ISO 10286:1996
(Main)Gas cylinders — Terminology
Gas cylinders — Terminology
Establishes the terminology which is applicable to gas cylinders. It also gives definitions relating to pressures and gases.
Bouteilles à gaz — Terminologie
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL IS0
STANDARD 10286
Second edition
Deuxkme Edition
NORME
1996-12-01
INTERNATIONALE
Gas cylinders - Terminology
Bouteilles 3 gaz - Terminologie
Reference number
Numkro de reference
IS0 10286:1996(E/F)
---------------------- Page: 1 ----------------------
IS0 10286:1996(E/F)
Contents
1
1 Scope .
...............................................................................
2 Gas cylinders
1
2
3 Fittings .
Materials, strength and stress . 6
4
5 Manufacturing . 7
8
6 Testing and inspection .
................................... 10
7 Characteristics, properties and pressures
Annexes
............................. 12
A Pressure system definitions for gas cylinders
........... 14
B Definitions relating to gases .
Alphabetical indexes
16
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0 IS0 1996
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be repro-
duced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photo-
copying and microfilm, without permission in writing from the publisher. / Droits de
reproduction reserves. Sauf prescription differente, aucune partie de cette publication ne
peut etre reproduite ni utilisee sous quelque forme que ce soit et par aucun procede, elec-
tronique ou mecanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans I ’accord ecrit de
I ’editeur.
International Organization for Standardization
Case postale 56 l CH-1211 Geneve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland/lmprime en Suisse
ii
---------------------- Page: 2 ----------------------
@ IS0 IS0 10286:1996(E/F)
Sommaire
Page
1 Domaine d ’application .
1
2 Bouteilles a gaz
............................................................................
1
3 Accessoires .
............................................. 2
4 Mathiaux, resistance et contrainte .
6
5 Fabrication
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Essai et contr8le . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
7 Caracteristiques, propri&& et pressions . . . . . . . . . . . . . . .
....................
IO
Annexes
A Definitions relatives aux pressions pour les bouteill
es 2 gaz. . 12
B Definitions relatives aux gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Index alphabktiques
Anglais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
FranCais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
---------------------- Page: 3 ----------------------
IS0 10286:1996(E/F) @ IS0
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide fed-
eration of national standards bodies (IS0 member bodies). The work
of preparing International Standards is normally carried out through IS0
technical committees. Each member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be rep-
resented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. IS0 col-
laborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC)
on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are cir-
culated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting
a vote.
International Standard IS0 10286 was prepared by Technical Committee
ISO/TC 58, Gas cylinders.
This second edition cancels and replaces the first edition
(IS0 10286: 1992) of which it constitutes a minor revision.
Annexes A and B form an integral part of this International Standard.
iv
---------------------- Page: 4 ----------------------
0 IS0 IS0 10286:1996(E/F)
Avant-propos
L ’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation
mondiale d ’organismes nationaux de normalisation (comites membres de
I ’ISO). L ’elaboration des Normes internationales est en general confiee aux
comites techniques de I ’ISO. Chaque comite membre inter-es& par une
etude a le droit de faire partie du comite technique tree a cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec I ’ISO participent egalement aux travaux. L ’ISO colla-
bore etroitement avec la Commission electrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation electrotechnique.
Les projets de Normes internationales adopt& par les comites techniques
sont soumis aux comites membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert I ’approbation de 75 % au moins des co-
mites membres votants.
La Norme internationale IS0 10286 a ete elaboree par le comite technique
lSO/TC 58, Bouteilles 2 gaz.
Cette deuxieme edition annule et remplace la premiere edition
(IS0 10286:1992), dont elle constitue une revision mineure.
Les annexes A et B font partie integrante de la presente Norme interna-
tionale.
---------------------- Page: 5 ----------------------
This page intentionally left blank
---------------------- Page: 6 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD o Iso
IS0 10286:1996(E/F)
NORME INTERNATIONALE
Gas cylinders -
Boutei les 6 gaz -
Terminology Termir
ologie
1 Scope 1 Domaine d ’application
This International Standard establishes the termin- La presente Norme internationale etablit la termino-
ology used in the field of gas cylinders. logie utilisee dans le domaine des bouteilles a gaz.
It also gives definitions relating to pressures and Elle donne egalement, dans les annexes A et B, les
gases in annex A and annex B respectively. definitions relatives aux pressions et aux gaz, respec-
tivement.
2 Gas cylinders
Bouteilles ;i gaz
No.
