Innovation management — Tools and methods for intellectual property management — Guidance

Efficient management of IP is key to support the process of innovation, is essential for organizations' growth and protection, and is their engine for competitiveness. This document proposes guidelines for supporting the role of IP within innovation management. It aims to address the following issues concerning IP management at strategic and operational levels: — Creating an IP strategy to support innovation in an organization; — Establishing systematic IP management within the innovation processes; — Applying consistent IP tools and methods in support of efficient IP management. This document can be used for any type of innovation activities and initiatives.

Management de l’innovation — Outils et méthodes de management de la propriété intellectuelle — Recommandations

Un management efficace de la PI est capital pour accompagner le processus d'innovation, est un facteur essentiel pour la croissance et la protection des organismes, et constitue le moteur de leur compétitivité. Le présent document propose des lignes directrices pour prendre en charge le rôle de la PI dans le cadre du management de l'innovation. Il vise à aborder les questions suivantes concernant le management de la PI aux niveaux stratégique et opérationnel: — création d'une stratégie de PI pour accompagner l'innovation dans un organisme; — établissement d'un management systématique de la PI dans le cadre des processus d'innovation; — application d'outils et de méthodes de PI cohérents pour favoriser un management efficace de la PI. Le présent document peut être utilisé pour tout type d'activités et d'initiatives d'innovation.

General Information

Status
Published
Publication Date
23-Nov-2020
Current Stage
9020 - International Standard under periodical review
Start Date
15-Oct-2025
Completion Date
15-Oct-2025
Ref Project
Standard
ISO 56005:2020 - Innovation management — Tools and methods for intellectual property management — Guidance Released:14. 11. 2022
English, Spanish and Russian language
39 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


NORMA ISO
INTERNACIONAL 56005
Traducción oficial
Primera edición
2020-11
Official translation
Traduction officielle
Gestión de la innovación —
Herramientas y métodos para la
gestión de la propiedad intelectual —
Orientación
Innovation management — Tools and methods for intellectual
property management — Guidance
Management de l’innovation — Outils et méthodes de management
de la propriété intellectuelle — Recommandations
Publicado por la Secretaría Central de ISO en Ginebra, Suiza,
como traducción oficial en español avalada por el Translation
Management Group, que ha certificado la conformidad en relación
con las versiones inglesa y francesa.
Número de referencia
DOCUMENTO PROTEGIDO POR COPYRIGHT
© ISO 2020
Reservados los derechos de reproducción. Salvo prescripción diferente, no podrá reproducirse ni utilizarse ninguna parte de
esta publicación bajo ninguna forma y por ningún medio, electrónico o mecánico, incluidos el fotocopiado, o la publicación en
Internet o una Intranet, sin la autorización previa por escrito. La autorización puede solicitarse a ISO en la siguiente dirección o al
organismo miembro de ISO en el país solicitante.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Publicado en Suiza
Version espanola publicada en 2022
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
ii
Índice Página
Prólogo .v
Prólogo de la versión en español. vi
Introducción .vii
1 Objeto y campo de aplicación . 1
2 Referencias normativas . 1
3 Términos y definiciones .1
4 Marco de gestión de la PI . 1
4.1 Comprender la organización y su contexto . 1
4.2 Establecimiento de una gestión sistemática de PI . 2
4.3 Responsabilidad de la gestión de la PI . 2
4.3.1 Liderazgo y compromiso . 2
4.3.2 Funciones y responsabilidades de la organización . 3
4.4 Cultura . 3
4.4.1 Toma de conciencia . 4
4.4.2 Ambiente de trabajo . 4
4.5 Capital humano . 4
4.5.1 Personas . 4
4.5.2 Conocimiento y competencia. 5
4.5.3 Educación y formación . 5
4.6 Consideraciones financieras . 5
4.7 Consideraciones jurídicas . 6
5 Estrategia de PI . 7
5.1 Objetivos de la estrategia de PI . 7
5.2 Desarrollo de la estrategia de PI . 8
5.3 Aplicación de la estrategia de PI . 10
6 La gestión de la PI en el proceso de innovación .10
6.1 Generalidades . 10
6.2 La gestión de la PI en el proceso de "identificación de oportunidades" .12
6.2.1 Porqué . 12
6.2.2 Entradas .12
6.2.3 Cómo .12
6.2.4 Salida .13
6.3 La gestión de la PI en el proceso de "creación de conceptos" .13
6.3.1 Porqué .13
6.3.2 Entradas .13
6.3.3 Cómo .13
6.3.4 Salida . 14
6.4 La gestión de la PI en el proceso de "validación de conceptos" . 14
6.4.1 Porqué . 14
6.4.2 Entradas . 14
6.4.3 Cómo . 14
6.4.4 Salida .15
6.5 La gestión de la PI en el proceso de "desarrollo de soluciones" . 15
6.5.1 Porqué . 15
6.5.2 Entradas .15
6.5.3 Cómo . 15
6.5.4 Salida . 16
6.6 La gestión de la PI en el proceso de "implementar soluciones" . 16
6.6.1 Porqué . 16
6.6.2 Entradas . 16
6.6.3 Cómo . 16
6.6.4 Salida . 17
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
iii
Anexo A (informativo) Herramientas y métodos de registro y divulgación de invenciones .18
Anexo B (informativo) Herramientas y métodos para la generación, adquisición
y mantenimiento de PI .23
Anexo C (informativo) Herramientas y métodos para la búsqueda de PI .28
Anexo D (informativo) Herramientas y métodos para la evaluación de los DPI .31
Anexo E (informativo) Herramientas y métodos para la gestión de riesgos de PI .33
Anexo F (informativo) Herramientas y métodos de explotación de la PI .36
Bibliografía.39
Traducción oficial/Official translation/Traduction officielle
iv
Prólogo
ISO (Organización Internacional de Normalización) es una federación mundial de organismos
nacionales de normalización (organismos miembros de ISO). El trabajo de elaboración de las Normas
Internacionales se lleva a cabo normalmente a través de los comités técnicos de ISO. Cada organismo
miembro interesado en una materia para la cual se haya establecido un comité técnico, tiene el derecho
de estar representado en dicho comité. Las organizaciones internacionales, gubernamentales y no
gubernamentales, vinculadas con ISO, también participan en el trabajo. ISO colabora estrechamente
con la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) en todos los temas de normalización electrotécnica.
En la Parte 1 de las Directivas ISO/IEC se describen los procedimientos utilizados para desarrollar este
documento y aquellos previstos para su mantenimiento posterior. En particular debería tomarse nota
de los diferentes criterios de aprobación necesarios para los distintos tipos de documentos ISO. Este
documento ha sido redactado de acuerdo con las reglas editoriales de la Parte 2 de las Directivas ISO/
IEC (véase www.iso.org/directives).
Se llama la atención sobre la posibilidad de que algunos de los elementos de este documento puedan
estar sujetos a derechos de patente. ISO no asume la responsabilidad por la identificación de alguno
o todos los derechos de patente. Los detalles sobre cualquier derecho de patente identificado durante
el desarrollo de este documento se indicarán en la Introducción y/o en la lista ISO de declaraciones de
patente recibidas (véase www.iso.org/patents).
Cualquier nombre comercial utilizado en este documento es información que se proporciona para
comodidad del usuario y no constituye una recomendación.
Para una explicación de la naturaleza voluntaria de las normas, el significado de los términos específicos
de ISO y las expresiones relacionadas con la evaluaci
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.