Spherical plain bearings -- Vocabulary

This International Standard presents general terms and definitions relevant to the field of spherical plain bearings. It deals with bearings, bearing parts and features, movements, angles and rod ends.
NOTE — In addition to terms and definitions used in the three official ISO languages (English, French and Russian), this International Standard gives
the equivalent terms and definitions in the German language; these are published under the responsibility of the member body for Germany (DIN).
However, only the terms and definitions given in the official languages can be considered as ISO terms and definitions.

Rotules lisses -- Vocabulaire

La présente Norme internationale définit les termes relatifs aux rotules lisses. Elle traite des rotules et de leurs parties constitutives, des mouvements, des angles et des embouts.
NOTE — En complément des termes et définitions utilisés dans les trois langues officielles de l'ISO (anglais, français et russe), la présente Norme
internationale donne les termes et définitions dans la langue allemande; ces termes et définitions sont publiés sous la responsabilité du comité membre de l'Allemagne (DIN). Toutefois, seuls les termes et définitions donnés dans les langues officielles peuvent être considérés comme étant des termes et définitions de l'ISO.

Kroglasti drsni zgibi - Slovar

General Information

Status
Published
Publication Date
30-Jun-2001
Technical Committee
Current Stage
6060 - National Implementation/Publication (Adopted Project)
Start Date
01-Jul-2001
Due Date
01-Jul-2001
Completion Date
01-Jul-2001

Relations

Effective Date
06-Jun-2022

Buy Standard

Standard
ISO 6811:2001
English language
42 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day
Standard
ISO 6811:1998
English language
50 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


SLOVENSKI STANDARD
01-julij-2001
Kroglasti drsni zgibi - Slovar
Spherical plain bearings -- Vocabulary
Rotules lisses -- Vocabulaire
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 6811:1998
ICS:
01.040.21 Mehanski sistemi in deli za Mechanical systems and
splošno rabo (Slovarji) components for general use
(Vocabularies)
21.100.10 Drsni ležaji Plain bearings
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 6811
Second edition
NORME
Deuxième édition
´����� Ł����Ł�
INTERNATIONALE
1998-10-01
�¯˘˜�˝�—˛˜˝��
���˝˜�—�
Spherical plain bearings — Vocabulary
Rotules lisses — Vocabulaire
Ñôåðè÷åñêèå ïîäøèïíèêè ñêîëüæåíèÿ �
Ñëîâàðü
Reference number
Numéro de référence
A Íîìåð ññûëêè
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work
of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission
(IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting
a vote.
International Standard ISO 6811 was prepared by Technical Committee
ISO/TC 4, Rolling bearings, Subcommittee SC 7, Spherical plain bearings.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 6811:1983),
which has been technically revised.
Annex A of this International Standard is for information only.
©  ISO 1998
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced
or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and
microfilm, without permission in writing from the publisher. / Droits de reproduction réservés.
Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y
compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur.
International Organization for Standardization
Case postale 56 • CH-1211 Genève 20 • Switzerland
Internet iso@iso.ch
Printed in Switzerland/Imprimé en Suisse
ii
©
ISO ISO 6811:1998(E/F/R)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d'organismes nationaux de normalisation (comités membres de
l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO colla-
bore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des co-
mités membres votants.
La Norme internationale ISO 6811 a été élaborée par le comité technique
ISO/TC 4, Roulements, sous-comité SC 7, Rotules lisses.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition
(ISO 6811:1983), dont elle constitue une révision technique.
L’annexe A de la présente Norme internationale est donnée uniquement à
titre d’information.
iii
©
Ïðåäèñëîâèå
ÈÑÎ (Ìåæäóíàðîäíàÿ Îðãàíèçàöèÿ ïî Ñòàíäàðòèçàöèè) ÿâëÿåòñÿ
âñåìèðíîé ôåäåðàöèåé íàöèîíàëüíûõ îðãàíèçàöèé ïî ñòàíäàðòèçàöèè
(êîìèòåòîâ-÷ëåíîâ ÈÑÎ). Ðàçðàáîòêà Ìåæäóíàðîäíûõ Ñòàíäàðòîâ îñó-
ùåñòâëÿåòñÿ òåõíè÷åñêèìè êîìèòåòàìè ÈÑÎ. Êàæäûé êîìèòåò-÷ëåí, çàèí-
òåðåñîâàííûé â äåÿòåëüíîñòè, äëÿ êîòîðîé áûë ñîçäàí òåõíè÷åñêèé
êîìèòåò, èìååò ïðàâî áûòü ïðåäñòàâëåííûì â ýòîì êîìèòåòå. Ìåæäóíà-
ðîäíûå ïðàâèòåëüñòâåííûå è íåïðàâèòåëüñòâåííûå îðãàíèçàöèè, èìåþ-
ùèå ñâÿçè ñ ÈÑÎ, òàêæå ïðèíèìàþò ó÷àñòèå â ðàáîòàõ. ×òî êàñàåòñÿ
ñòàíäàðòèçàöèè â îáëàñòè ýëåêòðîòåõíèêè, ÈÑÎ ðàáîòàåò â òåñíîì ñî-
òðóäíè÷åñòâå ñ Ìåæäóíàðîäíîé Ýëåêòðîòåõíè÷åñêîé Êîìèññèåé (ÌÝÊ).