English French
Illustration
NO Anglais Francais
200 gas cylinder bouteille a gaz
203
201 shell enveloppe
202 shoulder og ive
203 cylinder neck
goulot de la bouteille
204 concave base fond concave
fond convexe
convex base
fond hemispherique
hemispherical base
length longueur
wall thickness epaisseur de paroi
210 outside diameter diametre exterieur
211 inside diameter diametre interieu r
212 nominal diameter diametre nominal
213 seamless cylinder bouteille sans soudure
214 welded cylinder bouteille soudee
bouteille soudee
215 two-piece
welded cylinder a deux pieces 1)
\215
\213 \216
216 three-piece bouteille soudee
(( trois pieces ))
welded cylinder
---------------------- Page: 7 ----------------------
IS0 10286:1996(E/F)
No. English French
Illustration
No ’ Anglais Franqzais
I
217 bouteille a deux ogives
double-ended cylinder
218 static cylinder battery batterie fixe de
bouteilles
\ 218
219 motor-fuel cylinder bouteille carburation
rampe (de remplissage/
manifold
(filling/discharge) de vidange)
221 non-refillable cartridge cartouche
non rechargeable
fibre-wrapped cylinder bouteille bobinee avec
fibres
221
hoop-wrapped cylinder bouteille f rettee
CL
bouteille bobinee
224 fully-wrapped cylinder
(composite)
3 Fittings
Accessoires
English French
No.
Illustration
NO Anglais Franqais
306 301
fittings accessoires
L$&
chapeau de protection
301 valve protection cap
de robinet
chapeau de protection
valve protection cap with
de robinet 8 poignee
handle
308
closed valve protection chapeau ferme
1
1
cap
chapeau ouvert
shroud
i
chapeau tulipe
tulip guard
5
303 304
3 302
-
k
collerette
neck ring
--
307 threaded neck ring collerette filetee
\306 q 307
J%@
\308
foot ring frette de pied
2
---------------------- Page: 8 ----------------------
@ IS0
IS0 10286:1996(E/F)
No. , English French
Illustration
NO Anglais Frayais
309 protection cap bouchon de protection
310 threaded protection cap
bouchon filet6
(female) (femelle)
311
threaded protection plug bouchon filet6
(male) (male)
312 indicating groove
encoche (pour filetage
(for left-hand thread) a gauche)
312
/-
313 dip tube tube plongeur
314
315
316 residual gas valve clapet de retenue
\318
317
318 pressure regulator detendeur
cylinder pack or bundle
319 cadre de bouteilles
320 pallet panier
321 label etiquette
322
retention ring for fibre- bague d ’arret de fibre
323
wrapped (or steel wire- (ou fil d ’acier) de
wound) cylinder bouteille frettee
324 torque couple de serrage
/324
325 opening torque couple d ’ouverture
couple de fermeture
326 closing torque
327 fitting torque couple de blocage
(valving torque)
327 \
3
---------------------- Page: 9 ----------------------
IS0 10286:1996(E/F)
French
No. English
Illustration
NO Anglais Franqais
328 external thread filetage exterieur
(male thread) (male)
329
328
329 internal thread f iletage interieur
(femelle)
(female thread)
m-
-:
:- :
. -
@w-
6
interchangeabilite
330 interchangeability
joint d ’etancheite
331 gasket
332 O-ring joint torique
331
332
333 concentricity concentricite L L
eccentricity excentration
333
@jr &
335 cone
taper
336 thread filetage
337 right-hand thread filetage % droite
D-d
4 -
L
338 left-hand thread filetage a gauche
338 valve robinet
yoke-type valve robinet a etrier
339
Is-
"\347
robinet a ergots
341 pin-index valve
valve seat siege de robinet
valve body corps de robinet
sortie de robinet
valve outlet
345 yoke etrier
346 handwheel volant
queue de robinet
347 valve stem
---------------------- Page: 10 ----------------------
IS0 10286:1996(E/F)
No., English French
Illustration
No Anglais Franqais
348 valve outlet connection raccord de sortie du
349 valve spindle tige de commande
du robinet
parallel thread filetage cylindrique
357
\ 356
351 tapered thread filetage conique
\
350
352 upper valve spindle tige su perieu re
bursting disc disque de rupture
fusible plug bouchon fusible
pressure relief valve soupape contre les
(safety valve) surpressions
cylinder neck thread filetage de goulot
de bouteille
357 valve stem thread filetage de queue
358
de robinet
non-return valve clapet anti-retour
d ’ecoulement
359 cut-off valve robinet d ’arret 360
I
360 embase
pad
361 bossage
5
---------------------- Page: 11 ----------------------
IS0 10286:1996(E/F)
4 Materials, strength and stress
MatGriaux, rbsistance et contrainte
No. English French Symbol Unit
NO Anglais Franqais Symbole Unit6
400 material materiau
401 steel acier
aluminium
402 aluminium
403 light alloy alliage leger
composite material materiau composite
acier calme
405 killed steel
acier semi-calm6
406 semi-killed steel
407 unkilled (rimming) steel acier effervescent
(non calme)
coulee d ’acier
408 cast of steel heat
impact value valeur de resilience
409 KCV J/cm2
410 fatigue strength resistance a la fatigue
411 intercrystalline corrosion corrosion intercristalline
stress corrosion corrosion sous contrainte
412
charge unitaire ’)
413 stress ’) R N/mm2
-
414 strain deformation &
415 . percentage elongation allongement pour cent
A %
after fracture ‘) apres rupture ’)
yield stress’ ) limite apparente
416
Re
d ’elasticite ’)
proof stress of non- limite conventionnelle
417
RP
proportional elongation” d ’elasticite ’)
R
418 upper yield stress ’) limite superieure
eH
d ’ecoulement ’)
N/mm2
419 lower yield stress ’) limite inferieure
d ’ecoulement ’)
420 tensile strength ’) resistance a la traction ’)
su repaisseu r de corrosion
corrosion allowance
brittle fracture rupture fragile
rupture ductile
ductile fracture
embrittlement fragilisation
creep fluage
1)
Term taken from IS0 6892 : 1984, Metallic materials - Tensile testing.
