SIST ISO 1998-5:2000
(Main)Petroleum industry -- Terminology -- Part 5: Transport, storage, distribution
Petroleum industry -- Terminology -- Part 5: Transport, storage, distribution
Industrie pétrolière -- Terminologie -- Partie 5: Transport, stockage, distribution
La présente partie de l'ISO 1998 comporte une liste de termes équivalents anglais et français en usage dans l'industrie pétrolière pour désigner le transport, le stockage et la distribution, accompagnés des définitions correspondantes dans les deux langues.L'ISO 1998 est destinée aux besoins de l'industrie pétrolière dans les domaines correspondants aux pétroles bruts et aux produits pétroliers, c'est-à-dire à toutes les opérations prenant place entre la production sur champ et l'utilisation finale. Elle n'entend pas couvrir le domaine des équipements pétroliers ni celui des opérations sur champ. Cependant, certains équipements ou certaines opérations d'exploration et de production sont définis. Ces termes n'ont été introduits que lorsqu'ils apparaissaient dans la définition d'un produit ou d'un procédé et quand leur définition semblait nécessaire à la compréhension ou afin d'éviter toute ambiguïté. La terminologie en matière d'équipement pétrolier relève de la compétence de l'ISO/TC 67, Matériel, équipement, structures en mer, pour les industries du pétrole et du gaz naturel.
Naftna industrija - Terminologija - 5. del: Transport, skladiščenje, prodaja (vključuje tehnični popravek 1:1999)
General Information
Relations
Buy Standard
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 1998-5
NORME
First edition
Première édition
INTERNATIONALE
1998-11-01
Petroleum industry — Terminology —
Part 5:
Transport, storage, distribution
Industrie pétrolière — Terminologie —
Partie 5:
Transport, stockage, distribution
Reference number
A
Numéro de référence
ISO 1998-5:1998(E/F)
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 1998-5:1998(E/F)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
International Standard ISO 1998-5 was prepared by Technical Committee ISO/TC 28, Petroleum products and
lubricants, Subcommittee SC 1, Terminology.
This first edition, together with the other seven parts of ISO 1998, cancels and replaces all of the first edition, which
was composed of two parts (ISO 1998-1:1974 and ISO 1998-2:1976).
This new edition constitutes a full recast of the standard, with a new classification system for all terms of the two
parts of the first edition, which are now distributed in all parts of the new edition, and the addition of many new
terms.
ISO 1998 consists of the following parts, under the general title Petroleum industry — Terminology:
— Part 1: Raw materials and products
— Part 2: Properties and tests
— Part 3: Exploration and production
— Part 4: Refining
— Part 5: Transport, storage, distribution
— Part 6: Measurement
— Part 7: Miscellaneous terms
— Part 99: General and index
© ISO 1998
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from the publisher. / Droits de reproduction réservés. Sauf
prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun
procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur.
International Organization for Standardization
Case postale 56 • CH-1211 Genève 20 • Switzerland
Internet iso@iso.ch
Printed in Switzerland/Imprimé en Suisse
ii
---------------------- Page: 2 ----------------------
© ISO
ISO 1998-5:1998(E/F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour
vote. Leur publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités
membres votants.
La Norme internationale ISO 1998-5 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 28, Produits pétroliers et
lubrifiants, sous-comité SC 1, Terminologie.
Cette première édition, conjointement avec les sept autres parties de l'ISO 1998, annule et remplace la totalité de la
première édition qui comprenait deux parties (ISO 1998-1:1974 et ISO 1998-2:1976).
Cette nouvelle édition constitue une refonte complète de la norme, avec un nouveau système de classification des
termes des deux parties de la première édition, qui se trouvent maintenant répartis sur l'ensemble des parties de la
nouvelle édition, et l'ajout de nombreux nouveaux termes.
L’ISO 1998 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Industrie pétrolière — Terminologie:
— Partie 1: Matières premières et produits
— Partie 2: Propriétés et essais
— Partie 3: Exploration et production
— Partie 4: Raffinage
— Partie 5: Transport, stockage, distribution
— Partie 6: Mesurage
— Partie 7: Termes divers
— Partie 99: Généralités et index
iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
©
ISO ISO 1998-5:1998(E/F)
NORME INTERNATIONALE
Petroleum industry — Industrie pétrolière —
Terminology — Terminologie —
Part 5: Partie 5:
Transport, stockage, distribution
Transport, storage, distribution
1 Scope 1 Domaine d'application
This part of ISO 1998 consists of a list of equivalent La présente partie de l'ISO 1998 comporte une liste de
termes équivalents anglais et français en usage dans
English and French terms, in use in the petroleum
industry in the area of transport, storage and l'industrie pétrolière pour désigner le transport, le
stockage et la distribution, accompagnés des
distribution, together with the corresponding defini-
tions in the two languages. définitions correspondantes dans les deux langues.
ISO 1998 is intended to cover the purposes of the part L’ISO 1998 est destinée aux besoins de l’industrie
pétrolière dans les domaines correspondants aux
of the petroleum industry dealing with crude oils and
petroleum products, that means all related operations pétroles bruts et aux produits pétroliers, c’est-à-dire à
toutes les opérations prenant place entre la production
arising from the production field to the final user. It is
not intended to cover either petroleum equipment, or sur champ et l’utilisation finale. Elle n’entend pas
couvrir le domaine des équipements pétroliers ni celui
any operation in the field. However, some pieces of
equipment or some operations of exploration and des opérations sur champ. Cependant, certains
équipements ou certaines opérations d’exploration et
production are defined. The corresponding terms were
introduced only when they appear in a definition of a de production sont définis. Ces termes n’ont été
introduits que lorsqu’ils apparaissaient dans la
product or process and when their definition was
définition d’un produit ou d’un procédé et quand leur
found necessary for understanding or for avoiding any
définition semblait nécessaire à la compréhension ou
ambiguity. Where a terminology of petroleum
afin d’éviter toute ambiguïté. La terminologie en
equipment is needed, it corresponds to the scope of
matière d’équipement pétrolier relève de la
ISO/TC 67, Materials, equipment and offshore
compétence de l’ISO/TC 67, Matériel, équipement,
structures for petroleum and natural gas industries.
structures en mer, pour les industries du pétrole et du
gaz naturel.
2 Normative reference 2 Référence normative
The following standard contains provisions which, La norme suivante contient des dispositions qui, par
through reference in this text, constitute provisions of
suite de la référence qui en est faite, constituent des
this International Standard. At the time of publication, dispositions valables pour la présente Norme
the edition indicated was valid. All standards are
internationale. Au moment de la publication, l'édition
subject to revision, and parties to agreements based indiquée était en vigueur. Toute norme est sujette à
on this International Standard are encouraged to
révision et les parties prenantes des accords fondés
investigate the possibility of applying the most recent sur la présente Norme internationale sont invitées à
edition of the standard indicated below. Members of
rechercher la possibilité d'appliquer l'édition la plus
1
---------------------- Page: 4 ----------------------
© ISO
ISO 1998-5:1998(E/F)
IEC and ISO maintain registers of currently valid récente de la norme indiquée ci-après. Les membres
International Standards. de la CEI et de l'ISO possèdent le registre des
Normes internationales en vigueur à un moment
1)
ISO 1998-99:— , Petroleum industry — donné.
