Protective clothing - Body armour — Part 2: Bullet resistance - Requirements and test methods

ISO 14876-2 specifies the performance requirements and test methods for determining the resistance of body armour to impacts by bullets from rifled weapons and to impacts by slugs from shotguns in repetitive single shot testing.

Vêtements de protection - Protection corporelle — Partie 2: Résistance aux projectiles - Exigences et méthodes d'essai

General Information

Status
Withdrawn
Current Stage
5098 - Project deleted
Completion Date
04-Nov-2005
Ref Project

Relations

Buy Standard

Draft
ISO/FDIS 14876-2 - Protective clothing - Body armour
English language
16 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Draft
ISO/FDIS 14876-2 - Vêtements de protection - Protection corporelle
French language
17 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

FINAL
INTERNATIONAL ISO/FDIS
DRAFT
STANDARD 14876-2
ISO/TC 94/SC 13
Protective clothing — Body armour —
Secretariat: SNV
Part 2:
Voting begins on:
2002-02-28
Bullet resistance — Requirements and test
methods
Voting terminates on:
2002-04-28
Vêtements de protection — Protection corporelle —

Partie 2: Résistance aux projectiles — Exigences et méthodes d’essai


Please see the administrative notes on page iii

RECIPIENTS OF THIS DOCUMENT ARE INVITED
TO SUBMIT, WITH THEIR COMMENTS, NOTIFI-
CATION OF ANY RELEVANT PATENT RIGHTS OF
WHICH THEY ARE AWARE AND TO PROVIDE
SUPPORTING DOCUMENTATION.
IN ADDITION TO THEIR EVALUATION AS
Reference number
BEING ACCEPTABLE FOR INDUSTRIAL, TECHNO-
ISO/FDIS 14876-2:2002(E)
LOGICAL, COMMERCIAL AND USER PURPOSES,
DRAFT INTERNATIONAL STANDARDS MAY ON
OCCASION HAVE TO BE CONSIDERED IN THE
LIGHT OF THEIR POTENTIAL TO BECOME STAN-
DARDS TO WHICH REFERENCE MAY BE MADE IN
NATIONAL REGULATIONS. ©
ISO 2002

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/FDIS 14876-2:2002(E)



Copyright notice
This ISO document is a Draft International Standard and is copyright-protected by ISO. Except as permitted
under the applicable laws of the user's country, neither this ISO draft nor any extract from it may be reproduced,
stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, photocopying, recording or
otherwise, without prior written permission being secured.
Requests for permission to reproduce should be addressed to either ISO at the address below or ISO's member
body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Reproduction may be subject to royalty payments or a licensing agreement.
Violators may be prosecuted.
ii © ISO 2002 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/FDIS 14876-2:2002(E)
ISO/CISO/CISO/CISO/CEEEEN PAN PAN PAN PARALRALRALRALLELELELEL PROL PROL PROL PROCCCCESSINGESSINGESSINGESSING
This final draft International Standard is a draft European Standard developed within the European Committee
for Standardization (CEN) in accordance with subclause 5.2 of the Vienna Agreement. Following parallel ISO
member body voting and CEN enquiry on the DIS, this final draft, established on the basis of comments
received, has been transmitted by CEN to ISO for circulation for a parallel two-month FDIS vote in ISO and
formal vote in CEN.
Positive votes shall not be accompanied by comments.
Negative votes shall be accompanied by the relevant technical reasons.

© ISO 2002 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/FDIS 14876-2:2002(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards adopted
by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this part of ISO 14876 may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 14876-2 was prepared by the European Committee for Standardization (CEN) in collaboration with Technical
Committee ISO/TC 94, Personal safety — Protective clothing and equipment, Subcommittee SC 13, Protective
clothing, in accordance with the Agreement on technical cooperation between ISO and CEN (Vienna Agreement).
Throughout the text of this document, read ".this European Standard." to mean ".this International Standard.".
ISO 14876 consists of the following parts, under the general title Protective clothing — Body armour:
— Part 1: General requirements
— Part 2: Bullet resistance — Requirements and test methods
— Part 3: Knife stab resistance — Requirements and test methods
— Part 4: Needle and spike stab resistance — Requirements and test methods
Annex A forms a normative part of this part of ISO 14876. Annexes B and ZA are for information only.

