',
V
(1) (11)
C-V
/
-Ie \\
ft t
3.2.8
en plated stitch: A stitch (z) knitted from t w o ends of yam in a
3.2.5
fixed relationship, one yarn end being superimposed upon the
other as a face yam
en reverse stitch; “back stitch: A stitch that is so intermeshed in
the fabric that the top arcs (w) and the bottom arcs (y), as
NOTE: Should, in an exceptional case, m o r e t h a n t w o
weil as the underlaps (z) in a Warp-knitted fabric, are situated
yarns be knitted in a fixed relationship, the tenn ‘sandwich-
above the legs of the stitch formed in the same wale in the
plated’ may be used
previous and in the following course
fr maille vanisee: Maille (z) formee par d e u x fiis en Position
fr maille a I ’envers; maille d ’envers: Maille entrelac6e dans Ie
controlee de teile maniere que I ’un reste superpose a I ’autre
tritot de teile Sorte que Ia tete de Ia maille (w) et les boucles
comme fil de vanisage
d ’entre-mailles (y), ainsi que les jetees-sous (z) dans un tritot
Chaine, passent au-dessus des jambes de Ia maille formee
NOTA: Lorsque, dans un cas exceptionnel, p l u s ‘q u e
dans Ia meme colonne de Ia rangee prec6dente et de Ia
d e u x fils seront tricotes en relation de vanisage, Ie terme
rang&z suivante
‘vanisage-sandwich’ devrait etre utilise
cf. 3.2.28
cf. 3.2.29
# 3.2.22
-- .
-.-.
=. w
. . - .
, - - *t
,;’
. --
(1). 4-
(II) -* z
-’
<.- --
- 2 e,
..- -- -. . .
** -. -Z;
. - -:.-: cz
@
3.2.9 3.2.12
en Warp-plated stitch; embroidery-plated stitch: A Weft-knitted
stitch that is covered by a Warp-knitted stitch, usually of
contrasting colour
fr maille brodle par vanisage; maille vanisee par fil de chaine
superpose: Maille cueillie recouverte d ’une maille jetee,
generalement de couleur contrastante
3.2.13
en knack-off stitch: A unit, in a Warp-knitted fabric, that consists
of a loop (c) and of a tuck lwp (e) all of which are intermeshed
in the same course
NOTE 1: The knack-off stitch in warp knitting corresponds to
the tuck stitch (+ 3.2.12) in weft knitting, as the fall plate loop
(+ 3.1.16) corresponds to the tuck loop (+ 3.1.15)
3.2.10
NOTE 2: The term ‘knack-off lap’ refers to the combined
en sliver pile stitch: A knitted stitch into which untwisted staple movement of the guide bar and of the periodic withdrawal of the
fibres (a) from a sliver are incorporated presser bar
fr maille fourree: Maille incorporant des fibres individuelles (a) fr maille charg6e par fausse jet6e: Unite consistant, dans un
d ’un ruban de carde tritot a mailles jetees, en une boucle (de maille) (c) et une
boucle de Charge (e) abattues dans Ia meme rangee
a.-,
NOTA 1: La (boucle de) Charge (-, 3.1.15) et Ia maille chargGe
(+ 3.2.12) des tricots & mailles cueillies correspondent 3 Ia
boucle lame de presse (+ 3.1 .16) et a Ia maille chargee par
fausse jetee (+ 3.2.13) des tricots a mailles jetees
(1)
respectivement
NOTA 2: Le terme ‘jetee Charge’ se refere aux mouvements
combines de Ia barre a passettes et & I ’arret periodique de Ia
lame de presse
3.2.11
.