.
Terminology — Part 99: General and index
1)
ISO 1998-99:— , Industrie pétrolière —
Terminologie — Partie 99: Généralités et index.
3 Term numbering
3 Numérotation des termes
The general classification and numbering system used
Le système général de classification et de
in ISO 1998 employs digits grouped in three
numérotation, défini dans l'ISO 1998, est de la forme
categories:
x.yy.zzz
x.yy.zzz
où
where
x est le numéro de partie de l'ISO 1998, ici
x is the part number of ISO 1998, in this case
Partie 5;
Part 5;
yy désigne la sous-catégorie dans laquelle le
yy is the subcategory in which the term appears.
terme apparaît. La Partie 5 a quatre sous-
Part 5 has four subcategories:
catégories:
10 transport
10 transport
20 storage
20 stockage
30 distribution
30 distribution
99 acronyms
99 acronymes
zzz is the serial number of the individual term.
zzz est le numéro d'ordre de chaque terme.
4 Index
4 Index
See ISO 1998-99.
Se reporter à l'ISO 1998-99.
5 Order of listing
5 Présentation des termes
Terms are listed in serial number order.
La liste suivante est classée selon l'ordre numérique.
___________ ___________
1) To be published. 1) À publier.
2
---------------------- Page: 5 ----------------------
© ISO
ISO 1998-5:1998(E/F)
5.10 Transport 5.10 Transport
5.10.010 5.10.010
load on top load on top
system of cleaning the tanks of a crude oil tanker by système de nettoyage des citernes d'un navire
collecting washings from each tank in one tank, transportant du pétrole brut en collectant les lavages
allowing the water to separate from the oil de chaque citerne sur une seule citerne permettant
ainsi à l'eau de se séparer de l'huile
NOTE The water is discharged overboard, leaving the oil NOTE On décharge l'eau par dessus bord, laissant les
residues in the tank. The next crude oil cargo is loaded on résidus huileux dans la citerne. Le chargement de brut
top of the residues. suivant est effectué sur ces résidus huileux.
5.10.020 5.10.020
bill of lading connaissement
negotiable receipt, evidence of contract between reçu négociable, preuve du contrat de transport entre
shipper and carrier and document of title for the cargo le chargeur et le transporteur et titre de propriété de la
received on board a vessel cargaison chargée à bord d'un navire
5.10.021 5.10.021
certificate of quantity certificat de quantité
statement of cargo quantity delivered to a vessel, document attestant de la quantité de la cargaison
measured by the loading terminal chargée sur un navire, et mesurée par le terminal de
chargement
5.10.022 5.10.022
certificate of quality certificat de qualité
document certifying the original quality of a quantified document attestant de la qualité originelle d'un lot
batch of material, issued by the manufacturer or mesuré de produit, émis par l'installation de
blender of the batch or batches which constitute a production ou de mélange du lot ou des lots qui
cargo constituent la cargaison
NOTE The certificate of quality details the results of NOTE Le certificat de qualité donne les résultats des
analyses concernant toutes les propriétés citées dans la
analysis on all properties that are required in the cargo
specification, and any further properties required for spécification de la cargaison, ainsi que toute propriété
quantity measurement. supplémentaire nécessaire au mesurage.
5.10.023 5.10.023
certificate of analysis certificat d'analyse
document detailing the results of analysis carried out document détaillant tout ou partie des résultats des
on a cargo, or part, which may or may not cover the analyses effectuées sur une cargaison, qui peut
same properties as are detailed on the certificate of concerner ou non les mêmes propriétés que celles
quality mentionnées dans le certificat de qualité
5.10.024 5.10.024
outturn certificate certificat de déchargement
statement issued by a receiving party, certifying the relevé, établi par la partie qui reçoit, et qui certifie la
outturn quantity quantité réceptionnée
5.10.025 5.10.025
letter of protest lettre de réclamation
letter issued by any participant in a custody transfer lettre émise par l'un des intervenants dans un
citing any condition with which issue is taken transfert de cargaison et citant les conditions faisant
l'objet de la réclamation
NOTE This serves as a written record that the particular NOTE Cela sert, le moment venu, de document de
action or findings was questioned at the time of référence pour instruire l'action.
occurrence.
3
---------------------- Page: 6 ----------------------
© ISO
ISO 1998-5:1998(E/F)
5.10.100 5.10.100
tanker pétrolier
large ship suitable for transporting crude oil and its navire de grande capacité affecté au transport en vrac
products in bulk de pétrole brut et de produits pétroliers
NOTE In English, may mean a small ship or a road tanker. NOTE Le terme anglais «tanker» peut aussi désigner un
petit navire ou un camion citerne.
5.10.101 5.10.101
list gîte
transverse inclination of a ship expressed in degrees inclinaison transversale d'une navire exprimée en
degrés
5.10.102 5.10.102
trim assiette
difference between the fore and aft draught of the différence entre les tirants d'eau avant et arrière du
vessel navire
NOTE When the aft draught is greater than the forward NOTE Quand le tirant d'eau arrière est plus grand que le
draught, the vessel is said to be trimmed by the stern. tirant d'eau avant, le navire est dit sur le cul. Quand le tirant
When the aft draught is less than the forward draught, the d'eau arrière est inférieur au tirant d'eau avant, le navire est
vessel is said to be trimmed by the head. dit sur le nez.
5.10.103 5.10.103
port babord
the left-hand side of a ship facing forward côté gauche d'un navire quand on le regarde de
l'arrière vers l'avant
5.10.104 5.10.104
starboard tribord
right-hand side of a ship facing forward côté droit d'un navire quand on le regarde de l'arrière
vers l'avant
5.10.200 5.10.200
pipeline pipeline
any section of pipe used for the transfer of liquids or canalisation
gases tout ensemble de tuyauterie servant à acheminer des
liquides ou des gaz
NOTE The French note does not apply to the English NOTE En français, on désigne un pipeline dédié
language. spécifiquement au transport, soit de produits pétroliers
liquides, soit d'hydrocarbures gazeux, respectivement par
les termes «oléoduc» et «gazoduc».
5.10.210 5.10.210
line circulation circulation de ligne
circulation of a liquid around a closed pipeline/tank circulation en boucle d'un liquide dans un système
system, to ensure that the section of line is full, fermé canalisation/réservoir afin de s'assurer que la
usually to obviate the stopping of a pump canalisation concernée est pleine, généralement pour
éviter d'arrêter une pompe
5.10.211 5.10.211
line displacement déplacement de ligne
comparison of the volumes measured in a source tank comparaison des volumes mesurés dans un réservoir
and receiving tank after a volume greater than the amont et un réservoir aval après qu'un volume
theoretical capacity of the pipeline between the two supérieur à la capacité théorique du pipeline reliant les
tanks has been transferred deux réservoirs ait été transféré
4
---------------------- Page: 7 ----------------------
© ISO
ISO 1998-5:1998(E/F)
NOTE 1 Both tanks should contain sufficient material to NOTE 1 Il convient que les deux réservoirs contiennent
prevent air entering the pipeline. suffisamment de produit pour éviter toute entrée d'air dans
le pipeline.