Ïðîåêòû Ìåæäóíàðîäíûõ Ñòàíäàðòîâ, ïðèíÿòûå òåõíè÷åñêèìè êîìèòå-
òàìè, ðàññûëàþòñÿ êîìèòåòàì-÷ëåíàì íà ãîëîñîâàíèå. Èõ îïóáëèêî-
âàíèå â êà÷åñòâå Ìåæäóíàðîäíûõ Ñòàíäàðòîâ òðåáóåò îäîáðåíèÿ ïî
ìåíüøåé ìåðå 75 % êîìèòåòîâ-÷ëåíîâ, ïðèíèìàþùèõ ó÷àñòèå â
ãîëîñîâàíèè.
Ìåæäóíàðîäíûé Ñòàíäàðò ÈÑÎ 6811 áûë ðàçðàáîòàí Òåõíè÷åñêèì Êîìè-
òåòîì ÈÑÎ/ÒÊ 4, Ïîäøèïíèêè êà÷åíèÿ, ïîäêîìèòåò ÏÊ 7, Ñôåðè÷åñêèå
ïîäøèïíèêè ñêîëüæåíèÿ.
Íàñòîÿùåå âòîðîå èçäàíèå àííóëèðóåò è çàìåíÿåò ïåðâîå èçäàíèå
(ÈÑÎ 6811:1983), ÿâëÿÿñü åãî òåõíè÷åñêèì ïåðåñìîòðîì.
Ïðèëîæåíèå À íàñòîÿùåãî Ìåæäóíàðîäíîãî Ñòàíäàðòà äàíî òîëüêî äëÿ èí-
ôîðìàöèè.
iv
INTERNATIONAL STANDARD
©
ISO
NORME INTERNATIONALE ISO 6811:1998(E/F/R)
ÌÅÆÄÓÍÀÐÎÄÍÛÉ ÑÒÀÍÄÀÐÒ
Spherical plain Rotules lisses — Ñôåðè÷åñêèå
— Vocabulaire ïîäøèïíèêè
bearings
Vocabulary ñêîëüæåíèÿ —
Ñëîâàðü
1  Scope 1  Domaine d'application 1  Îáëàñòü ïðèìåíåíèÿ
This International Standard presents La présente Norme internationale Íàñòîÿùèé Ìåæäóíàðîäíûé Ñòàí-
general terms and definitions rele- définit les termes relatifs aux rotu- äàðò ñîäåðæèò îñíîâíûå òåðìèíû
vant to the field of spherical plain les lisses. Elle traite des rotules et è îïðåäåëåíèÿ, îòíîñÿøèåñÿ ê
bearings. It deals with bearings, de leurs parties constitutives, des ñôåðè÷åñêèì ïîäøèïíèêàì ñêîëü-
bearing parts and features, move- mouvements, des angles et des æåíèÿ. Îí ðàïðîñòðàíÿåòñÿ íà ïîä-
ments, angles and rod ends. embouts. øèïíèêè, äåòàëè ïîäøèïíèêîâ è èõ
ýëåìåíòû, äâèæåíèÿ, óãëû è õâî-
NOTE —  In addition to terms and NOTE —  En complément des termes
ñòîâèêè.
definitions used in the three official ISO et définitions utilisés dans les trois lan-
languages (English, French and Rus- gues officielles de l'ISO (anglais, fran-
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ —  Â äîïîëíåíèå ê
sian), this International Standard gives çais et russe), la présente Norme
òåðìèíàì è îïðåäåëåíèÿì íà òðåõ
the equivalent terms and definitions in internationale donne les termes et dé-
îôèöèàëüíûõ ÿçûêàõ ÈÑÎ (àíãëèé-
the German language; these are pub- finitions dans la langue allemande; ces
ñêîì, ôðàíöóçñêîì è ðóññêîì) íà-
lished under the responsibility of the termes et définitions sont publiés sous
ñòîÿùèé Ìåæäóíàðîäíûé Ñòàíäàðò
member body for Germany (DIN). la responsabilité du comité membre de
âêëþ÷àåò òàêæå ýêâèâàëåíòíûå òåðìè-
However, only the terms and defini- l'Allemagne (DIN). Toutefois, seuls les
íû è îïðåäåëåíèÿ íà íåìåöêîì ÿçûêå.
tions given in the official languages can termes et définitions donnés dans les
Ýòè òåðìèíû ïóáëèêóþòñÿ ïîä îòâåò-
be considered as ISO terms and defini- langues officielles peuvent être consi-
ñòâåííîñòü Êîìèòåòà-÷ëåíà Ãåðìàíèè
tions. dérés comme étant des termes et dé-
(ÄÈÍ). Îäíàêî, òîëüêî òåðìèíû è
finitions de l'ISO.