iv © ISO 2002 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
prEN ISO 14876-2:2002 (E)
Contents
Foreword. 3
Introduction. 4
1 Scope. 5
2 Normative references. 5
3 Terms and definitions. 5
4 Requirements . 5
4.1 General. 5
4.2 Penetration resistance and indentation depth . 5
4.3 Additional cartridges . 5
4.4 Wet performance. 5
5 Apparatus. 6
5.1 General. 6
5.2 Test facility. 6
5.3 Test weapons. 6
5.4 Range length. 6
5.5 Velocity measurement system. 6
5.6 Test specimen support - boxes . 6
5.7 Test specimen support - frame. 7
5.8 Backing material. 7
5.9 Backing material properties. 7
6 Test procedures . 8
6.1 Marking of test areas and conditioning . 8
6.2 Mounting test specimens . 9
6.3 Positioning, tolerances on, and fairness of impacts . 9
6.4 Evaluation of shots . 11
6.5 Procedure for testing wet specimens . 13
6.6 Test report. 13
Annex A (normative) Bullets and cartridges . 18
A.1 Scope. 18
A.2 Specification of cartridges . 18
Annex B (informative) Twist lengths of barrels . 19
Annex ZA (informative) Clauses of this European Standard addressing essential requirements or other
provisions of EU Directives . 20
2
FINAL DRAFT / PROJET FINAL

---------------------- Page: 5 ----------------------
prEN ISO 14876-2:2002 (E)
Foreword
This document (prEN ISO 14876-2:2002) has been prepared by Technical Committee CEN/TC 162 "Protective clothing
including hand and arm protection and lifejackets", the secretariat of which is held by DIN, in collaboration with Technical
Committee ISO/TC 94 "Personal safety - Protective clothing and equipment".
This document is currently submitted to the parallel Formal Vote.
This document has been prepared under a mandate given to CEN by the European Commission and the European Free
Trade Association, and supports essential requirements of EU Directive(s).
For relationship with EU Directive(s), see informative annex ZA, which is an integral part of this document.
Annex A is normative.
Annex B is informative.
This standard consists of the following Parts:
prEN ISO 14876-1 Protective clothing — Body armour — Part 1: General requirements (ISO/FDIS 14876-1:2001).
prEN ISO 14876-2 Protective clothing — Body armour — Part 2: Bullet resistance — Requirements and test methods
(ISO/FDIS 14876-2:2001).
prEN ISO 14876-3 Protective clothing — Body armour — Part 3: Knife stab resistance — Requirements and test
methods (ISO/FDIS 14876-3:2001).
prEN ISO 14876-4 Protective clothing — Body armour — Part 4: Needle and spike stab resistance — Requirements
and test methods (ISO/DIS 14876-4:2001)
3
FINAL DRAFT / PROJET FINAL

---------------------- Page: 6 ----------------------
prEN ISO 14876-2:2002 (E)
Introduction
In this part of Standard prEN ISO 14876 testing of the performance of body armour against ballistic threats is described.
Five levels of performance against projectiles from rifled barrels have been specified and one level of performance
against shotgun slugs. These six levels have been recognised as distinct by manufacturers and users. They represent
the significantly different threats from handgun bullets, through shot gun slugs to armour piercing rifle bullets. The threats
are normally differently associated with different working situations. The weight, bulk, discomfort and ergonomic cost of
wearing body armour meeting the different performance levels usually increases with increasing ballistic performance. To
minimise these problems for users multiple performance levels are specified.
Normally a body armour meeting the requirements of one performance level will defeat all ammunition specified in the
lower performance levels. However shotgun slug protection is provided by different designs so is a separate independent
characteristic of body armour.
Compliance with this part of the Standard prEN ISO 14876 does not imply that the body armour provides protection from
knife stabs, or stabs by needles or spikes. Testing according to Parts 3 and 4 of this Standard is necessary to provide this
information.
4
FINAL DRAFT / PROJET FINAL