en held stitch; float stitch; Omissed stitch: A unit that consists of
a loop (c) and of one or more floats (d) all of which are
intermeshed in the same course
fr maille retenue (et fil flottant): Unite comportant une boucle
de maille (c) et un ou plusieurs flottes (d) Ie tout etant abattu
dans Ia meme rangee suivante
3.2.14
cf 3.1.14
en knop stitch; Oblackberry stitch; Opopcom stitch: A unit that
consists of a loop (c) and of more than two tuck loops (e) all of
which are intermeshed in the same course
NOTE: The knop stitch in warp knitting is known in USA as
Wickel (11)
fr noppe: Unite consistant en une boucle (de maille) (c),
additionnee de plus de deux boucles de Charge (e), Ie tout etant
3.2.12
abattu dans Ia meme rangee suivante
en tuck stitch: A unit, in a Weft-knitted fabric, that consists of a
NOTA: Le terme ‘noppe’ dans un tritot & mailles jet&s est
lwp (c) and of one or two tuck loops (e) all of which are
connu, aux USA, sous Ia denomination de ‘Wickel’
intermeshed in the same course
NOTE: When a tuck stitch contains more than two tuck lwps,
it is commonly known as a knop stitch (+ 3.2.14)
fr maille charg6e: Unite consistant, dans un tritot 5 mailles
cueillies, en une boucle (de maille) (c), additionnee d ’une ou
de deux boucles de Charge (e), Ie tout etant abattu dans Ia
meme rang&3 suivante
NOTA: Lorsqu ’une maille chargee contient plus de deux
boucles de Charge, cette unite est connue sous Ie terme
‘noppe’ (+ 3.2.14)
Vide fig. 3.2.12
3.2.15
3.2.18
m
en lace stitch: A unit that consists of a needle lwp (h) that has
been transferred from its normal walewise position to an en knotted stitch: A unit produced by the transfer of both legs (m)
adjacent wale meshed in the s a m e direction of a loop from their normal walewise Position to the adjacent
wales
NOTE: An opening is produced when the emptied needle
knits in the following course NOTE: This produces an opening in the fabric
fr Point nou& Unite obtenue par Ie report des deux ailes (m) de
fr maille report45e lateralement; maille poinconnee; jour par
maille de leur position originale vers les colonnes adjacentes
poinconnage: Unite comprenant une (boucle de) maille (h) qui
a etc reportee de sa position originale vers Ia colonne
NOTA: De cette manihre, un jour est produit dans Ie tritot
adjacente, entrelacee dans Ia m e m e direction
NOTA: Un jour est produit lorsque I ’aiguille vid4e cf. 3.1.6 aile(s)
recommence a tricoter a Ia rangee suivante
m
(1’
3.2.19
3.2.16
en sinker loop transfer stitch: A unit produced by transferring
one or more consecutive sinker loops (p) to overlay one of the
en rib transfer stitch: A unit that consists of a needle loop (n)
two adjacent needle loops
that has been transferred from its normal walewise Position to
an adjacent wale meshed in the o p p o s i t e direction
NOTE: This produces an opening in the fabric ’
NOTE: An opening is produced when the emptied needle
fr
boucle d ’entre-mailles reportee (Sur une aiguille): Unite
knits in the following course
obtenue par Ie report d ’une ou de plusieurs boucles
d ’entre-mailles consecutives (p) de Sorte qu ’elles recouvrent
fr maille reportee transversalement: Unite comprenant une
I ’une des deux boucles d ’aiguille adjacentes
(boucie de) maille (n) qui a etc reportee de sa postion
originale Vers Ia colonne adjacente, entrelacee dans Ia
NOTA: De cette maniere, un jour est produit dans Ie tritot
direction o p p o s 4 e
NOTA: Un jour est produit lorsque I ’aiguille videe
recommence a tricoter 21 rangee suivante
n
(11
3.2.20
en eyelet stitch: A unit produced by the transfer of one or more
3.2.17
consecutive sinker loops (p) to overlay b o t h adjacent needle
lwps
en half-lace stitch; marking stitch: A unit produced by the
transfer of one leg (k) of a loop from its normal walewise
Position to the adjacent wale, thus extending the top arc of NOTE: This produces an opening in the fabric
the stitch over two wales
fr boucle d ’entre-mailles reportee (Sur deux aiguilles): Unite
NOTE: This produces a covered opening in the fabric
obtenue par Ie report d ’une ou de plusieurs boucles
d ’entre-mailles consecutives (p) de Sorte qu ’elles recouvrent les
fr jambe de maille reportee: Unite obtenue par Ie report d ’une
d e u x boucles d ’aiguille adjacentes
aile (k) de maille de sa Position originale vers Ia colonne
adjacente, etendant ainsi Ia tete de Ia maille sur deux
NOTA: De cette manihre, un jour est produit dans Ie tritot
colonnes
NOTA: De cette maniere, un jour couvert est produit dans Ie
tritot
cf. 3.1.6 aile(s) 1,
i;
:’ II i\
1, ” , ” 4 I
I ’ , t
hl.