îïðåäåëåíèÿ, ïðèâåäåííûå íà îôè-
öèàëüíûõ ÿçûêàõ, ìîãóò ñ÷èòàòüñÿ òåð-
ìèíàìè è îïðåäåëåíèÿìè ÈÑÎ.
2  Principles and rules 2  Principes 2  Ïðèíöèïû è ïðàâèëà
followed d'établissement et règles ïîñòðîåíèÿ
suivies
2.1  Constitution of the 2.1  Constitution du 2.1  Ñîäåðæàíèå ñëîâàðÿ
vocabulary vocabulaire
Ñëîâàðü âêëþ÷àåò â ñåáÿ
The vocabulary comprises Le vocabulaire comporte
à) òåðìèíû ñ èõ îïðåäåëåíèÿìè
â ñèñòåìàòèçèðîâàííîì ïî-
a) terms, with their definition, in a) des termes, avec leurs défini-
ðÿäêå (ñì. ðàçäåë 3);
systematic order (see clause 3); tions, en ordre systématique (voir
article 3);
©
b) figures with index numbers of b) des figures avec les indices de á) ÷åðòåæè ñ èíäåêñíûìè íîìåðà-
relevant terms (see clause 4); classement des termes concer- ìè ñîîòâåòñòâóþùèõ òåðìèíîâ
nés (voir article 4); (ñì. ðàçäåë 4);
c) alphabetical listings of the
terms, with their index numbers c) des index alphabétiques des ter- â) àëôàâèòíûé óêàçàòåëü òåðìè-
(see the index). mes, avec leur indice de classe- íîâ ñ èõ èíäåêñíûìè íîìåðà-
ment. ìè (ñì. óêàçàòåëü).
2.2  Constitution of clause 3 on 2.2  Constitution de l’article 3 2.2  Ñòðóêòóðà ðàçäåëà 3,
terms and definitions concernant les termes et ñîäåðæàùåãî òåðìèíû è
définitions îïðåäåëåíèÿ
The terms and definitions are given
in groups and subgroups, arranged
Les termes et leurs définitions sont Òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ äàþòñÿ
in systematic order.
classés en groupes et sous-grou- ãðóïïàìè è ïîäãðóïïàìè, ðàñïîëî-
pes, présentés en ordre systémati- æåííûìè â ñèñòåìàòèçèðîâàííîì
A two-digit serial number is as-
que. ïîðÿäêå.
signed to each group, e.g. 01, 02,
etc. Chaque groupe reçoit un numéro Êàæäîé ãðóïïå ïðèñâàèâàåòñÿ äâó-
d'ordre à deux chiffres, par exemple çíà÷íûé ñåðèéíûé íîìåð, íàïðè-
Each group is divided into sub-
01, 02, etc. ìåð 01, 02 è ò.ä.
groups, to each of which is as-
signed a four-digit serial number,
Chaque groupe est divisé en sous- Êàæäàÿ ãðóïïà ïîäðàçäåëÿåòñÿ íà
the first two digits being those of
groupes dont chacun reçoit un nu- ïîäãðóïïû, êàæäîé èç êîòîðûõ ïðè-
the group. Each entry (a term with
méro d’ordre à quatre chiffres, les ñâàèâàåòñÿ ÷åòûðåõçíà÷íûé ñåðèé-
its definition) is assigned a six-digit
deux premiers étant le numéro íûé íîìåð, ïåðâûå äâà çíàêà
index number, the first four digits
d’ordre du groupe. Chaque entrée êîòîðîãî ïðåäñòàâëÿþò ñîáîé
being those of the subgroup.