---------------------- Page: 7 ----------------------
prEN ISO 14876-2:2002 (E)
1 Scope
Part 2 of this of European Standard specifies the performance requirements and test methods for determining the
resistance of body armour to impacts by bullets from rifled weapons and to impacts by slugs from shotguns in repetitive
single shot testing.
2 Normative references
This European Standard incorporates, by dated or undated reference, provisions from other publications. These
normative references are cited at the appropriate places in the text and the publications are listed hereafter. For dated
references, subsequent amendments to or revisions of any of these publications apply to this European standard only
when incorporated in it by amendment or revision. For undated references the latest edition of the publication referred to
applies (including amendments).
prEN ISO 14876-1:2001, Protective clothing — Body armour — Part 1: General requirements (ISO/FDIS 14876-1:2001).
EN ISO 13995, Protective clothing — Mechanical properties — Test method for the determination of the resistance to
puncture and dynamic tearing of materials (ISO 13995:2000).
3 Terms and definitions
For the purposes of this European Standard the terms and definitions given in prEN ISO 14876-1 apply.
4 Requirements
4.1 General
Bullet resistant body armour shall meet the general requirements and requirements for labelling and the provisions of
information given in Part 1 of this standard.
4.2 Penetration resistance and indentation depth
When tested according to the procedures in clause 6 with the ammunition types in accordance with annex A for a
particular performance level, no penetration of the body armour as defined in Part 1 of this standard, shall occur for any
accepted shot within an accepted sequence. The indentation depth as defined in Part 1 of this standard, shall not exceed
44 mm for any accepted shots except for those on the breast cups on body armour for female users, for which no
measurement of the indentation depth is required to be made.
4.3 Additional cartridges
Additional ammunition may also be specified by agreement between the supplier of the body armour and the Test House.
The body armour shall meet the ballistic requirements with this ammunition.
4.4 Wet performance
If a wet test is required the body armour shall meet the penetration and indentation requirements after wet conditioning
and testing as described in 6.5.
5
FINAL DRAFT / PROJET FINAL

---------------------- Page: 8 ----------------------
prEN ISO 14876-2:2002 (E)
5 Apparatus
5.1 General
Measuring instruments unless otherwise specified shall have an error limit of ± 2% of the pass/fail level of the
characteristic being measured.
For each of the required sequences of measurements performed in accordance with this standard a corresponding
estimate of the uncertainty of the final result shall be determined. This uncertainty (U ) shall be given in the test report in
m
the form U = ± X. It shall be used in determining whether a "Pass" performance has been achieved. If the final result
m
minus Um is below the pass level when the requirement that a certain value shall be exceeded, the sample shall be
deemed to have failed.
5.2 Test facility
This Standard does not specify the details of the construction and management of the test facility. The test facility shall
provide the conditions to meet the requirements of the testing given in the clauses that follow. Appropriate weapons,
mounting systems, and sighting systems shall be provided to fire the specified cartridges and obtain projectiles of the
required velocity.
The yaw of bullets shortly before impact shall be measurable within a limit deviation of ± 0,5º.
5.3 Test weapons
The rifling of barrels for firing level 1 to level 5 projectiles shall be such as to ensure bullet stability at the point of impact.
The recommended maximum twist lengths to be used with particular cartridges are given in informative annex B. The
maximum yaw of level 1 to level 5 projectiles shall not exceed 3º from their line of flight at the point of impact. The yaw
shall be measured at least as frequently as for every production batch of cartridges used and after any weapon
modification.
5.4 Range length
The distance from the muzzles of weapons firing level 1, 2 and 3 projectiles and shotgun slugs to the strike face of the
test specimen shall normally be (10 ± 0,5) m, and for weapons firing level 4 and 5 projectiles it shall normally be
(25 ± 0,5) m.
Shorter ranges down to 5 m for weapons firing level 1, 2 and 3 projectiles and shotgun slugs, and down to 15 m for
weapons firing level 4 and 5 projectiles may be used. However at such ranges the yaw of every projectile shall be
measured by a system such as a high speed video camera and image analyser meeting the requirement in 5.2. Only
shots meeting the requirement in 5.3 shall be accepted.
5.5 Velocity measurement system
The velocity of projectiles shall be measured at less than 2 m from the strike face of the test specimen. The system shall
have a limit deviation of ± 0,5% of the specified velocity of the projectile. Care shall be exercised to ensure ballistic debris
does not cause false readings to be obtained.
5.6 Test specimen support - boxes
Test specimens shall be supported on backing material in rigid framed boxes or trays that are open to the back face of
the test specimens and closed on the reverse (see Figure 1). The boxes shall be between 100 mm and 150 mm deep.
Boxes shall be available of sizes and shapes that allow the test specimens to be mounted on them with full back face
contact in a configuration approximately equivalent to that adopted when the body armour is worn.
The boxes shall be rigidly mounted so that they do not move more than 10 mm when the test specimen is struck by a
projectile.
6
FINAL DRAFT / PROJET FINAL

