Railway applications — General vocabulary

This document provides general terms and definitions for systems, products and services related to the railway applications. This document does not cover terms and definitions related to those electrotechnical and electronic products and services for railways.

Applications ferroviaires — Vocabulaire général

General Information

Status
Not Published
Current Stage
5020 - FDIS ballot initiated: 2 months. Proof sent to secretariat
Start Date
14-Oct-2025
Completion Date
14-Oct-2025
Ref Project
Draft
ISO/FDIS 22575 - Railway applications — General vocabulary Released:10. 09. 2025
English language
9 pages
sale 15% off
sale 15% off
Draft
REDLINE ISO/FDIS 22575 - Railway applications — General vocabulary Released:10. 09. 2025
English language
9 pages
sale 15% off
sale 15% off
Draft
ISO/FDIS 22575 - Applications ferroviaires — Vocabulaire général Released:10/29/2025
French language
10 pages
sale 15% off
sale 15% off

Standards Content (Sample)


FINAL DRAFT
International
Standard
ISO/TC 269
Railway applications — General
Secretariat: DIN
vocabulary
Voting begins on:
Applications ferroviaires — Vocabulaire général 2025-09-24
Voting terminates on:
2025-11-19
RECIPIENTS OF THIS DRAFT ARE INVITED TO SUBMIT,
WITH THEIR COMMENTS, NOTIFICATION OF ANY
RELEVANT PATENT RIGHTS OF WHICH THEY ARE AWARE
AND TO PROVIDE SUPPOR TING DOCUMENTATION.
IN ADDITION TO THEIR EVALUATION AS
BEING ACCEPTABLE FOR INDUSTRIAL, TECHNO­
LOGICAL, COMMERCIAL AND USER PURPOSES, DRAFT
INTERNATIONAL STANDARDS MAY ON OCCASION HAVE
TO BE CONSIDERED IN THE LIGHT OF THEIR POTENTIAL
TO BECOME STAN DARDS TO WHICH REFERENCE MAY BE
MADE IN NATIONAL REGULATIONS.
Reference number
FINAL DRAFT
International
Standard
ISO/TC 269
Railway applications — General
Secretariat: DIN
vocabulary
Voting begins on:
Applications ferroviaires — Vocabulaire général
Voting terminates on:
RECIPIENTS OF THIS DRAFT ARE INVITED TO SUBMIT,
WITH THEIR COMMENTS, NOTIFICATION OF ANY
RELEVANT PATENT RIGHTS OF WHICH THEY ARE AWARE
AND TO PROVIDE SUPPOR TING DOCUMENTATION.
© ISO 2025
IN ADDITION TO THEIR EVALUATION AS
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
BEING ACCEPTABLE FOR INDUSTRIAL, TECHNO­
LOGICAL, COMMERCIAL AND USER PURPOSES, DRAFT
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on
INTERNATIONAL STANDARDS MAY ON OCCASION HAVE
the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below
TO BE CONSIDERED IN THE LIGHT OF THEIR POTENTIAL
or ISO’s member body in the country of the requester.
TO BECOME STAN DARDS TO WHICH REFERENCE MAY BE
MADE IN NATIONAL REGULATIONS.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland Reference number
ii
Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
Annex A (informative) Structure of terms . 7
Bibliography . 9

iii
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through
ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee
has been established has the right to be represented on that committee. International organizations,
governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely
with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are described
in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the different types
of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the editorial rules of the
ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
ISO draws attention to the possibility that the implementation of this document may involve the use of (a)
patent(s). ISO takes no position concerning the evidence, validity or applicability of any claimed patent
rights in respect thereof. As of the date of publication of this document, ISO had not received notice of (a)
patent(s) which may be required to implement this document. However, implementers are cautioned that
this may not represent the latest information, which may be obtained from the patent database available at
www.iso.org/patents. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and expressions
related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the World Trade
Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www.iso.org/iso/foreword.html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 269, Railway applications.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www.iso.org/members.html.