(c’est-à-dire un terme et le texte de íîìåð ãðóïïû. Êàæäîé ñòàòúå (òåð-
sa définition) est enfin repérée par ìèíó ñ åãî îïðåäåëåíèåì) ïðè-
A term printed in bold typeface in a
un indice de classement à six chif- ñâàèâàåòñÿ øåñòèçíà÷íûé íîìåð,
definition is defined in another entry fres dont les quatre premiers sont le ïåðâûå ÷åòûðå çíàêà êîòîðîãî
in this International Standard. The
numéro d’ordre du sous-groupe. èäåíòè÷íû îáîçíà÷åíèþ ïîäãðóï-
basic form of each such term is ïû.
included in the alphabetical index,
Dans le texte d’une définition, tout
where the index number of the cor-
terme imprimé en caractères gras Òåðìèí, íàïå÷àòàííûé æèðíûì
responding entry is shown.
est défini dans une autre entrée de øðèôòîì â îïðåäåëåíèè, îïðåäå-
la présente Norme internationale. Le ëÿåòñÿ äðóãîé ñòàòúåé íàñòîÿùåãî
libellé original de chaque terme ainsi Ìåæäóíàðîäíîãî Ñòàíäàðòà. Îñíîâ-
repris en gras se retrouve dans íàÿ ôîðìà êàæäîãî òàêîãî òåð-
l’index alphabétique, qui indique ìèíà âêëþ÷àåòñÿ â àëôàâèòíûé
l’indice de classement de l’entrée óêàçàòåëü, ãäå ïðèâîäèòñÿ íîìåð
en question. ñîîòâåòñòâóþùåé ñòàòúè.
2.3  Constitution of clause 4 2.3  Constitution de l’article 4 2.3  Ñòðóêòóðà ðàçäåëà 4,
on figures concernant les figures ñîäåðæàùåãî ÷åðòåæè
Each figure gives the index num- Sur chaque figure sont donnés les Íà êàæäîì ÷åðòåæå äàíû íîìåðà
bers of relevant terms. A figure indices de classement des termes ñîîòâåòñòâóþùèõ òåðìèíîâ. Íà
usually shows only one example of qu’elle concerne. La figure ne re- ÷åðòåæå îáû÷íî óêàçûâàåòñÿ òîëü-
the several existing forms of a présente généralement qu’un êî îäèí ïðèìåð íåñêîëüêèõ
bearing or part. In most cases the exemple parmi plusieurs formes ñóùåñòâóþùèõ ôîðì ïîäøèïíèêà
figures are simplified and leave out existantes d’une rotule ou d’un élé- èëè äåòàëè.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ
unnecessary details. ment. Dans la plupart des cas, les ÷åðòåæè óïðîùåíû è íà íèõ
figures ont été simplifiées en suppri- îòñóòñòâóþò èçëèøíèå ýëåìåíòû.
mant les détails peu importants.
©
ISO ISO 6811:1998(E/F/R)
2.4  Constitution of the index 2.4  Constitution de l'index 2.4  Ñòðóêòóðà àëôàâèòíûõ
alphabétique óêàçàòåëåé
The index includes all terms given
and defined in clause 3. Multiple-
L’index alphabétique comprend tous Àëôàâèòíûé óêàçàòåëü âêëþ÷àåò â
word terms appear in alphabetical
les termes donnés et définis dans ñåáÿ âñå òåðìèíû, ïðèâåäåííûå è
order both by natural order of words
l’article 3. Les termes composés de îïðåäåëÿåìûå â ðàçäåëå 3. Ìíîãî-
and by their key words.
plusieurs mots sont répertoriés al- ñëîâíûå òåðìèíû ïðèâîäÿòñÿ â
phabétiquement à la fois par leur àëôàâèòíîì ïîðÿäêå êàê åñòå-
The index refers to the index num-
mot initial et par chacun des consti- ñòâåííîãî ðàñïîëîæåíèÿ ñëîâ, òàê
ber of the entry in clause 3 where
tuants caractéristiques (mots clés). è èõ êëþ÷åâûõ ñëîâ.
the term is defined.
L’index alphabétique donne l’indice Àëôàâèòíûé óêàçàòåëü äàåò ññûëêó
de classement de l’entrée selon íà íîìåð ñòàòúè â ðàçäåëå 3, â
l’article 3 où le terme est défini. êîòîðîì îïðåäåëÿåòñÿ òåðìèí.
©
3  Terms and definitions 3  Termes et définitions
01 01
bearings paliers
support or a guide by means of which a moving part is support ou guide qui détermine la position d’une pièce
located with respect to other parts of a mechanism mobile par rapport aux autres pièces d’un mécanisme
[ISO 4378-1] [ISO 4378-1]
01.01 01.01
plain bearings paliers lisses
bearing in which only sliding friction takes place paliers dans lequel intervient uniquement le frotte-
[ISO 4378-1] ment dû au glissement [ISO 4378-1]
01.01.01 01.01.01
spherical plain bearing rotule lisse
plain bearing, designed primarily for oscillatory, tilting palier lisse conçu essentiellement pour permettre
and slow rotational movements, in which the sliding des mouvements d’oscillation, de déversement et de
contact surfaces are spherical rotation lente et dont les surfaces de glissement sont
sphériques
Figures 1 to 6.