NOTE 2 This method is usually used to ascertain if the NOTE 2 Cette méthode est utilisée généralement pour
pipeline between the source and the receiving tank is full. s'assurer que le pipeline entre les deux réservoirs est plein.
5.10.212 5.10.212
line press mise en pression des lignes
line pack dans un terminal pétrolier, système permettant
system, in an oil terminal, for introducing liquid into a d'introduire, par pompe ou par gravité, un liquide dans
closed pipeline system, either by pump or gravity un système fermé de canalisations
NOTE It is usually used to ascertain the content status of NOTE Cette méthode est utilisée pour vérifier l'état du
the closed pipeline system. contenu du système fermé de canalisations.
5.10.213 5.10.213
dropping line vidange de ligne
line drop action d'ouvrir (mise à l'atmosphère) le système de
opening (venting to atmosphere) a tanker's pipelines tuyautage d'un navire afin de permettre l'écoulement
to allow drainage into a tank(s) where any drained vers la (les) citerne(s) de tous les produits qui s'y
material may be measured trouvent et de les mesurer
NOTE Done prior to taking ullages, the line drop should NOTE Si elle est faite avant l'évaluation des creux, cette
include all deck cargo lines, risers and drops prior to taking opération devrait inclure tous les tuyautages de pont, les
ullages. When done after completion of a discharge, it risers et les chutes. Si elle est faite après déchargement,
should include the vessel's bottom cargo lines. For the elle devrait inclure les tuyautages de fond de citerne du
purpose of accounting, it is recommended that the draining navire. Dans un but d'évaluation des quantités, il est
be confined to as few tanks as possible. recommandé que l'opération d'écoulement soit limitée à un
nombre aussi faible que possible de citernes.
5.10.214 5.10.214
linefill contenu de ligne
for quantity purposes, quantity of liquid equal to the pour un objectif de quantité, quantité de liquide égale
nominal capacity of the transfer line(s) between à la capacité de la ligne entre les points de transfert,
transfer points, but for quality purposes, volume of mais pour un objectif de qualité, volume de produit
product between the sampling point(s) and/or the entre le(s) point(s) d'échantillonnage et/ou un (des)
individual shore tank(s) bac(s)
5.10.215 5.10.215
pipeline adjustment correction de contenu de pipeline
quantity adjustment made to a transferred quantity correction apportée à une quantité transférée à
due to changes in line condition before and after travers un pipeline pour tenir compte des
transfer changements de condition dans la ligne avant et après
transfert
5.10.230 5.10.230
liquefied natural gas transfer line ligne de transfert du gaz naturel liquéfié
pipe line used for transferring LNG pipeline servant au transfert du GNL
5.10.231 5.10.231
gasified LNG transfer compressor compresseur de transfert de GNL gazéifié
compressor used for boosting the pressure of gasified compresseur servant à augmenter la pression du GNL
LNG when gasified LNG in the LNG sample vaporizer gazéifié lorsque le GNL gazéifié contenu dans le
cannot be transferred to the gas sample holder by its vaporisateur d'échantillon de GNL ne peut être
inherent pressure transféré au réservoir d'échantillon de gaz par sa
pression inhérente
5
---------------------- Page: 8 ----------------------
© ISO
ISO 1998-5:1998(E/F)
5.20 Storage 5.20 Stockage
5.20.010 5.20.010
fixed-roof tank réservoir à toit fixe
vertical cylindrical storage vessel with a cone-or réservoir de stockage cylindrique vertical ayant un toit
dome-shaped roof, of either the non-pressure (freely en forme de cône ou de dôme, pouvant être de type
vented) type or the low-pressure type non pressurisé ou à ventilation libre, ou à basse
pression
5.20.011 5.20.011
floating roof tank réservoir à toit flottant
tank in which the roof floats freely on the surface of réservoir dont le toit flotte librement à la surface du
the liquid contents, except at low levels when the liquide contenu, sauf lorsque le niveau est bas, le
weight of the roof is taken through its supports by the poids du toit étant alors supporté par le fond du
tank bottom réservoir par l'intermédiaire de béquilles
5.20.012 5.20.012
floating cover écran flottant
screen écran léger en métal ou en plastique conçu pour
lightweight cover of either metal or plastics material flotter à la surface d'un liquide contenu dans un
designed to float on the surface of the liquid in a tank réservoir
NOTE The cover rests upon the liquid surface. The NOTE L'écran repose sur la surface du liquide. Ce
device is used to retard evaporation of volatile products in a dispositif est utilisé pour retarder l'évaporation des produits
tank. volatils contenus dans un réservoir.
5.20.014 5.20.014
non-pressure tank réservoir non pressurisé
storage tank designed for operation at atmospheric réservoir de stockage destiné à être utilisé à la
pressure pression atmosphérique
5.20.015 5.20.015
pressure tank réservoir sous pression
storage tank designed for operation at pressures réservoir de stockage destiné à être utilisé à d
...
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Industrie pétrolière -- Terminologie -- Partie 5: Transport, stockage, distributionPetroleum industry -- Terminology -- Part 5: Transport, storage, distribution75.200Petroleum products and natural gas handling equipment01.040.75Naftna in sorodna tehnologija (Slovarji)Petroleum and related technologies (Vocabularies)ICS:Ta slovenski standard je istoveten z:ISO 1998-5:1998SIST ISO 1998-5:2000en,fr01-julij-2000SIST ISO 1998-5:2000SLOVENSKI
STANDARD
SIST ISO 1998-5:2000
AReference numberNuméro de référenceISO 1998-5:1998(E/F)INTERNATIONALSTANDARDNORMEINTERNATIONALEISO1998-5First editionPremière édition1998-11-01Petroleum industry — Terminology —Part 5:Transport, storage, distributionIndustrie pétrolière — Terminologie —Partie 5:Transport, stockage, distributionSIST ISO 1998-5:2000
ISO 1998-5:1998(E/F)©
ISO 1998All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronicor mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from the publisher. / Droits de reproduction réservés. Saufprescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucunprocédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur.International Organization for StandardizationCase postale 56 · CH-1211 Genève 20 · SwitzerlandInternetiso@iso.chPrinted in Switzerland/Imprimé en SuisseiiForewordISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISOmember bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technicalcommittees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established hasthe right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, inliaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International ElectrotechnicalCommission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.International Standard ISO 1998-5 was prepared by Technical Committee ISO/TC 28, Petroleum products andlubricants, Subcommittee SC 1, Terminology.This first edition, together with the other seven parts of ISO 1998, cancels and replaces all of the first edition, whichwas composed of two parts (ISO 1998-1:1974 and ISO 1998-2:1976).This new edition constitutes a full recast of the standard, with a new classification system for all terms of the twoparts of the first edition, which are now distributed in all parts of the new edition, and the addition of many newterms.ISO 1998 consists of the following parts, under the general title Petroleum industry — Terminology:—Part 1: Raw materials and products—Part 2: Properties and tests—Part 3: Exploration and production—Part 4: Refining—Part 5: Transport, storage, distribution—Part 6: Measurement—Part 7: Miscellaneous terms—Part 99: General and indexSIST ISO 1998-5:2000