---------------------- Page: 9 ----------------------
prEN ISO 14876-2:2002 (E)
5.7 Test specimen support - frame
The backing material boxes shall be contained within a framework or mannequin that permits the test specimen of body
armour to be mounted and retained in position by its own means of attachment and adjustable closures, if this is possible.
Straps shall also be provided to enable the back face of the test specimen to be held in full contact with the backing
material if the retention system of the body armour does not achieve this. Straps shall be made of elastic fabric.
5.8 Backing material
1
Backing material shall be a stiff, oil and mineral powder modelling clay ). This material can be obtained from any source
providing that it is prepared and conditioned to meet the requirements of this standard. The material shall be of even
consistency and as far as possible free of air pockets. The consistency may be altered by addition of oil or talc and
thorough mechanical mixing. Final control of the consistency of the material shall be by conditioning at an appropriate
temperature.
Backing material shall be replaced either after 1 000 impacts, or as soon as it becomes contaminated, or within two years
of first use, depending on which is the shortest period.
5.9 Backing material properties
5.9.1 Requirements
The depths of the depressions made by steel ball impacts when the backing material is tested according to the procedure
in 5.9.2 shall be (20  2) mm.
The backing material shall meet this indentation requirement during ballistic and stab testing. It shall be tested with three
ball drops before commencing testing in any working shift, and shall be re-tested at least as frequently as after all the test
sequences with a particular projectile type in ballistic testing, and at the end of stab testing at a particular performance
.
level on a body armour sample, and at the end of the working shift
If the backing material does not meet the indentation requirements on re-testing, all results from impacts following the last
conforming steel ball drop tests shall be rejected.

  1
) Modelling clay of the type envisaged is supplied under the following name by the following manufacturer:
”Roma Plastilina No. 1.”
Aspen International Ltd
Unit 11, Apple Industrial Estate
Whittle Avenue
Segensworth West
Fareham
Hampshire
UK
Tel: +44 1489 573888
This information is given for the convenience of users of this European Standard and does not constitute an endorsement by CEN of
the product named. Equivalent products may be used if they can be shown to lead to the same results in indentation and ballistic
testing.
7
FINAL DRAFT / PROJET FINAL