Figures 1 à 6.
01.01.02 01.01.02
radial spherical plain bearing rotule lisse radiale
spherical plain bearing intended to support primarily rotule lisse destinée à supporter des charges essen-
radial load tiellement radiales
Figures 1, 2, 3, 6. Figures 1, 2, 3, 6.
01.01.03 01.01.03
radial contact spherical plain bearing rotule lisse radiale à contact radial
radial spherical plain bearing having a nominal rotule lisse radi
...


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 6811
Second edition
NORME
Deuxième édition
´����� Ł����Ł�
INTERNATIONALE
1998-10-01
�¯˘˜�˝�—˛˜˝��
���˝˜�—�
Spherical plain bearings — Vocabulary
Rotules lisses — Vocabulaire
Ñôåðè÷åñêèå ïîäøèïíèêè ñêîëüæåíèÿ �
Ñëîâàðü
Reference number
Numéro de référence
A Íîìåð ññûëêè
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work
of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission
(IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting
a vote.
International Standard ISO 6811 was prepared by Technical Committee
ISO/TC 4, Rolling bearings, Subcommittee SC 7, Spherical plain bearings.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 6811:1983),
which has been technically revised.
Annex A of this International Standard is for information only.
©  ISO 1998
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced
or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and
microfilm, without permission in writing from the publisher. / Droits de reproduction réservés.
Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y
compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur.
International Organization for Standardization
Case postale 56 • CH-1211 Genève 20 • Switzerland
Internet iso@iso.ch
Printed in Switzerland/Imprimé en Suisse
ii
©
ISO ISO 6811:1998(E/F/R)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d'organismes nationaux de normalisation (comités membres de
l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO colla-
bore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des co-
mités membres votants.
La Norme internationale ISO 6811 a été élaborée par le comité technique
ISO/TC 4, Roulements, sous-comité SC 7, Rotules lisses.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition
(ISO 6811:1983), dont elle constitue une révision technique.
L’annexe A de la présente Norme internationale est donnée uniquement à
titre d’information.
iii
©
Ïðåäèñëîâèå
ÈÑÎ (Ìåæäóíàðîäíàÿ Îðãàíèçàöèÿ ïî Ñòàíäàðòèçàöèè) ÿâëÿåòñÿ
âñåìèðíîé ôåäåðàöèåé íàöèîíàëüíûõ îðãàíèçàöèé ïî ñòàíäàðòèçàöèè
(êîìèòåòîâ-÷ëåíîâ ÈÑÎ). Ðàçðàáîòêà Ìåæäóíàðîäíûõ Ñòàíäàðòîâ îñó-
ùåñòâëÿåòñÿ òåõíè÷åñêèìè êîìèòåòàìè ÈÑÎ. Êàæäûé êîìèòåò-÷ëåí, çàèí-
òåðåñîâàííûé â äåÿòåëüíîñòè, äëÿ êîòîðîé áûë ñîçäàí òåõíè÷åñêèé
êîìèòåò, èìååò ïðàâî áûòü ïðåäñòàâëåííûì â ýòîì êîìèòåòå. Ìåæäóíà-
ðîäíûå ïðàâèòåëüñòâåííûå è íåïðàâèòåëüñòâåííûå îðãàíèçàöèè, èìåþ-
ùèå ñâÿçè ñ ÈÑÎ, òàêæå ïðèíèìàþò ó÷àñòèå â ðàáîòàõ. ×òî êàñàåòñÿ
ñòàíäàðòèçàöèè â îáëàñòè ýëåêòðîòåõíèêè, ÈÑÎ ðàáîòàåò â òåñíîì ñî-
òðóäíè÷åñòâå ñ Ìåæäóíàðîäíîé Ýëåêòðîòåõíè÷åñêîé Êîìèññèåé (ÌÝÊ).
Ïðîåêòû Ìåæäóíàðîäíûõ Ñòàíäàðòîâ, ïðèíÿòûå òåõíè÷åñêèìè êîìèòå-
òàìè, ðàññûëàþòñÿ êîìèòåòàì-÷ëåíàì íà ãîëîñîâàíèå. Èõ îïóáëèêî-
âàíèå â êà÷åñòâå Ìåæäóíàðîäíûõ Ñòàíäàðòîâ òðåáóåò îäîáðåíèÿ ïî
ìåíüøåé ìåðå 75 % êîìèòåòîâ-÷ëåíîâ, ïðèíèìàþùèõ ó÷àñòèå â
ãîëîñîâàíèè.