© ISOISO 1998-5:1998(E/F)iiiAvant-proposL'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux denormalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée auxcomités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comitétechnique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, enliaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commissionélectrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pourvote. Leur publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comitésmembres votants.La Norme internationale ISO 1998-5 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 28, Produits pétroliers etlubrifiants, sous-comité SC 1, Terminologie.Cette première édition, conjointement avec les sept autres parties de l'ISO 1998, annule et remplace la totalité de lapremière édition qui comprenait deux parties (ISO 1998-1:1974 et ISO 1998-2:1976).Cette nouvelle édition constitue une refonte complète de la norme, avec un nouveau système de classification destermes des deux parties de la première édition, qui se trouvent maintenant répartis sur l'ensemble des parties de lanouvelle édition, et l'ajout de nombreux nouveaux termes.L’ISO 1998 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Industrie pétrolière — Terminologie:—Partie 1: Matières premières et produits—Partie 2: Propriétés et essais—Partie 3: Exploration et production—Partie 4: Raffinage—Partie 5: Transport, stockage, distribution—Partie 6: Mesurage—Partie 7: Termes divers—Partie 99: Généralités et indexSIST ISO 1998-5:2000
SIST ISO 1998-5:2000
INTERNATIONAL STANDARDNORME INTERNATIONALE© ISOISO 1998-5:1998(E/F)1Petroleum industry —Terminology —Part 5:Transport, storage, distributionIndustrie pétrolière —Terminologie —Partie 5:Transport, stockage, distribution1
ScopeThis part of ISO 1998 consists of a list of equivalentEnglish and French terms, in use in the petroleumindustry in the area of transport, storage anddistribution,
together with the corresponding defini-tions in the two languages.ISO 1998 is intended to cover the purposes of the partof the petroleum industry dealing with crude oils andpetroleum products, that means all related operationsarising from the production field to the final user. It isnot intended to cover either petroleum equipment, orany operation in the field. However, some pieces ofequipment or some operations of exploration andproduction are defined. The corresponding terms wereintroduced only when they appear in a definition of aproduct or process and when their definition wasfound necessary for understanding or for avoiding anyambiguity. Where a terminology of petroleumequipment is needed, it corresponds to the scope ofISO/TC 67, Materials, equipment and offshorestructures for petroleum and natural gas industries.1
Domaine d'applicationLa présente partie de l'ISO 1998 comporte une liste determes équivalents anglais et français en usage dansl'industrie pétrolière pour désigner le transport, lestockage et la distribution, accompagnés desdéfinitions correspondantes dans les deux langues.L’ISO 1998 est destinée aux besoins de l’industriepétrolière dans les domaines correspondants auxpétroles bruts et aux produits pétroliers, c’est-à-dire àtoutes les opérations prenant place entre la productionsur champ et l’utilisation finale. Elle n’entend pascouvrir le domaine des équipements pétroliers ni celuides opérations sur champ. Cependant, certainséquipements ou certaines opérations d’exploration etde production sont définis. Ces termes n’ont étéintroduits que lorsqu’ils apparaissaient dans ladéfinition d’un produit ou d’un procédé et quand leurdéfinition semblait nécessaire à la compréhension ouafin d’éviter toute ambiguïté. La terminologie enmatière d’équipement pétrolier relève de lacompétence de l’ISO/TC 67, Matériel, équipement,structures en mer, pour les industries du pétrole et dugaz naturel.2
Normative referenceThe following standard contains provisions which,through reference in this text, constitute provisions ofthis International Standard. At the time of publication,the edition indicated was valid. All standards aresubject to revision, and parties to agreements basedon this International Standard are encouraged toinvestigate the possibility of applying the most recentedition of the standard indicated below. Members of2
Référence normativeLa norme suivante contient des dispositions qui, parsuite de la référence qui en est faite, constituent desdispositions valables pour la présente Normeinternationale. Au moment de la publication, l'éditionindiquée était en vigueur. Toute norme est sujette àrévision et les parties prenantes des accords fondéssur la présente Norme internationale sont invitées àrechercher la possibilité d'appliquer l'édition la plusSIST ISO 1998-5:2000
ISO 1998-5:1998(E/F)© ISO2IEC and ISO maintain registers of currently validInternational Standards.ISO 1998-99:—1), Petroleum industry —Terminology — Part 99: General and index.récente de la norme indiquée ci-après. Les membresde la CEI et de l'ISO possèdent le registre desNormes internationales en vigueur à un momentdonné.ISO 1998-99:—1), Industrie pétrolière —Terminologie — Partie 99: Généralités et index.3
Term numberingThe general classification and numbering system usedin ISO 1998 employs digits grouped in threecategories:x.yy.zzzwherexis the part number of ISO 1998, in this casePart 5;yyis the subcategory in which the term appears.Part 5 has four subcategories:10transport20storage30distribution99acronymszzzis the serial number of the individual term.3
Numérotation des termesLe système général de classification et denumérotation, défini dans l'ISO 1998, est de la formex.yy.zzzoùxest le numéro de partie de l'ISO 1998, iciPartie 5;yydésigne la sous-catégorie dans laquelle leterme apparaît. La Partie 5 a quatre sous-catégories:10transport20stockage30distribution99acronymeszzzest le numéro d'ordre de chaque terme.4
IndexSee ISO 1998-99.4
IndexSe reporter à l'ISO 1998-99.5
Order of listingTerms are listed in serial number order.5
Présentation des termesLa liste suivante est classée selon l'ordre numérique.___________1)
To be published.___________1)
À publier.SIST ISO 1998-5:2000
© ISOISO 1998-5:1998(E/F)35.10
Transport5.10
Transport5.10.010load on topsystem of cleaning the tanks of a crude oil tanker bycollecting washings from each tank in one tank,allowing the water to separate from the oil5.10.010load on topsystème de nettoyage des citernes d'un naviretransportant du pétrole brut en collectant les lavagesde chaque citerne sur une seule citerne permettantainsi à l'eau de se séparer de l'huileNOTEThe water is discharged overboard, leaving the oilresidues in the tank. The next crude oil cargo is loaded ontop of the residues.NOTEOn décharge l'eau par dessus bord, laissant lesrésidus huileux dans la citerne. Le chargement de brutsuivant est effectué sur ces résidus huileux.5.10.020bill of ladingnegotiable receipt, evidence of contract betweenshipper and carrier and document of title for the cargoreceived on board a vessel5.10.020connaissementreçu négociable, preuve du contrat de transport entrele chargeur et le transporteur et titre de propriété de lacargaison chargée à bord d'un navire5.10.021certificate of quantitystatement of cargo quantity delivered to a vessel,measured by the loading terminal5.10.021certificat de quantitédocument attestant de la quantité de la cargaisonchargée sur un navire, et mesurée par le terminal dechargement5.10.022certificate of qualitydocument certifying the original quality of a quantifiedbatch of material, issued by the manufacturer orblender of the batch or batches which constitute acargo5.10.022certificat de qualitédocument attestant de la qualité originelle d'un lotmesuré de produit, émis par l'installation deproduction ou de mélange du lot ou des lots quiconstituent la cargaisonNOTEThe certificate of quality details the results ofanalysis on all properties that are required in the cargospecification, and any further properties required forquantity measurement.NOTELe certificat de qualité donne les résultats desanalyses concernant toutes les propriétés citées dans laspécification de la cargaison, ainsi que toute propriétésupplémentaire nécessaire au mesurage.5.10.023certificate of analysisdocument detailing the results of analysis carried outon a cargo, or part, which may or may not cover thesame properties as are detailed on the certificate ofquality5.10.023certificat d'analysedocument détaillant tout ou partie des résultats desanalyses effectuées sur une cargaison, qui peutconcerner ou non les mêmes propriétés que cellesmentionnées dans le certificat de qualité5.10.024outturn certificatestatement issued by a receiving party, certifying theoutturn quantity5.10.024certificat de déchargementrelevé, établi par la partie qui reçoit, et qui certifie laquantité réceptionnée5.10.025letter of protestletter issued by any participant in a custody transferciting any condition with which issue is taken5.10.025lettre de réclamationlettre émise par l'un des intervenants dans untransfert de cargaison et citant les conditions faisantl'objet de la réclamationNOTEThis serves as a written record that the particularaction or findings was questioned at the time ofoccurrence.NOTECela sert, le moment venu, de document deréférence pour instruire l'action.SIST ISO 1998-5:2000