---------------------- Page: 10 ----------------------
prEN ISO 14876-2:2002 (E)
5.9.2 Test procedure
The backing material shall be packed into test specimen support boxes so that they are completely filled level with their
edges. Air pockets shall be minimised. The boxes shall be kept in a temperature-controlled environment, ± 1C, for at
least 24 h.
A test specimen box shall be placed on a rigid base such as a concrete floor. A dropping mechanism supporting a steel
2
ball (63,5 ± 0,05) mm in diameter, and weighing (1 043 ± 5) g shall be provided ). The lower surface of the ball shall be
adjusted to be (2 000 ± 5) mm above the surface of the backing material. The flat surface or the tangential plane to the
surface of the backing material at the point of impact of the ball shall be horizontal to an accuracy of ± 50 mm in 1
000 mm. The ball shall be dropped onto the backing material three times. The centres of the points of impact shall be
more than 60 mm from any edge of the box and more than 90 mm from any other centre of a point of impact. The depth
of the centre of each depression relative to undisturbed backing material or the edge of the box, shall be measured to an
accuracy of ± 0,5 mm.
The backing material is acceptable for use at the conditioning temperature that was used ± 1C, if the depths of each
depression were (20 ± 2) mm. If this result was not obtained the backing material should be re-conditioned at a different
temperature, or re-mixed with more oil or talc and re-tested, or discarded.
6 Test procedures
6.1 Marking of test areas and conditioning
Part 1 of this standard should be consulted and shall be followed for the preliminary examination of body armour for
performance testing.
Body armour samples examined according to 6.4.4, 6.4.5 and 6.5 of prEN ISO 14876-1:2001 shall be marked on their
strike faces with lines to show the areas with different compositions or constructions, and with indications of where
specific weak constructions may be present.
Body armour samples shall be marked as described in 6.5 of prEN ISO 14876-1:2001 with lines on the strike face
denoting the edges of the minimum areas of the zones of protection as defined in 5.4 and 5.5 of Part 1 of this Standard.
The lines are illustrated in the sketch in Figure 2. Note that in armour of types B, C and D the zone of protection is all
round the torso and includes any overlaps or closures. Similarly, types C and D have a zone of protection that runs
continuously over the shoulder.
Test specimens of body armour shall be prepared with appropriate test area lines marked inside the zone of protection
lines. Lines should be placed to match the testing that will be done. For all tests except those for level 1, 2 and 3 tests
using 60 angled shots, a line (50 ± 5) mm inside the zone of protection line shall denote the perimeter of the test area.
For level 1, 2 and 3 tests using 60 angled shots the test area line shall be drawn (200 ± 10) mm from the zone of
protection line furthest from the muzzle and (50 ± 5) mm from all other zone of protection lines
Test specimens containing armour plate modular inserts, (type G) shall be marked with a line (50 ± 5) mm inside the
zone of protection line of the insert plate. This marking may be on the cover of the type A, B, C or D armour containing
the plate.
Test specimens shall be conditioned at (20 ± 2) C and a relative humidity of (65 ± 5) % for at least 24 h before impact
testing.

  2
) Sphere RB-63 is the trade-name of a product supplied by SKF-Kugellager-Fabriken GmbH, D-70336 Stuttgart, which meets the requirements of this
standard. This information is given for the convenience of users of this European standard and does not constitute an endorsement by CEN of the
product named. Equivalent products may be used if they can be shown to lead to the same result.
8
FINAL DRAFT / PROJET FINAL

---------------------- Page: 11 ----------------------
prEN ISO 14876-2:2002 (E)
6.2 Mounting test specimens
Test specimens shall be mounted on a support frame or mannequin so that the point of intended impact and the
immediate surrounding area is in full contact with backing material in a box.
Wherever possible test specimens shall be tested on flat backing material. Body armour with a complex three
dimensional back face, such as that with a permanent curvature or shaped for the breasts of female users, shall be
mounted on conditioned backing material that has been built up to fill the contours of the body armour and to make full
contact with the back face of the armour. Figure 1 shows body armour mounted on backing material.
Elastic straps shall be used to aid retention of the body armour against the backing material if the armour is not
adequately retained by its own system of closures and adjusters. The straps shall be positioned for each shot so that the
edges of straps are more than 50 mm from the point of impact.
Before second and subsequent impacts the backing material shall be restored to its initial condition. The test specimen
shall be repositioned and flattened against the backing material. The test specimen shall be restored as nearly as
practical to its previous state, ensuring the layers are smoothed as flat as possible and are positioned relative to one
another and to the carrier as in the original body armour.
6.3
Positioning, tolerances on, and fairness of impacts
6.3.1 Positioning of impacts
In describing angled shots, the surface of the body armour closer to the muzzle of the weapon is described as being
before the impact position, and the surface further from the muzzle is described as being beyond the impact position.
a) Impact positions shall meet the following criteria:
b) All impact positions (central points of impacts) shall be within the test areas marked according to 6.1.
c) All impact positions shall be more than 50 mm from an edge of the backing material box;
d) All impact positions shall be more than 50 mm from the edges of a straps used to hold the test specimen against the
backing material;
e) Third and subsequent impact positions shall lie more than 10 mm from every straight line passing through any two
previous impact positions on the test specimen. In the case of curved armour the ‘straight lines’ shall be the shortest
lines between two impacts on the surface of the armour and their projection beyond each impact;
f) Performance level 1, 2 and 3 impact positions of shots normal to the armour shall be:
 more than 75 mm from previous impact positions of shots normal to the armour in all directions;
 more than 75 mm from any previous impact of an angled shot to either side of the line of flight of the angled shot and
before the impact position of the angled shot (closer to the muzzle of the weapon than the impact);
 more than 200 mm beyond any previous impact of an angled shot in the direction of the line of flight of that shot;
g) Performance level 1, 2 and 3 impact positions of shots angled at 60º to the armour shall be:
 more than 75 mm from any previous impact positions to either side of the line of flight of the new angled shot;
 more than 200 mm beyond any previous impact of an angled shot in the direction of the line of flight of that shot;
 more than 200 mm before any previous impact of shots either normal to the armour, or angled to the armour, in the
direction of the line of flight of the new shot. This zone applies beyond the new impact position;
 more than 200 mm before a zone of protection line;
h) Performance level 4, 5 and shotgun slug, impact positions shall be at least 100 mm from previous impacts;
9
FINAL DRAFT / PROJET FINAL