Ìåæäóíàðîäíûé Ñòàíäàðò ÈÑÎ 6811 áûë ðàçðàáîòàí Òåõíè÷åñêèì Êîìè-
òåòîì ÈÑÎ/ÒÊ 4, Ïîäøèïíèêè êà÷åíèÿ, ïîäêîìèòåò ÏÊ 7, Ñôåðè÷åñêèå
ïîäøèïíèêè ñêîëüæåíèÿ.
Íàñòîÿùåå âòîðîå èçäàíèå àííóëèðóåò è çàìåíÿåò ïåðâîå èçäàíèå
(ÈÑÎ 6811:1983), ÿâëÿÿñü åãî òåõíè÷åñêèì ïåðåñìîòðîì.
Ïðèëîæåíèå À íàñòîÿùåãî Ìåæäóíàðîäíîãî Ñòàíäàðòà äàíî òîëüêî äëÿ èí-
ôîðìàöèè.
iv
INTERNATIONAL STANDARD
©
ISO
NORME INTERNATIONALE ISO 6811:1998(E/F/R)
ÌÅÆÄÓÍÀÐÎÄÍÛÉ ÑÒÀÍÄÀÐÒ
Spherical plain Rotules lisses — Ñôåðè÷åñêèå
— Vocabulaire ïîäøèïíèêè
bearings
Vocabulary ñêîëüæåíèÿ —
Ñëîâàðü
1  Scope 1  Domaine d'application 1  Îáëàñòü ïðèìåíåíèÿ
This International Standard presents La présente Norme internationale Íàñòîÿùèé Ìåæäóíàðîäíûé Ñòàí-
general terms and definitions rele- définit les termes relatifs aux rotu- äàðò ñîäåðæèò îñíîâíûå òåðìèíû
vant to the field of spherical plain les lisses. Elle traite des rotules et è îïðåäåëåíèÿ, îòíîñÿøèåñÿ ê
bearings. It deals with bearings, de leurs parties constitutives, des ñôåðè÷åñêèì ïîäøèïíèêàì ñêîëü-
bearing parts and features, move- mouvements, des angles et des æåíèÿ. Îí ðàïðîñòðàíÿåòñÿ íà ïîä-
ments, angles and rod ends. embouts. øèïíèêè, äåòàëè ïîäøèïíèêîâ è èõ
ýëåìåíòû, äâèæåíèÿ, óãëû è õâî-
NOTE —  In addition to terms and NOTE —  En complément des termes
ñòîâèêè.
definitions used in the three official ISO et définitions utilisés dans les trois lan-
languages (English, French and Rus- gues officielles de l'ISO (anglais, fran-
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ —  Â äîïîëíåíèå ê
sian), this International Standard gives çais et russe), la présente Norme
òåðìèíàì è îïðåäåëåíèÿì íà òðåõ
the equivalent terms and definitions in internationale donne les termes et dé-
îôèöèàëüíûõ ÿçûêàõ ÈÑÎ (àíãëèé-
the German language; these are pub- finitions dans la langue allemande; ces
ñêîì, ôðàíöóçñêîì è ðóññêîì) íà-
lished under the responsibility of the termes et définitions sont publiés sous
ñòîÿùèé Ìåæäóíàðîäíûé Ñòàíäàðò
member body for Germany (DIN). la responsabilité du comité membre de
âêëþ÷àåò òàêæå ýêâèâàëåíòíûå òåðìè-
However, only the terms and defini- l'Allemagne (DIN). Toutefois, seuls les
íû è îïðåäåëåíèÿ íà íåìåöêîì ÿçûêå.
tions given in the official languages can termes et définitions donnés dans les
Ýòè òåðìèíû ïóáëèêóþòñÿ ïîä îòâåò-
be considered as ISO terms and defini- langues officielles peuvent être consi-
ñòâåííîñòü Êîìèòåòà-÷ëåíà Ãåðìàíèè
tions. dérés comme étant des termes et dé-
(ÄÈÍ). Îäíàêî, òîëüêî òåðìèíû è
finitions de l'ISO.
îïðåäåëåíèÿ, ïðèâåäåííûå íà îôè-
öèàëüíûõ ÿçûêàõ, ìîãóò ñ÷èòàòüñÿ òåð-
ìèíàìè è îïðåäåëåíèÿìè ÈÑÎ.