ISO 1998-5:1998(E/F)© ISO45.10.100 tankerlarge ship suitable for transporting crude oil and itsproducts in bulk5.10.100pétroliernavire de grande capacité affecté au transport en vracde pétrole brut et de produits pétroliersNOTEIn English, may mean a small ship or a road tanker.NOTELe terme anglais «tanker» peut aussi désigner unpetit navire ou un camion citerne.5.10.101listtransverse inclination of a ship expressed in degrees5.10.101gîteinclinaison transversale d'une navire exprimée endegrés5.10.102trimdifference between the fore and aft draught of thevessel5.10.102assiettedifférence entre les tirants d'eau avant et arrière dunavireNOTEWhen the aft draught is greater than the forwarddraught, the vessel is said to be trimmed by the stern.When the aft draught is less than the forward draught, thevessel is said to be trimmed by the head.NOTEQuand le tirant d'eau arrière est plus grand que letirant d'eau avant, le navire est dit sur le cul. Quand le tirantd'eau arrière est inférieur au tirant d'eau avant, le navire estdit sur le nez.5.10.103portthe left-hand side of a ship facing forward5.10.103babordcôté gauche d'un navire quand on le regarde del'arrière vers l'avant5.10.104starboardright-hand side of a ship facing forward5.10.104tribordcôté droit d'un navire quand on le regarde de l'arrièrevers l'avant5.10.200pipelineany section of pipe used for the transfer of liquids orgases5.10.200pipelinecanalisationtout ensemble de tuyauterie servant à acheminer desliquides ou des gazNOTEThe French note does not apply to the Englishlanguage.NOTEEn français, on désigne un pipeline dédiéspécifiquement au transport, soit de produits pétroliersliquides, soit d'hydrocarbures gazeux, respectivement parles termes «oléoduc» et «gazoduc».5.10.210line circulationcirculation of a liquid around a closed pipeline/tanksystem, to ensure that the section of line is full,usually to obviate the stopping of a pump5.10.210circulation de lignecirculation en boucle d'un liquide dans un systèmefermé canalisation/réservoir afin de s'assurer que lacanalisation concernée est pleine, généralement pouréviter d'arrêter une pompe5.10.211line displacementcomparison of the volumes measured in a source tankand receiving tank after a volume greater than thetheoretical capacity of the pipeline between the twotanks has been transferred5.10.211déplacement de lignecomparaison des volumes mesurés dans un réservoiramont et un réservoir aval après qu'un volumesupérieur à la capacité théorique du pipeline reliant lesdeux réservoirs ait été transféréSIST ISO 1998-5:2000
© ISOISO 1998-5:1998(E/F)5NOTE 1Both tanks should contain sufficient material toprevent air entering the pipeline.NOTE 1Il convient que les deux réservoirs contiennentsuffisamment de produit pour éviter toute entrée d'air dansle pipeline.NOTE 2This method is usually used to ascertain if thepipeline between the source and the receiving tank is full.NOTE 2Cette méthode est utilisée généralement pours'assurer que le pipeline entre les deux réservoirs est plein.5.10.212line pressline packsystem, in an oil terminal, for introducing liquid into aclosed pipeline system, either by pump or gravity5.10.212mise en pression des lignesdans un terminal pétrolier, système permettantd'introduire, par pompe ou par gravité, un liquide dansun système fermé de canalisationsNOTEIt is usually used to ascertain the content status ofthe closed pipeline system.NOTECette méthode est utilisée pour vérifier l'état ducontenu du système fermé de canalisations.5.10.213dropping lineline dropopening (venting to atmosphere) a tanker's pipelinesto allow drainage into a tank(s) where any drainedmaterial may be measured5.10.213vidange de ligneaction d'ouvrir (mise à l'atmosphère) le système detuyautage d'un navire afin de permettre l'écoulementvers la (les) citerne(s) de tous les produits qui s'ytrouvent et de les mesurerNOTEDone prior to taking ullages, the line drop shouldinclude all deck cargo lines, risers and drops prior to takingullages. When done after completion of a discharge, itshould include the vessel's bottom cargo lines. For thepurpose of accounting, it is recommended that the drainingbe confined to as few tanks as possible.NOTESi elle est faite avant l'évaluation des creux, cetteopération devrait inclure tous les tuyautages de pont, lesrisers et les chutes. Si elle est faite après déchargement,elle devrait inclure les tuyautages de fond de citerne dunavire. Dans un but d'évaluation des quantités, il estrecommandé que l'opération d'écoulement soit limitée à unnombre aussi faible que possible de citernes.5.10.214linefillfor quantity purposes, quantity of liquid equal to thenominal capacity of the transfer line(s) betweentransfer points, but for quality purposes, volume ofproduct between the sampling point(s) and/or theindividual shore tank(s)5.10.214contenu de lignepour un objectif de quantité, quantité de liquide égaleà la capacité de la ligne entre les points de transfert,mais pour un objectif de qualité, volume de produitentre le(s) point(s) d'échantillonnage et/ou un (des)bac(s)5.10.215pipeline adjustmentquantity adjustment made to a transferred quantitydue to changes in line condition before and aftertransfer5.10.215correction de contenu de pipelinecorrection apportée à une quantité transférée àtravers un pipeline pour tenir compte deschangements de condition dans la ligne avant et aprèstransfert5.10.230liquefied natural gas transfer linepipe line used for transferring LNG5.10.230ligne de transfert du gaz naturel liquéfiépipeline servant au transfert du GNL5.10.231gasified LNG transfer compressorcompressor used for boosting the pressure of gasifiedLNG when gasified LNG in the LNG sample vaporizercannot be transferred to the gas sample holder by itsinherent pressure5.10.231compresseur de transfert de GNL gazéifiécompresseur servant à augmenter la pression du GNLgazéifié lorsque le GNL gazéifié contenu dans levaporisateur d'échantillon de GNL ne peut êtretransféré au réservoir d'échantillon de gaz par sapression inhérenteSIST ISO 1998-5:2000
ISO 1998-5:1998(E/F)© ISO65.20
Storage5.20
Stockage5.20.010fixed-roof tankvertical cylindrical storage vessel with a cone-ordome-shaped roof, of either the non-pressure (freelyvented) type or the low-pressure type5.20.010réservoir à toit fixeréservoir de stockage cylindrique vertical ayant un toiten forme de cône ou de dôme, pouvant être de typenon pressurisé ou à ventilation libre, ou à bassepression5.20.011floating roof tanktank in which the roof floats freely on the surface ofthe liquid contents, except at low levels when theweight of the roof is taken through its supports by thetank bottom5.20.011réservoir à toit flottantréservoir dont le toit flotte librement à la surface duliquide contenu, sauf lorsque le niveau est bas, lepoids du toit étant alors supporté par le fond duréservoir par l'intermédiaire de béquilles5.20.012floating coverscreenlightweight cover of either metal or plastics materialdesigned to float on the surface of the liquid in a tank5.20.012écran flottantécran léger en métal ou en plastique conçu pourflotter à la surface d'un liquide contenu dans unréservoirNOTEThe cover rests upon the liquid surface. Thedevice is used to retard evaporation of volatile products in atank.NOTEL'écran repose sur la surface du liquide. Cedispositif est utilisé pour retarder l'évaporation des produitsvolatils contenus dans un réservoir.5.20.014non-pressure tankstorage tank designed for operation at atmosphericpressure5.20.014réservoir non pressuriséréservoir de stockage destiné à être utilisé à lapression atmosphérique5.20.015pressure tankstorage tank designed for operation at pressuresabove atmospheric5.20.015réservoir sous pressionréservoir de stockage destiné à être utilisé à despressions nettement supér
...