iv
Introduction
The purpose of this document is to standardize the terms and definitions, used in the field of railway
application including design, construction, manufacture, equipment, operations and maintenance.
This document aims to eliminate:
— misunderstandings;
— effort and time related to term definition during new standard preparation or revision and;
— errors arising from the translation process.
Terms and definitions common between different structural subsystems are given in this document. Terms
exclusively used within a specialist area are not included, such as those in:
— ISO 24478;
— ISO 19659-1.
This document also does not cover terms and definitions related to electrotechnical and electronic products
and services for railway application, which are given in IEC standards.
It is the intention to extend this document with further terms in future revisions.
It is intended for new railway standards or revisions of existing railway standards to reference this
document, to avoid repetitions and deviations of terms and definitions in railway standards.
Several of the terms used in the field of railway systems have had different meanings in different languages
and at different periods in history. This document brings together a consensus of opinions by those charged
with its drafting as to the most effective unambiguous definitions for future use.
Typically, the terms in this document do not imply operational or geographical aspects. If a term is implying
operational or geographical aspects, the respective term can be expanded by using the definitions of this
document.
Terms and definitions in this document are basic terms, some of which can be combined.

v
FINAL DRAFT International Standard ISO/FDIS 22575:2025(en)
Railway applications — General vocabulary
1 Scope
This document defines general terms and definitions for systems, products and services related to railway
applications.
This document does not cover terms and definitions related to electrotechnical and electronic products and
services for railway applications.
2 Normative references
There are no normative references in this document.
3 Terms and definitions
ISO and IEC maintain terminology databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at https:// www .electropedia .org/
3.1
railway system
system of railway infrastructure (3.5), related rolling stock (3.2) and railway operation (3.6)
Note 1 to entry: The term “railroad” is used in some regions, e.g. in North America.
Note 2 to entry: For the structure of terms, see Figure A.1.
3.1.1
conventional railway system
railway system (3.1) in which rolling stock (3.2) is supported and guided by steel wheels on a pair of steel
rails located beneath the rolling stock (3.2)
Note 1 to entry: Speed and track gauge are not considered for defining conventional railway system.
3.1.2
non-conventional railway system
railway system (3.1) in which rolling stock (3.2) is supported and guided by means other than steel wheels on
a pair of steel rails located beneath the rolling stock (3.2)
EXAMPLE Monorail system, hanging system, magnetic levitation system, rubber tyred system.
3.1.2.1
magnetic levitation system
maglev system
non-conventional railway system (3.1.2) in which the vehicle is lifted, guided and propelled using magnetic
attraction or repulsion
3.1.3
main line railway system
railway system (3.1) intended either for regional or long-distance transport services, either at national or
international level
3.1.4
urban guided transport
UGT
railway system (3.1) designed to provide urban and suburban transport services
EXAMPLE Metro system and tram system.
3.1.4.1
metro system
urban guided transport (UGT) (3.1.4) operated using a command and control system segregated from road
traffic and any other railway system (3.1)
Note 1 to entry: A metro system can include underground, elevated or surface sections.
Note 2 to entry: The term “subway” is also used for an underground system.
3.1.4.2
tram system
ur
...


ISO/TC 269
Secretariat: DIN
Date: 2025-09-10
Railway applications — General vocabulary
First edition
Date: 2025-05-27
Applications ferroviaires — Vocabulaire général
FDIS stage
2 © ISO #### – All rights reserved

All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication
may be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying,
or posting on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO
at the address below or ISO'sISO’s member body in the country of the requester.
ISO Copyright Office copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: + 41 22 749 01 11
Email: E-mail: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland.
iii
Contents
Foreword . v
Introduction . vi
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
Annex A (informative) Structure of terms . 8
Bibliography . 13