2  Principles and rules 2  Principes 2  Ïðèíöèïû è ïðàâèëà
followed d'établissement et règles ïîñòðîåíèÿ
suivies
2.1  Constitution of the 2.1  Constitution du 2.1  Ñîäåðæàíèå ñëîâàðÿ
vocabulary vocabulaire
Ñëîâàðü âêëþ÷àåò â ñåáÿ
The vocabulary comprises Le vocabulaire comporte
à) òåðìèíû ñ èõ îïðåäåëåíèÿìè
â ñèñòåìàòèçèðîâàííîì ïî-
a) terms, with their definition, in a) des termes, avec leurs défini-
ðÿäêå (ñì. ðàçäåë 3);
systematic order (see clause 3); tions, en ordre systématique (voir
article 3);
©
b) figures with index numbers of b) des figures avec les indices de á) ÷åðòåæè ñ èíäåêñíûìè íîìåðà-
relevant terms (see clause 4); classement des termes concer- ìè ñîîòâåòñòâóþùèõ òåðìèíîâ
nés (voir article 4); (ñì. ðàçäåë 4);
c) alphabetical listings of the
terms, with their index numbers c) des index alphabétiques des ter- â) àëôàâèòíûé óêàçàòåëü òåðìè-
(see the index). mes, avec leur indice de classe- íîâ ñ èõ èíäåêñíûìè íîìåðà-
ment. ìè (ñì. óêàçàòåëü).
2.2  Constitution of clause 3 on 2.2  Constitution de l’article 3 2.2  Ñòðóêòóðà ðàçäåëà 3,
terms and definitions concernant les termes et ñîäåðæàùåãî òåðìèíû è
définitions îïðåäåëåíèÿ
The terms and definitions are given
in groups and subgroups, arranged
Les termes et leurs définitions sont Òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ äàþòñÿ
in systematic order.
classés en groupes et sous-grou- ãðóïïàìè è ïîäãðóïïàìè, ðàñïîëî-
pes, présentés en ordre systémati- æåííûìè â ñèñòåìàòèçèðîâàííîì
A two-digit serial number is as-
que. ïîðÿäêå.
signed to each group, e.g. 01, 02,
etc. Chaque groupe reçoit un numéro Êàæäîé ãðóïïå ïðèñâàèâàåòñÿ äâó-
d'ordre à deux chiffres, par exemple çíà÷íûé ñåðèéíûé íîìåð, íàïðè-
Each group is divided into sub-
01, 02, etc. ìåð 01, 02 è ò.ä.
groups, to each of which is as-
signed a four-digit serial number,
Chaque groupe est divisé en sous- Êàæäàÿ ãðóïïà ïîäðàçäåëÿåòñÿ íà
the first two digits being those of
groupes dont chacun reçoit un nu- ïîäãðóïïû, êàæäîé èç êîòîðûõ ïðè-
the group. Each entry (a term with
méro d’ordre à quatre chiffres, les ñâàèâàåòñÿ ÷åòûðåõçíà÷íûé ñåðèé-
its definition) is assigned a six-digit
deux premiers étant le numéro íûé íîìåð, ïåðâûå äâà çíàêà
index number, the first four digits
d’ordre du groupe. Chaque entrée êîòîðîãî ïðåäñòàâëÿþò ñîáîé
being those of the subgroup.
(c’est-à-dire un terme et le texte de íîìåð ãðóïïû. Êàæäîé ñòàòúå (òåð-
sa définition) est enfin repérée par ìèíó ñ åãî îïðåäåëåíèåì) ïðè-
A term printed in bold typeface in a
un indice de classement à six chif- ñâàèâàåòñÿ øåñòèçíà÷íûé íîìåð,
definition is defined in another entry fres dont les quatre premiers sont le ïåðâûå ÷åòûðå çíàêà êîòîðîãî
in this International Standard. The
numéro d’ordre du sous-groupe. èäåíòè÷íû îáîçíà÷åíèþ ïîäãðóï-
basic form of each such term is ïû.
included in the alphabetical index,
Dans le texte d’une définition, tout
where the index number of the cor-
terme imprimé en caractères gras Òåðìèí, íàïå÷àòàííûé æèðíûì
responding entry is shown.
est défini dans une autre entrée de øðèôòîì â îïðåäåëåíèè, îïðåäå-
la présente Norme internationale. Le ëÿåòñÿ äðóãîé ñòàòúåé íàñòîÿùåãî
libellé original de chaque terme ainsi Ìåæäóíàðîäíîãî Ñòàíäàðòà. Îñíîâ-
repris en gras se retrouve dans íàÿ ôîðìà êàæäîãî òàêîãî òåð-
l’index alphabétique, qui indique ìèíà âêëþ÷àåòñÿ â àëôàâèòíûé
l’indice de classement de l’entrée óêàçàòåëü, ãäå ïðèâîäèòñÿ íîìåð
en question. ñîîòâåòñòâóþùåé ñòàòúè.