SLOVENSKI SIST ISO 1998-5
STANDARD
julij 2000
Naftna industrija – Terminologija – 5. del: Transport, skladiščenje,
distribucija (vključuje tehnični popravek 1)
(enakovreden ISO 1998-5:1998)
Petroleum industry – Terminology – Part 5: Transport, storage, distribution
Industrie pétrolière – Terminologie – Partie 5: Transport, stockage, distribution
Deskriptorji:
Referenčna številka
ICS 01.040.75; 75.080 SIST ISO 1998-5:2000
Nadaljevanje na straneh II in od 1 do 14
© 2003-05. Slovenski prevod standarda je izdal in založil Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov ni dovoljeno.
---------------------- Page: 1 ----------------------
SIST ISO 1998-5 : 2000
NACIONALNI UVOD
Standard SIST ISO 1998-5 (sl), Naftna industrija – Terminologija – 5. del: Transport, skladiščenje,
distribucija, 2000, ima status slovenskega standarda in je enakovreden mednarodnemu standardu
ISO 1998-5 (en), Petroleum industry – Terminology – Part 5: Transport, storage, distribution, 1998-5,
1998-11-01 in tehničnemu popravku 1, 1999-07-15.
NACIONALNI PREDGOVOR
Mednarodni standard ISO 1998-5:1998 in tehnični popravek 1:1999 je pripravil tehnični odbor
Mednarodne organizacije za standardizacijo ISO/TC 28 Naftni proizvodi in maziva, pododbor SC 1
Slovar.
Slovenski nacionalni standard SIST ISO 1998-5:2000 je prevod mednarodnega standarda
ISO 1998-5:1998 in tehničnega popravka 1:1999, ki ga je sprejel dne 2000-07-01 tehnični odbor
SIST/TC NAD Naftni proizvodi, maziva in sorodni proizvodi.
V primeru spora glede besedila slovenskega prevoda v tem standardu je odločilen izvirni mednarodni
standard v angleškem jeziku.
OPOMBI
- Povsod, kjer se v besedilu standarda uporablja izraz “mednarodni standard”, v
SIST ISO 1998-5:2000 to pomeni “slovenski standard”.
- Nacionalni uvod in nacionalni predgovor nista sestavni del standarda.
II
---------------------- Page: 2 ----------------------
SIST ISO 1998-5 : 2000
VSEBINA Stran
Predgovor .2
1 Predmet standarda.3
2 Zveza s standardom.3
3 Oštevilčenje izrazov .4
4 Seznam .4
5 Zaporedje izrazov.4
1
---------------------- Page: 3 ----------------------
SIST ISO 1998-5 : 2000
Predgovor
ISO (Mednarodna organizacija za standardizacijo) je svetovna zveza nacionalnih organov za
standarde (članov ISO). Priprava mednarodnih standardov ponavadi poteka v tehničnih odborih ISO.
Vsak član, ki želi delovati na določenem področju, za katero je ustanovljen tehnični odbor, ima pravico
biti zastopan v tem odboru. Pri delu sodelujejo tudi vladne in nevladne mednarodne organizacije,
povezane z ISO. Pri vseh zadevah, ki so povezane s standardizacijo na področju elektrotehnike, ISO
tesno sodeluje z Mednarodno elektrotehniško komisijo (IEC).
Osnutki mednarodnih standardov, ki jih sprejemajo tehnični odbori, se pošiljajo vsem članom v
glasovanje. Za izdajo mednarodnega standarda je treba pridobiti soglasje najmanj 75 % članov, ki se
udeležijo glasovanja.
Mednarodni standard ISO 1998-5 je pripravil tehnični odbor ISO/TC 28 Naftni proizvodi in maziva,
pododbor SC 1 Terminologija.
Prva izdaja, skupno z ostalimi sedmimi deli standarda ISO 1998, razveljavlja in nadomešča celotno
prvo izdajo, ki je bila sestavljena iz dveh delov (ISO 1998-1:1974 in ISO 1998-2:1976).
Ta nova izdaja popolnoma preoblikuje standard z novim sistemom klasifikacije za vse izraze obeh
delov prve izdaje, ki so sedaj razporejeni v vseh delih nove izdaje, ter z dodanimi mnogimi novimi
izrazi.
ISO 1998 sestavljajo naslednji deli pod skupnim naslovom Naftna industrija – Terminologija:
- 1. del: Surovine in proizvodi
- 2. del: Lastnosti in preskusi
- 3. del: Raziskovanje in pridobivanje
- 4. del: Rafiniranje
- 5. del: Transport, skladiščenje, distribucija
- 6. del: Meritve
- 7. del: Različni izrazi
- 99. del: Splošno in seznam
2
---------------------- Page: 4 ----------------------
SIST ISO 1998-5 : 2000
Naftna industrija – Petroleum industry –
Terminologija – Terminology –
5. del: Part 5:
Transport, skladiščenje, distribucija Transport, storage, distribution
1 Predmet standarda 1 Scope
Namen tega seznama izrazov in definicij je This part of ISO 1998 consists of a list of
zadostiti očitni potrebi po mednarodno equivalent English and French terms, in use in
enakovrednih izrazih, ki se uporabljajo v naftni the petroleum industry in the area of transport,
industriji na področju transporta, skladiščenja in storage and distribution, together with the
distribucije, skupno z ustreznimi definicijami v corresponding definitions in the two languages.
dveh jezikih.