iv
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through
ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are described
in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the different types of
ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the editorial rules of the
ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
ISO draws attention to the possibility that the implementation of this document may involve the use of (a)
patent(s). ISO takes no position concerning the evidence, validity or applicability of any claimed patent rights
in respect thereof. As of the date of publication of this document, ISO had not received notice of (a) patent(s)
which may be required to implement this document. However, implementers are cautioned that this may not
represent the latest information, which may be obtained from the patent database available at
www.iso.org/patents. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and expressions
related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the World Trade
Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www.iso.org/iso/foreword.html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 269, Railway applications.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www.iso.org/members.html.
v
Introduction
The purpose of this document is to standardize the terms and definitions, used in the field of railway
application including design, construction, manufacture, equipment, operations and maintenance.
This document aims to eliminate:
— — misunderstandings;
— — effort and time related to term definition during new standard preparation or revision and;
— — errors arising from the translation process.
Terms and definitions common between different structural subsystems are given. in this document. Terms
exclusively used within a specialist area are not included, such as those in:
— — ISO 24478, Railway applications — Braking — General vocabulary;
— — ISO 19659-1, Railway applications — Heating, ventilation and air conditioning systems for rolling stock
— Part 1: Terms.
This document also does not cover terms and definitions related to electrotechnical and electronic products
and services for railway application, which are given in IEC standards.
It is the intention to extend this document with further terms in future revisions.
It is intended for new railway standards or revisions of existing railway standards to reference to this
document, to avoid repetitions and deviations of terms and definitions in railway standards.
Several of the terms used in the field of railway systems have had different meanings in different languages
and at different periods in history. This document brings together a consensus of opinions by those charged
with its drafting as to the most effective unambiguous definitions for future use.
Typically, the terms in this document do not imply operational or geographical aspects. If a term is implying
operational or geographical aspects, the respective term can be expanded by using the definitions of this
document.
Terms and definitions in this document are basic terms, some of which can be combined.
vi
Railway applications — General vocabulary
1 Scope
This document providesdefines general terms and definitions for systems, products and services related to
the railway applications.
This document does not cover terms and definitions related to those electrotechnical and electronic products
and services for railways which are within the scope of standards of IEC/TC 9railway applications.
2 Normative references
There are no normative references in this document.
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
ISO and IEC maintain terminology databases for use in standardization at the following addresses:
— — ISO Online browsing platform: available at https://www.iso.org/obp
— — IEC Electropedia: available at https://www.electropedia.org/
3.1 3.1
railway system
system of railway infrastructure (3.5(3.5),), related rolling stock (3.2(3.2)) and railway operation (3.6(3.6))
Note 1 to entry: The term "“railroad"” is used in some regions, e.g. in North America.
Note 2 to entry: For the structure of terms, see Figure A.1Figure A.1.
3.1.1 3.1.1
conventional railway system
railway system (3.1(3.1)) in which rolling stock (3.2(3.2)) is supported and guided by steel wheels on a pair of
steel rails located beneath the rolling stock (3.2(3.2))
Note 1 to entry: Speed and track gauge are not considered for defining conventional railway system.
3.1.2 3.1.2
non-conventional railway system
railway system (3.1(3.1)) in which rolling stock (3.2(3.2)) is supported and guided by means other than steel
wheels on a pair of steel rails located beneath the rolling stock (3.2(3.2))
EXAMPLE Monorail system, hanging system, magnetic levitation system, rubber tyred system.
3.1.2.1 3.1.2.1
magnetic levitation system
maglev system
non-conventional railway system (3.1.2(3.1.2)) in which the vehicle is lifted, guided and propelled using
magnetic attraction or repulsion
3.1.3 3.1.3
main line railway system
railway system (3.1(3.1)) intended either for regional and/or long-distance transport services, either at
national and/or international level
3.1.4 3.1.4
urban guided transport
UGT
railway system (3.1(3.1)) designed to provide urban and suburban transport services
EXAMPLE Metro system and tram system.
3.1.4.1 3.1.4.1
metro system
urban guided transport (UGT) (3.1.4(3.1.4)) operated using a command and control system segregated from
road traffic and any other railway system (3.1(3.1))
Note 1 to entry: A metro system can include underground, elevated or surface sections.
Note 2 to entry: A The term “subway” is also used for an underground system.
3.1.4.2 3.1.4.2
tram system
urban guided transport (UGT) (3.1.4(3.1.4)) operated on infrastructure shared with road traffic or separate
infrastructure, or both
Note 1 to entry: Tram systems having some sections segregated from road traffic can be called a light rail system (LRS).
Note 2 to entry: Road traffic includes powered road vehicles, pedestrians, cyclists, wheelchair users, etc.
3.2 3.2
rolling stock
railway vehicles (3.2.1(3.2.1)) covering all types or formations of railway vehicles (3.2.1(3.2.1))
3.2.1 3.2.1
railway vehicle
rail vehicle
individual element of a means of transport mechanically or magnetically guided and supported by track
3.2.2 3.2.2
unit
assembly of one or more railway vehicles (3.2.1(3.2.1))
3.2.2.1 3.2.2.1
fixed formation
railway vehicles (3.2.1(3.2.1)) or units (3.2.2(3.2.2)) intended to be coupled/ or uncoupled or assembled/ or
disassembled only in a workshop environment
3.2.2.1.1 3.2.2.1.1
articulated unit
unit (3.2.2(3.2.2)) where railway vehicles (3.2.1(3.2.1)) share running gear or are supported by adjacent
railway vehicles (3.2.1(3.2.1))
3.2.2.2 3.2.2.2
trainset
fixed formation(s) (3.2.2.1(3.2.2.1)) that is (are) self-propelled
3.2.2.3 3.2.2.3
multiple unit
MU
trainset (3.2.2.2(3.2.2.2)) in which all railway vehicles (3.2.1(3.2.1)) are designed to
...