---------------------- Page: 12 ----------------------
prEN ISO 14876-2:2002 (E)
i) All 60º angled shots on designated impact positions in test sequences under 6.3.4 a) shall be more than 200 mm
from previous points of impact. Subsequent impact positio
...

PROJET
NORME ISO/FDIS
FINAL
INTERNATIONALE 14876-2
ISO/TC 94/SC 13
Vêtements de protection — Protection
Secrétariat: SNV
corporelle —
Début de vote:
2002-02-28
Partie 2:
Résistance aux projectiles — Exigences et
Vote clos le:
2002-04-28
méthodes d’essai

Protective clothing — Body armour —
Part 2: Bullet resistance — Requirements and test methods


LES DESTINATAIRES DU PRÉSENT DOCUMENT
Veuillez consulter les notes administratives en page iii
SONT INVITÉS À PRÉSENTER, AVEC LEURS OB-
SERVATIONS, NOTIFICATION DES DROITS DE

PROPRIÉTÉ DONT ILS AURAIENT ÉVENTUELLE-
MENT CONNAISSANCE ET À FOURNIR UNE
DOCUMENTATION EXPLICATIVE.
OUTRE LE FAIT D'ÊTRE EXAMINÉS POUR
ÉTABLIR S'ILS SONT ACCEPTABLES À DES FINS
INDUSTRIELLES, TECHNOLOGIQUES ET COM-
Numéro de référence
MERCIALES, AINSI QUE DU POINT DE VUE DES
ISO/FDIS 14876-2:2002(F)
UTILISATEURS, LES PROJETS DE NORMES
INTERNATIONALES DOIVENT PARFOIS ÊTRE
CONSIDÉRÉS DU POINT DE VUE DE LEUR POSSI-
BILITÉ DE DEVENIR DES NORMES POUVANT
SERVIR DE RÉFÉRENCE DANS LA RÉGLEMENTA-
TION NATIONALE. ©
ISO 2002

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/FDIS 14876-2:2002(F)



Notice de droit d'auteur
Ce document de l'ISO est un projet de Norme internationale qui est protégé par les droits d'auteur de l'ISO. Sauf
autorisé par les lois en matière de droits d'auteur du pays utilisateur, aucune partie de ce projet ISO ne peut être
reproduite, enregistrée dans un système d'extraction ou transmise sous quelque forme que ce soit et par aucun
procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, les enregistrements ou autres, sans autorisation
écrite préalable.
Les demandes d'autorisation de reproduction doivent être envoyées à l'ISO à l'adresse ci-après ou au comité
membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Toute reproduction est soumise au paiement de droits ou à un contrat de licence.
Les contrevenants pourront être poursuivis.
ii © ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/FDIS 14876-2:2002(F)
TTTTRAITEMRAITEMRAITEMRAITEMENT PENT PENT PENT PARAARAARAARALLÈLLÈLLÈLLÈLE ISO/CLE ISO/CLE ISO/CLE ISO/CEEEENNNN
Le présent projet final de Norme internationale est un projet de Norme européenne élaboré dans le cadre du
Comité européen de normalisation (CEN) conformément au paragraphe 5.2 de l'Accord de Vienne. Faisant suite
au vote des comités membres de l'ISO et à l'enquête parallèle au sein du CEN sur le DIS, le présent projet final,
établi sur la base des observations reçues, a été transmis à l'ISO par le CEN en vue d'être diffusé en parallèle
pour vote de deux mois sur le FDIS au sein de l'ISO et pour vote formel au sein du CEN.
Les votes positifs ne doivent pas être accompagnés d'observations.
Les votes négatifs doivent être accompagnés des arguments techniques pertinents.