Namen standarda ISO 1998 je predstaviti ISO 1998 is intended to cover the purposes of
vsebino dela naftne industrije, ki se ukvarja s the part of the petroleum industry dealing with
surovo nafto in naftnimi proizvodi, kar pomeni z crude oils and petroleum products, that means
vsemi sorodnimi operacijami na področju all related operations arising from the production
proizvodov do končnega uporabnika. Opis field to the final user. It is not intended to cover
ostale naftne opreme in delovanja na tem either petroleum equipment, or any operation in
področju ni predviden, razen posameznih delov the field. However, some pieces of equipment or
opreme in postopkov izkoriščanja in predelave. some operations of exploration and production
Ustrezni skladni izrazi so predstavljeni samo, are defined. The corresponding terms were
kadar se pojavljajo v definiciji proizvoda ali introduced only when they appear in a definition
procesa in kadar je potrebna razlaga ali da bi of a product or process and when their definition
se izognili dvoumnosti ali nejasnosti. Če pa je was found necessary for understanding or for
potrebna uporaba terminologije naftne opreme, avoiding any ambiguity. Where a terminology of
mora ustrezati področju standarda ISO/TC 67 petroleum equipment is needed, it corresponds
Materiali, oprema in morske konstrukcije za to the scope of ISO/TC 67, Materials, equipment
industrijo nafte in zemeljskega plina. and offshore structures for petroleum and natural
gas industries.
2 Zveza s standardom 2 Normative reference
Spodaj navedeni standard vsebuje določila, ki s The following standard contains provisions
sklicevanjem v tem besedilu tvorijo določila which, through reference in this text, constitute
tega mednarodnega standarda. V času objave provisions of this International Standard. At the
je bila veljavna spodaj navedena izdaja. Vsi time of publication, the edition indicated was
standardi se revidirajo in strankam, ki sklenejo valid. All standards are subject to revision, and
pogodbo, zasnovano na tem mednarodnem parties to agreements based on this International
standardu, se priporoča, naj raziščejo možnost Standard are encouraged to investigate the
uporabe najnovejše izdaje spodaj navedenega possibility of applying the most recent edition of
standarda. Člani IEC in ISO vzdržujejo register the standard indicated below. Members of IEC
veljavnih mednarodnih standardov. and ISO maintain registers of currently valid
International Standards.
ISO 1998-99: –Naftna industrija – ISO 1998-99: –Petroleum industry –
1) 1)
Terminologija – 99 del: Splošno in seznam. Terminology – Part 99: General and index.
1)
V pripravi.
3
---------------------- Page: 5 ----------------------
SIST ISO 1998-5 : 2000
3 Oštevilčenje izrazov 3 Term numbering
Splošna klasifikacija in sistem oštevilčenja, ki The general classification and numbering system
se uporablja v standardu ISO 1998, je sistem used in the ISO 1998 employs digits grouped in
številk, razvrščenih v tri kategorije: three categories:
x.yy.zzz x.yy.zzz
kjer je: where
x številka dela standarda ISO 1998, v x is the part number of ISO 1998, in this
tem primeru 5. del; case Part 5;
yy številka podskupine, v kateri se izraz yy is the subcategory in which the term
pojavlja. 5. del ima štiri podskupine: appears. Part 5 has four subcategories:
10 transport 10 transport
20 skladiščenje 20 storage
30 distribucija 30 distribution
99 kratice 99 acronyms
zzz serijska številka posameznega izraza zzz is the serial number of the individual term.
4 Seznam 4 Index
Glej ISO 1998-99. See ISO 1998-99.
5 Zaporedje izrazov 5 Order of listing
Izrazi so urejeni po številčnem zaporedju. Terms are listed in serial number order.
5.10 Transport 5.10 Transport
5.10.010 5.10.010
polnjenje na vrh load on top
način čiščenja rezervoarjev tankerja za surovo system of cleaning the tanks of a crude oil tanker
nafto z zbiranjem ostankov iz vsakega rezervoarja v by collecting washings from each tank in one
en rezervoar, kar omogoča, da se voda loči od nafte tank, allowing the water to separate from the oil
OPOMBA: Voda se izčrpa iz ladje in pri tem ostane v NOTE The water is discharged overboard, leaving
rezervoarju naftna gošča. Naslednja pošiljka the oil residues in the tank. The next crude oil
surove nafte se polni na vrh naftne gošče. cargo is loaded on top of the residues.
5.10.020 5.10.020
tovorni list bill of lading
prenosljiva prejemnica, dokazilo o sporazumu med negotiable receipt, evidence of contract between
špediterjem in ladjarjem in dokument o lastninski shipper and carrier and document of title for the
pravici nad tovorom, sprejetim na krov plovila cargo received on board a vessel
5.10.021 5.10.021
potrdilo o količini certificate of quantity
izjava o količini dostavljenega tovora na plovilo, statement of cargo quantity delivered to a vessel,
izmerjeno na mestu vkrcanja measured by the loading terminal
5.10.022 5.10.022
potrdilo o kakovosti certificate of quality
dokument, ki potrjuje kakovost določene šarže document certifying the original quality of
blaga, ki ga izda proizvajalec ali nameševalec quantified batch of material, issued by the
ene ali več šarž, ki sestavljajo tovor manufacturer or blender of the batch or batches
which constitute a cargo
4
---------------------- Page: 6 ----------------------
SIST ISO 1998-5 : 2000
OPOMBA: Potrdilo o kakovosti navaja rezultate analiz NOTE The certificate of quality details the results of
vseh lastnosti, ki so zahtevane v analysis on all properties that are required in
specifikaciji tovora, in ostale lastnosti, ki so the cargo specification, and any further
potrebne za količinske meritve. properties required for quantity measurement.
5.10.023 5.10.023
potrdilo o analizah certificate of analysis
dokument, ki navaja rezultate analiz, document detailing the results of analysis carried
opravljenih na tovoru ali delu tovora in ki lahko out on a cargo, or part, which may or may not
vključuje ali ne vključuje iste lastnosti, kot so cover the same properties as are detailed on the
navedene v potrdilu o kakovosti certificate of quality
5.10.024 5.10.024
potrdilo o prejemu blaga outturn certificate
Izjava prejemnika blaga s potrdilom o sprejeti statement issued by a receiving party, certifying
količini the outturn quantity
5.10.025 5.10.025
protestno pismo letter of protest
Pismo, ki ga izda katerikoli udeleženec zaradi letter issued by any participant in a custody
pogojev, ki so vzrok za to pismo transfer citing any condition with which issue is
taken
OPOMBA: Uporablja se kot pisni dokument za NOTE This serves as a written record that the
določeno dejanje ali razsodbo za čas particular action or findings was questioned at
dogodka. the time of occurrence.
5.10.100 5.10.100
tanker tanker
večja ladja, primerna za transport surove nafte large ship suitable for transporting crude oil and
in njenih proizvodov its products in bulk
OPOMBA: V angleškem jeziku je tanker lahko majhno NOTE In English, may mean a small ship or a road
plovilo ali avto cisterna. tanker.