PROJET FINAL
Norme
internationale
ISO/TC 269
Applications ferroviaires —
Secrétariat: DIN
Vocabulaire général
Début de vote:
Railway applications — General vocabulary 2025-10-14
Vote clos le:
2025-12-09
LES DESTINATAIRES DU PRÉSENT PROJET SONT
INVITÉS À PRÉSENTER, AVEC LEURS OBSERVATIONS,
NOTIFICATION DES DROITS DE PROPRIÉTÉ DONT ILS
AURAIENT ÉVENTUELLEMENT CONNAISSANCE ET À
FOURNIR UNE DOCUMENTATION EXPLICATIVE.
OUTRE LE FAIT D’ÊTRE EXAMINÉS POUR
ÉTABLIR S’ILS SONT ACCEPTABLES À DES FINS
INDUSTRIELLES, TECHNOLOGIQUES ET COM-MERCIALES,
AINSI QUE DU POINT DE VUE DES UTILISATEURS, LES
PROJETS DE NORMES
INTERNATIONALES DOIVENT PARFOIS ÊTRE CONSIDÉRÉS
DU POINT DE VUE DE LEUR POSSI BILITÉ DE DEVENIR DES
NORMES POUVANT
SERVIR DE RÉFÉRENCE DANS LA RÉGLEMENTATION
NATIONALE.
Numéro de référence
PROJET FINAL
Norme
internationale
ISO/TC 269
Applications ferroviaires —
Secrétariat: DIN
Vocabulaire général
Début de vote:
Railway applications — General vocabulary
2025-10-14
Vote clos le:
2025-12-09
LES DESTINATAIRES DU PRÉSENT PROJET SONT
INVITÉS À PRÉSENTER, AVEC LEURS OBSERVATIONS,
NOTIFICATION DES DROITS DE PROPRIÉTÉ DONT ILS
AURAIENT ÉVENTUELLEMENT CONNAISSANCE ET À
FOURNIR UNE DOCUMENTATION EXPLICATIVE.
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
OUTRE LE FAIT D’ÊTRE EXAMINÉS POUR
ÉTABLIR S’ILS SONT ACCEPTABLES À DES FINS
© ISO 2025 INDUSTRIELLES, TECHNOLOGIQUES ET COM-MERCIALES,
AINSI QUE DU POINT DE VUE DES UTILISATEURS, LES
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
PROJETS DE NORMES
INTERNATIONALES DOIVENT PARFOIS ÊTRE CONSIDÉRÉS
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
DU POINT DE VUE DE LEUR POSSI BILITÉ DE DEVENIR DES
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
NORMES POUVANT
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
SERVIR DE RÉFÉRENCE DANS LA RÉGLEMENTATION
NATIONALE.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse Numéro de référence
ii
Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction .v
1 Domaine d'application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
Annexe A (informative) Structure des termes . 7
Bibliographie . 9