2.3  Constitution of clause 4 2.3  Constitution de l’article 4 2.3  Ñòðóêòóðà ðàçäåëà 4,
on figures concernant les figures ñîäåðæàùåãî ÷åðòåæè
Each figure gives the index num- Sur chaque figure sont donnés les Íà êàæäîì ÷åðòåæå äàíû íîìåðà
bers of relevant terms. A figure indices de classement des termes ñîîòâåòñòâóþùèõ òåðìèíîâ. Íà
usually shows only one example of qu’elle concerne. La figure ne re- ÷åðòåæå îáû÷íî óêàçûâàåòñÿ òîëü-
the several existing forms of a présente généralement qu’un êî îäèí ïðèìåð íåñêîëüêèõ
bearing or part. In most cases the exemple parmi plusieurs formes ñóùåñòâóþùèõ ôîðì ïîäøèïíèêà
figures are simplified and leave out existantes d’une rotule ou d’un élé- èëè äåòàëè.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ
unnecessary details. ment. Dans la plupart des cas, les ÷åðòåæè óïðîùåíû è íà íèõ
figures ont été simplifiées en suppri- îòñóòñòâóþò èçëèøíèå ýëåìåíòû.
mant les détails peu importants.
©
ISO ISO 6811:1998(E/F/R)
2.4  Constitution of the index 2.4  Constitution de l'index 2.4  Ñòðóêòóðà àëôàâèòíûõ
alphabétique óêàçàòåëåé
The index includes all terms given
and defined in clause 3. Multiple-
L’index alphabétique comprend tous Àëôàâèòíûé óêàçàòåëü âêëþ÷àåò â
word terms appear in alphabetical
les termes donnés et définis dans ñåáÿ âñå òåðìèíû, ïðèâåäåííûå è
order both by natural order of words
l’article 3. Les termes composés de îïðåäåëÿåìûå â ðàçäåëå 3. Ìíîãî-
and by their key words.
plusieurs mots sont répertoriés al- ñëîâíûå òåðìèíû ïðèâîäÿòñÿ â
phabétiquement à la fois par leur àëôàâèòíîì ïîðÿäêå êàê åñòå-
The index refers to the index num-
mot initial et par chacun des consti- ñòâåííîãî ðàñïîëîæåíèÿ ñëîâ, òàê
ber of the entry in clause 3 where
tuants caractéristiques (mots clés). è èõ êëþ÷åâûõ ñëîâ.
the term is defined.
L’index alphabétique donne l’indice Àëôàâèòíûé óêàçàòåëü äàåò ññûëêó
de classement de l’entrée selon íà íîìåð ñòàòúè â ðàçäåëå 3, â
l’article 3 où le terme est défini. êîòîðîì îïðåäåëÿåòñÿ òåðìèí.
©
3  Terms and definitions 3  Termes et définitions
01 01
bearings paliers
support or a guide by means of which a moving part is support ou guide qui détermine la position d’une pièce
located with respect to other parts of a mechanism mobile par rapport aux autres pièces d’un mécanisme
[ISO 4378-1] [ISO 4378-1]
01.01 01.01
plain bearings paliers lisses
bearing in which only sliding friction takes place paliers dans lequel intervient uniquement le frotte-
[ISO 4378-1] ment dû au glissement [ISO 4378-1]
01.01.01 01.01.01
spherical plain bearing rotule lisse
plain bearing, designed primarily for oscillatory, tilting palier lisse conçu essentiellement pour permettre
and slow rotational movements, in which the sliding des mouvements d’oscillation, de déversement et de
contact surfaces are spherical rotation lente et dont les surfaces de glissement sont
sphériques
Figures 1 to 6.
Figures 1 à 6.
01.01.02 01.01.02
radial spherical plain bearing rotule lisse radiale
spherical plain bearing intended to support primarily rotule lisse destinée à supporter des charges essen-
radial load tiellement radiales
Figures 1, 2, 3, 6. Figures 1, 2, 3, 6.
01.01.03 01.01.03
radial contact spherical plain bearing rotule lisse radiale à contact radial
radial spherical plain bearing having a nominal rotule lisse radiale ayant un angle de contact nomi-
contact angle of 0° nal de 0°
Figures 1, 6. Figures 1, 6.
01.01.04 01.01.04
spherical plain bearing outer ring with ball bague extérieure de rotule lisse avec pivot à
stud rotule
spherical plain bearing in which a ball stud is rotule lisse dans laquelle est monté un pivot à rotule
mounted in place of an inner ring à la place de la bague intérieure
Figure 6. Figure 6.
01.01.05 01.01.05
spherical plain bearing with stud rotule lisse avec pivot
spherical plain bearing in which a stud is mounted rotule lisse dans laquelle est monté un pivot
Figure 7. Figure 7.
©
ISO ISO 6811:1998(E/F/R)
3  Òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ 3  Benennungen und Definitionen
01 01
���łŁ��ŁŒŁ Lager
îïîðà èëè íàïðàâëÿþùàÿ, êîòîðàÿ îïðåäåëÿåò ïîëî- Ma
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.