5.10.101 5.10.101
nagib list
prečna nagnjenost ladje, izražena v stopinjah transverse inclination of a ship expressed in
degrees
5.10.102 5.10.102
razlika v ugrezu trim
razlika med ugrezom/iztisnino plovila na difference between the fore and aft draught of
premcu in krmi the vessel
OPOMBA: Kadar je ugrez na krmi večji od ugreza na NOTE When the aft draught is greater than the
premcu, govorimo, da je ladja napolnjena forward draught, the vessel is said to be
na krmo. Kadar pa je ugrez na krmi manjši trimmed by the stern. When the aft draught is
od ugreza na premcu, govorimo, da je ladja less than the forward draught, the vessel is
napolnjena čelno. said to be trimmed by the head.
5.10.103 5.10.103
leva polovica ladje port
leva polovica ladje, gledano vzdolžno po ladji iz the left-hand side of a ship facing forward
smeri krme proti premcu
5.10.104 5.10.104
desna polovica ladje starboard
desna polovica ladje, gledano vzdolžno po ladji right-hand side of a ship facing forward
iz smeri krme proti premcu
5
---------------------- Page: 7 ----------------------
SIST ISO 1998-5 : 2000
5.10.200 5.10.200
cevovod pipeline
cevovod ali del cevovoda, ki se uporablja za any section of pipe used for the transfer of liquids
prenos tekočin ali plinov or gase
NOTE The French note does not apply to the
English language.
5.10.210 5.10.210
kroženje v cevovodu line circulation
kroženje tekočine v zaprtem sistemu cevovoda circulation of a liquid around a closed
ali rezervoarja pri stalni polnitvi, da se zagotovi, pipeline/tank system, to ensure that the section
da je ta del sistema poln zaradi preprečevanja of line is full, usually to obviate the stopping of a
zaustavitve črpalk pump
5.10.211 5.10.211
prostornina cevovoda line displacement
primerjava prostornine, izmerjene v rezervoarju, comparison of the volumes measured in a
ki se je izpraznil, in rezervoarju, ki se je source tank and receiving tank after a volume
napolnil, po prečrpanju prostornine, ki je večja greater than the theoretical capacity of the
od teoretične kapacitete cevovoda med obema pipeline between the two tanks has been
omenjenima rezervoarjema transferred
OPOMBA 1: Oba rezervoarja morata vsebovati zadostno NOTE 1 Both tanks should contain sufficient material
količino blaga, da se prepreči vstop zraka v to prevent air entering the pipeline.
cevovod.
OPOMBA 2: Metoda se navadno uporablja za NOTE 2 This method is usually used to ascertain if the
preverjanje, če je cevovod med oddajnim in pipeline between the source and the
sprejemnim rezervorjem poln. receiving tank is full.
5.10.212 5.10.212
tlak v cevovodu line press
predpolnjenje cevovoda line pack
način uvajanja tekočine v zaprt sistem system, in an oil terminal, for introducing liquid
cevovoda na naftnih terminalih z uporabo into a closed pipeline system, either by pump or
črpalk ali gravitacije gravity
OPOMBA: Običajno se uporablja za preverjanje NOTE It is usually used to ascertain the content
napolnjenosti zaprtega cevnega sistema. status of the closed pipeline system.
5.10.213 5.10.213
zračenje cevovoda dropping line
line drop
odprtje (na atmosferski tlak) tankerskih opening (venting to atmosphere) a tanker´s
cevovodov za odvajanje v rezervoar(-je), kjer je pipelines to allow drainage into a tank(s) where
možna meritev drenaže any drained material may be measured
OPOMBA: Pred ugotavljanjem izgub se ugotavljajo NOTE Done prior to taking ullages, the line drop
razlike nivojev celotnega tovora na krovu. should include all deck cargo lines, risers and
Po končanem iztovarjanju se ugotavljajo drops prior to taking ullages. When done after
razlike nivojev na dnu plovila. Za obračun completion of a discharge, it should include
iztovorjene količine se priporoča praznjenje the vessel´s bottom cargo lines. For the
čim manjšega števila rezervoarjev. purpose of accounting, it is recommended
that the draining be confined to as few tanks
as possible.
5.10.214 5.10.214
količina v cevovodu linefill
za določanje količine je količina tekočine enaka for quantity purposes, quantity of liquid equal to
nazivni kapaciteti cevovoda za prenos tekočine the nominal capacity of the transfer line(s)
med terminali; za določanje kakovosti pa je between transfer points, but for quality purposes,
prostornina proizvoda med točkami za odvzem volume of product between the sampling point(s)
6
---------------------- Page: 8 ----------------------
SIST ISO 1998-5 : 2000
vzorcev in/ali posameznim rezervoarjem and/or the individual shore tank(s)
oziroma posameznimi rezervoarji na kopnem
5.10.215 5.10.215
količinska korekcija cevovoda pipeline adjustment
količinska nastavitev poslane količine zaradi quantity adjustment made to a transferred
sprememb pri pogojih na liniji pred transportom quantity due to changes in line condition before
in po njem and after transfer
5.10.230 5.10.230
cevovod za utekočinjeni zemeljski plin liquefied natural gas transfer line
cevovod za prenos utekočinjenega pipe line used for transferring LNG
zemeljskega plina UZP
5.10.231 5.10.231
kompresor za prenos uplinjenega UZP gasified LNG transfer compressor
kompresor, ki se uporablja za povečanje tlaka compressor used for boosting the pressure of
uplinjenega UZP, ko se uplinjeni UZP v gasified LNG when gasified LNG in the LNG
uparjalniku vzorca ne more prenesti v posodo sample vaporizer cannot be transferred to the
za vzorec plina s svojim lastnim tlakom gas sample holder by its inherent pressure
5.20 Skladiščenje 5.20 Storage
5.20.010 5.20.010
rezervoar z nepremično streho fixed-roof tank
pokončni cilindrični rezervoar s stožčasto ali vertical cylindrical storage vessel with a cone-or
kupolasto streho, ki je lahko netlačni (prosto dome-shaped roof, of either the non-pressure
zračen) ali nizkotlačni (freely vented) type or the low-pressure type
5.20.011 5.20.011
rezervoar s plavajočo streho floating roof tank
rezervoar s streho, ki prosto plava na površini tank in which the roof floats freely on the surface
tekočine, ki je v rezervoarju, razen pri nižjih of the liquid contents, except at low levels when
nivojih, kjer težo plavajoče strehe prevzame the weight of the roof is taken through its
dno rezervoarja preko nosilcev supports by the tank bottom
5.20.012 5.20.012
plavajoča kontaktna membrana floating cover
screen
lahka kovinska ali plastična membrana, izdelana lightweight cover of either metal or plastics
tako, da plava na površini tekočine v rezervoarju material designed to float on the surface of the
liquid in a tank
OPOMBA: Membrana leži na površini tekočine. NOTE The cover rests upon the liquid surface. The
Naprava se uporablja za preprečevanje device is used to retard evaporation of
izparevanja hlapnih proizvodov v volatile products in a tank.
rezervoarju.
5.20.014 5.20.014
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.