-24 .
V,-.
-* .
* r’
at. ’
:* t : (, IG
; 1 ’;
:; t ‘1 I
4 \y I
’ (1
\w- re, # . -!!‘i
;-- - 4’
‘1-M. -w-n - -.
$i ,, :-i( Yb-- ;:-
(” ;:;, L J
1: I: $! $
:P,
(1) -\ ‘kT - \(‘f
1’ I VI I! ;\ \ :I
-s*
‘# . -r
;)--;:
‘I \\
‘,-- 1
. -!
jm
-m
_-_ _ ‘c.
3.2.21 3.2.24
en weh transfer stitch: A stitch that is covered by the ‘make-up en laid-in stitch: An arrangement comprising at least two stitches
loop’ (f) which, on a seamless hose machine, has been and a laid-in yarn that forms a tuck loop (e) followed, in the
* knitted during the starting course (-+ 3.3.23) of the inturned same course, by a float (d) over one or more wales
welt (+ 3.3.42)
fr mailles avec trame a accrochage visible: Ensemble
fr boucle de Ia rangke initiale reportke: Maille recouverte de comprenant au moins deux mailles de fond et un fil molleton qui
forme une boucie de Charge (e) suivie dans Ia meme rang&
la boucle de Ia rangee (f) qui, sur Ia machine circulaire a bas,
a 6th tricotee Pendant Ia formation du chef (+ 3.3.23) au d ’un flotte (d) qui s ’etend sur une ou plusieurs colonnes de
mailles
commencement du revers double (+ 3.3.42)
3.2.25
en laid-in stitch (elongated); ttscked-in plush loop: An
arrangement comprising at least two stitches and a laid-in yarn
3.2.22
that forms a tuck loop followed, in the same course, by a fioat
en reverse-pIated stitch: An arrangement of tvvo plated stitches
(c) that has been elongated and that protrudes from the fabric
(knitted on one set of needles and in the same course) in
surface like a plush loop
which the relative positions of the face yam and the back
yarn in the first stitch are reversed in the following stitch
NOTE: This type of stitch is found in at least one type of
# Cross-plated stitch
double-faced plush fabric
fr mailles par vanisage inverse; - renverse: Ensemble forme
par deux mailles vanisees, tricotees sur une fonture et dans fr mailles avec trame a accrochage visible allongk Ensemble
la meme rangee de mailles, de teile Sorte que les positions comprenant au moins deux mailles de fond et un fil molleton qui
relatives du fil de fond et du fil de vanisage dans Ia Premiere forme une boucle de Charge suivie, dans Ia meme rangee, d ’un
maille sont interverties dans Ia maille suivante flotte (c) qui a et6 allonge et qui fait saillie sur Ia face du tritot
gf m;iJless tote par vanisage inverse comme une boucle de peluche
. . .
NOTA: Cet ensemble de mailles se rencontre dans au moins
un type de tritot peluche double face
(1)
(1)
3.2.26
3.2.23
en plated laid-in stitch; fleecy stitch: An arrangement of two
plated stitches knitted from a ground yarn (f) and a binding yam
en float-plated stitch: An arrangement of one plated stitch (a)
(g) and incorporating a laid-in yarn that forms a tuck loop (e)
followed by a stitch (knitted on the same set of needles and
with the binding yarn followed, in the same course, by
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...