iii
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux
de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire
partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a
été rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir
www.iso.org/directives).
L’ISO attire l’attention sur le fait que la mise en application du présent document peut entraîner l’utilisation
d’un ou de plusieurs brevets. L’ISO ne prend pas position quant à la preuve, à la validité et à l’applicabilité de
tout droit de brevet revendiqué à cet égard. À la date de publication du présent document, l’ISO n'avait pas
reçu notification qu’un ou plusieurs brevets pouvaient être nécessaires à sa mise en application. Toutefois,
il y a lieu d’avertir les responsables de la mise en application du présent document que des informations
plus récentes sont susceptibles de figurer dans la base de données de brevets, disponible à l'adresse
www.iso.org/patents. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de
propriété et averti de leur existence.
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données pour
information, par souci de commodité, à l'intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion de
l'ISO aux principes de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles techniques au
commerce (OTC), voir le lien suivant: www.iso.org/iso/foreword.html.
Le présent document a été élaboré par le Comité Technique ISO/TC 269 «Applications ferroviaires».
Il convient que l'utilisateur adresse tout retour d'information ou toute question concernant le présent
document à l'organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes se
trouve à l’adresse www.iso.org/members.html.

iv
Introduction
L'objectif du document est de normaliser les termes et définitions utilisés dans le domaine des applications
ferroviaires, y compris la conception, la construction, la fabrication, l'équipement, l'exploitation et la
maintenance.
Le présent document vise à éliminer:
— les malentendus;
— les efforts et le temps liés à la définition des termes lors de la préparation ou de la révision d'une
nouvelle norme;
— les erreurs résultant du processus de traduction.
Le présent document fournit les termes et définitions communs à différents sous-systèmes structurels.
Les termes exclusivement utilisés dans un domaine spécialisé ne sont pas inclus, par exemple ceux des
documents suivants:
— ISO 24478;
— ISO 19659-1.
Le présent document ne couvre pas non plus les termes et définitions liés aux produits et services
électrotechniques et électroniques destinés aux applications ferroviaires, fournis dans les normes de l'IEC.
Il est prévu d'étoffer ce document avec d'autres termes dans les révisions futures.
Il est prévu que les nouvelles normes ferroviaires ou les révisions des normes ferroviaires existantes fassent
référence au présent document afin d'éviter les répétitions et d’uniformiser les termes et définitions dans les
normes ferroviaires.
Certains termes utilisés dans le domaine des systèmes ferroviaires ont eu des significations différentes dans
différentes langues et à différentes périodes de l'histoire. Le présent document résulte d’un consensus des
opinions exprimées par ceux qui ont été chargés de sa rédaction dans le sens le moins ambigu possible pour
un usage futur.
En règle générale, les termes contenus dans le présent document n'impliquent pas d'aspects opérationnels
ou géographiques. Si un terme implique des aspects opérationnels ou géographiques, il peut être développé
en utilisant les définitions du présent document.
Les termes et définitions contenus dans ce document sont des termes de base, dont certains peuvent être
combinés.
v
PROJET FINAL Norme internationale ISO/FDIS 22575:2025(fr)
Applications ferroviaires — Vocabulaire général
1 Domaine d'application
Le présent document fournit des termes généraux et des définitions pour les systèmes, produits et services
liés aux applications ferroviaires.
Le présent document ne couvre pas les termes et définitions liés aux produits et services électrotechniques
et électroniques pour les applications ferroviaires.
2 Références normatives
Le présent document ne contient aucune référence normative.
3 Termes et définitions
L'ISO et l'IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en normalisation,
consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l'adresse https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: disponible à l'adresse https:// www .electropedia .org/
3.1
système ferroviaire
système d’infrastructure ferroviaire (3.5), matériel roulant (3.2) et exploitation ferroviaire associés (3.6)
Note 1 à l'article: Pour la structure des termes, voir la Figure A.1.
3.1.1
système ferroviaire conventionnel
système ferroviaire (3.1) dans lequel le matériel roulant (3.2) est supporté et guidé par des roues en acier sur
deux rails en acier posés au-dessous du matériel roulant (3.2)
Note 1 à l'article: La vitesse et l'écartement des voies ne sont pas pris en compte pour la définition du système
ferroviaire conventionnel.
3.1.2
système ferroviaire non conventionnel
système ferroviaire (3.1) dans lequel le matériel roulant (3.2) est supporté et guidé par des moyens autres que
des roues en acier sur deux rails en acier posés au-dessous du matériel roulant (3.2)
EXEMPLE Système monorail, système suspendu, système à sustentation magnétique, système à pneus en
caoutchouc.
3.1.2.1
système à sustentation magnétique
système Maglev
système ferroviaire non conventionnel (3.1.2) dans lequel le véhicule est en sustentation, guidé et propulsé à
l’aide de l’attraction ou de la répulsion magnétiques
3.1.3
système ferroviaire de grandes lignes
système ferroviaire (3.1) destiné aux services de transport régionaux ou longue distance, ou système de
niveau national ou international