Terme tire de I ’ISO 6892 : 1984, Mat&iaux m&a//iques - Essai de traction.
6
---------------------- Page: 12 ----------------------
0 IS0
IS0 10286:1996(E/F)
5 Manufacturing
Fabrication
No. English French
Illustration
Franqais
NO Anglais
procede de fabrication
500 manufacturing process
forging forgeage
501
drop forging estampage
502
emboutissage profond
deep drawing
(a partir de tale)
hot piercing and emboutissage a chaud
avec extrusion
extruding
505 welding soudage
506 arc welding soudage a I ’arc
507 submerged arc welding soudage a I ’arc immerge
508 soldering/brazing soudo-brasage/brasage
509
509 butt joint assemblage bout a bout
510 lap joint assemblage par
i-
recouvrement --
511
511 joggled joint
assemblage sur
bord soy6
r
-7
512 folded joint with assemblage 8 joint agrafe
sealing compound avec masse de
remplissage
513 annealing recu it
514 stress relieving traitement de relaxation
515 solution heat treatment traitement thermique
de mise en solution
516 artificial ageing vieillissement artificiel
517 hardening ecrouissage
518 tempering revenu
519 quenching and tempering trempe et revenu
520 heat treatment traitement thermique \520
521 quenching trempe
522 normalizing recuit de normalisation
523 protective coating protection de surface
523
524 metal spraying metallisation par
projection
I
7
---------------------- Page: 13 ----------------------
@ IS0
IS0 10286:1996(E/F)
No. English French
Illustration
Frayais
NO Anglais
525
peinture
paint
526
I-
2
69
\
grinding meu lage
527
grenaillage
527 shot blasting
528
528 surface finish etat de surface
6 Testing and inspection
Essai. et :ontr6le
French
No. English
Illustration
NO Anglais Franqais
600 testing essai
f
p-.
601 essai de rupture
burst test
.
_- :
--
--
---,T
epreuve hydraulique --
hydraulic test
= -
I
.
z.
1 602
reepreuve hydraulique
603 hydraulic re-test -
g\ 7
-*
1
essai de rupture
hydraulic burst test
z
c <
sous pression
hydraulique
607
hydraulic pressure essai d ’epreuve
hydraulique
proof test
hydraulic volumetric essai d ’expansion
volumetrique hydraulique
expansion test
essai de chute
607 drop test
essai de traction
608 tensile test
durete Brinell (HB)
609 Brinell hardness 1 H B)
610 flattening test essai d ’aplatissement
611 corrosion test essai de corrosion
2F
essai de fatigue
612 fatigue test
HB = 0,102
rr;D(D-i/m)
essai de cyclage (fatigue)
613 ~ pressure cycling test
8
---------------------- Page: 14 ----------------------
0 IS0
IS0 10286:1996(E/F)
No. English French
Illustration
NO Anglais Fraqais
I I I
614 bend test essai de pliage
I
614
615 impact test essai de resilience
616 tampon lisse de controle
plug gauge
617 tampon filet6 de controle
616
bague filetee de controle
618 threaded ring gauge
f!ik
619 plain ring gauge bague lisse de contra/e
I I
620 leaktig ht etanche
621 flail cha ’inette a boules
618
t
essai de type
622 type test
I
contr6le pkalable
623 pre-service inspection
5 la mise en service
periodic inspection controle periodique
624
625 service supervision contr6le en service
628
reglementations
626 regulations
627 year of manufacture an&e de fabrication
drawing number numero de plan
630
629 crack examination examen de fissure
k-
630 external visual inspection examen visuel externe
635
I
631 examination for defects recherche de defauts
-632
632 inspection of porous visite de la matikre
mass poreuse
coefficient de secu rite
633 safety factor
636
autoriti! donnant
approving authority
I ’homologation
S
0
approval agrkment; homologation
7
Tuv
0
636 inspector ’s stamp poincon de I ’expert
9
---------------------- Page: 15 ----------------------
IS0 10286:1996(E/F)
French
No. English
Illustration
NO Anglais Franqais
637 re-test date ring rondelle indiquant la
637
638
date de reepreuve
638 internal visual inspection examen visuel interne
639 final inspection contrble final
.
7 Characteristics, properties and pressures
Caractbristiques, propriMs et pressions
.
No. English French
Illustration
Franqais
NO Anglais
700 1 *nature of gas 1 nature du gaz
gaz comburant
701 oxidizing gas
702 gaz cornprime
compressed gas
703 gaz corrosif
corrosive gas
I I 702
- ‘-
I
-5
704 dissolved gas gaz dissous
I I
h tt
703
A&-
705 . gaz rare
noble gas ,
I I
706 inert gas gaz inerte
707 pyrophoric gaz pyrophorique
(spontanement
(spontaneously
flammable) gas inflammable)
708 gas subject gaz instable
to decomposition
709 flammable gas gaz inflammable
I I
non-flammable gas gaz ininflammable
710
I I
711
liquefied gas gaz liqu6fi6
I I
712 toxic gas gaz toxique
I I
I
713 gas mixture melange de gaz
I I
714 cryogenic gas gaz cryogenique
I I
715 refrigerant gas gaz ref rig&ant
(f rigorigene)
716 pressure pression
I I
717 test pressure pression d ’epreuve
I
718 burst pressure pression de rupture
I
719 yield pressure pression limite d ’elasticite
I
720 hydrostatic test pressure pression d ’epreuve
hydraulique
I
721 maximum permissible pression maximale
operating pressure autoriske en service
722 developed pressure pression developpee
I
723 filling pressure pression de remplissage
I
---------------------- Page: 16 ----------------------
IS0 10286:1996(E/F)
French
No. English
Illustration
Franqais
No Anglais
I
724 operating pressure pression de service
I
72
pression de travail
725 working pressure
I
1 pression de calcul
726 design pressure
pression nominale
727 nominal pressure
1 masse
728 mass
729
charge maximale
729 maximum filling charge
de remplissage (kg)
(kg) (liquefied gas)
(gaz liqu6fi6)
+
-.
capacit6 en eau --
730 water capacity
--
-
-
-. -732
tare
731 tare
L
taux de remplissage
732 filling ratio
<
~
porous mass masse poreuse
733
I
11
---------------------- Page: 17 ----------------------
Q IS0
IS0 10286:1996(E/F)
Annex A Annexe A
normative)
(normative)
Pressure system definitions Dbfinitions relatives aux pressions
gas cylinders
for pour les bouteilles 5 gaz
A. 1 G&&alit&
A.1 General
Les termes dkfinis dans la pksente annexe sont illus-
The terms defined in this annex are illustrated in fig-
tr6s 2 la figure A.1 . On les retrouve sous leur num&o
ure A.1 . The numerals given in parentheses are the
de rep&e respectif, indiqui! entre parenthkses, dans
corresponding reference numbers in clause 7.
I ’article 7.
BurstpressureI718)
Pression de rupture (7181
Yield pressure (?19)
Pression limite d'elasticite (719)
Design pressure (726) Test pressure(?V)
Pression de calcul(726) Pression d'gpreuve (717)
Maximum permissible operating pressure I?211
equaltoor greaterthandeveloped pressure atTmax.(722)
Pressionmaximale autoriske en service (721)
bgaleousup@rieureilapressiond&eloppke 2 T max.1722)
Filling pressure (323)
Pression de remplissage (723)
Operatingpressure(?24)
Pressiondeservice(724)
Nominal pressure (727) Workingpressure(725)
Pression de travail (725)
Pression nominale (327)
Figure A.1
A.2 Dbfinitions
A.2 Definitions
A.2.1 burst pressure: Highest pressure reached in A.2.1 pression de rupture: Pression maximale at-
a cylinder during a burst test. teinte au tours de I ’essai d ’klatement (de rupture
sous pression).
A.2.2 pression limite d ’6lasticitk Pression sous
A.2.2 yield pressure: Pressure at which the actual
laquelle la limite apparente d ’elasticite de la bouteille
yield stress of a cylinder is reached. Exceeding the
yield pressure will cause a permanent increase in the est atteinte. Un dbpassement de la pression d%lastici-
volume. t6 entralne une augmentation permanente du volume.
Required pressure applied A.2.3 pression d ’hpreuve: Pressio
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.