3.1.4
transport guidé urbain
TGU
système ferroviaire (3.1) conçu pour fournir des services de transport urbain et suburbain
EXEMPLE Système métro et système tram.
3.1.4.1
système métro
transport guidé urbain (TGU) (3.1.4) exploité par un système de contrôle-commande, séparé du trafic routier
et de tout autre système ferroviaire (3.1)
Note 1 à l'article: Le système métro peut comprendre des parties souterraines, surélevées ou au niveau du sol.
3.1.4.2
système tram
transport guidé urbain (TGU) (3.1.4) exploité sur une infrastructure partagée avec le trafic routier ou une
infrastructure séparée, ou les deux
Note 1 à l'article: Pour des systèmes tram ayant des sections séparées du trafic routier, le terme système ferroviaire
léger (SFL) peut être utilisé.
Note 2 à l'article: Le trafic routier comprend les véhicules routiers motorisés, les piétons, les cyclistes, les personnes
en fauteuil roulant, etc.
3.2
matériel roulant
véhicules ferroviaires (3.2.1), y compris tous les types de ou toute formation de véhicules ferroviaires (3.2.1)
3.2.1
véhicule ferroviaire
élément individuel d’un moyen de transport avec un guidage mécanique ou magnétique et supporté par la voie
3.2.2
unité
assemblage d’un ou de plusieurs véhicules ferroviaires (3.2.1)
3.2.2.1
formation fixe de véhicules
véhicules ferroviaires (3.2.1) ou unités (3.2.2) conçus pour être accouplés ou désaccouplés ou assemblés ou
désassemblés uniquement en atelier
3.2.2.1.1
unité articulée
unité (3.2.2) dans laquelle les véhicules ferroviaires (3.2.1) partagent des organes de roulement ou sont
soutenus par les véhicules ferroviaires (3.2.1) adjacents
3.2.2.2
rame automotrice
formation(s) fixe(s) (3.2.2.1) automotrice(s)
3.2.2.3
rame automotrice multicaisse
MU
rame automotrice (3.2.2.2) dans laquelle tous les véhicules ferroviaires (3.2.1) sont conçus pour transporter
une charge
Note 1 à l'article: Les passagers, les bagages ou le cargo sont des exemples de charge.
Note 2 à l'article: Certaines rames automotrices multicaisse comprennent des véhicules de traction intermédiaires
pouvant être traversés par les passagers. Par conséquent, ces véhicules sont aussi conçus pour transporter une charge.

3.2.2.3.1
rame automotrice multicaisse électrique
EMU
rame automotrice (3.2.2.2) à propulsion électrique dans laquelle tous les véhicules ferroviaires (3.2.1) sont
conçus pour transporter une charge
3.2.2.3.2
rame automotrice multicaisse diesel
DMU
rame automotrice (3.2.2.2) à propulsion diesel-électrique dans laquelle tous les véhicules ferroviaires (3.2.1)
sont conçus pour transporter une charge
3.2.2.3.3
rame automotrice multicaisse hydrogène
HMU
rame automotrice (3.2.2.2)à propulsion hydrogène dans laquelle tous les véhicules ferroviaires (3.2.1) sont
conçus pour transporter une charge
3.2.2.3.4
rame automotrice multicaisse batterie
rame automotrice (3.2.2.2) fonctionnant sur batterie dans laquelle tous les véhicules ferroviaires (3.2.1) sont
conçus pour transporter une charge
3.2.3
locomotive
véhicule ferroviaire (3.2.1) automoteur ou ensemble de véhicules ferroviaires (3.2.1) automoteurs, destiné à
pousser ou tracter d’autres véhicules fer
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.