© ISO 2002 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/FDIS 14876-2:2002(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 3.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication
comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments de la présente partie de l'ISO 14876 peuvent faire
l'objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de
ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 14876-2 a été élaborée par le Comité européen de normalisation (CEN) en collaboration avec le comité
technique ISO/TC 94, Sécurité individuelle — Vêtements de protection, sous-comité SC 13, Vêtements de
protection, conformément à l'Accord de coopération technique entre l'ISO et le CEN (Accord de Vienne).
Tout au long du texte du présent document, lire «… la présente Norme européenne …» avec le sens de «… la
présente Norme internationale …».
L'ISO 14876 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Vêtements de protection —
Protection corporelle:
— Partie 1: Exigences générales
— Partie 2: Résistance aux projectiles — Exigences et méthodes d'essai
— Partie 3: Résistance contre les coups de couteaux — Exigences et méthodes d'essai
— Partie 4: Résistance aux coups d'aiguilles et de poignards — Exigences et méthodes d'essai
L'annexe A constitue un élément normatif de la présente Norme internationale. Les annexes B et ZA sont données
uniquement à titre d'information.

iv © ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
prEN ISO 14876-2:2002 (F)
Sommaire
Avant-propos.3
Introduction .4
1 Domaine d'application.5
2 Références normatives .5
3 Termes et définitions.5
4 Exigences .5
4.1 Généralités.5
4.2 Résistance à la pénétration et profondeur d’empreinte .5
4.3 Cartouches supplémentaires.5
4.4 Performance à l'état humide.5
5 Appareillage.6
5.1 Généralités.6
5.2 Installation d’essai.6
5.3 Armes d’essai.6
5.4 Longueur de pas .6
5.5 Système de mesure de la vitesse.6
5.6 Support d'éprouvette – boîtiers.6
5.7 Support d'éprouvette – cadre .7
5.8 Matériau d’appui arrière .7
5.9 Propriétés du matériau d’appui arrière.7
6 Méthodes d'essai .8
6.1 Marquage des surfaces d’essai et conditionnement .8
6.2 Montage des éprouvettes.9
6.3 Positionnement, tolérances et validité des impacts .9
6.4 Evaluation des tirs .12
6.5 Mode opératoire d'essai des éprouvettes humides .13
6.6 Rapport d'essai .14
Annexe A (normative) Balles et cartouches .19
A.1 Domaine d'application.19
A.2 Spécification des cartouches .19
Annexe B (informative) Longueurs de pas des canons .20
Annexe ZA (informative) Articles de la présente norme européenne concernant les exigences
essentielles ou d'autres dispositions des Directives UE .21
FINAL DRAFT / PROJET FINAL
2

---------------------- Page: 5 ----------------------
prEN ISO 14876-2:2002 (F)
Avant-propos
Le présent document (prEN ISO 14876-2:2002) a été élaboré par le Comité Technique CEN /TC 162 "Vêtements
de protection, y compris la protection de la main et du bras et y compris les gilets de sauvetage" dont le secrétariat
est tenu par le DIN, en collaboration avec le Comité Technique ISO/TC 94 "Sécurité individuelle - Vêtements et
équipements de protection".
Ce document est actuellement soumis au Vote Formel parallèle.
Le présent document a été élaboré dans le cadre d'un mandat donné au CEN par la Commission Européenne et
l'Association Européenne de Libre Échange et vient à l'appui des exigences essentielles de la (de) Directives(s)
UE.
Pour la relation avec la (les) Directive(s) UE, voir l'annexe ZA, informative, qui fait partie intégrante du présent
document.
L’annexe A est normative.
L’annexe B est informative.
La présente Norme européenne est constituée des parties suivantes :
 prEN ISO 14876-1, Vêtements de protection - Protection corporelle – Partie 1 : Exigences générales
(ISO/FDIS 14876-1:2001)
 prEN ISO 14876-2, Vêtements de protection - Protection corporelle – Partie 2 : Résistance aux projectiles –
Exigences et méthodes d’essai (ISO/FDIS 14876-2:2001)
 prEN ISO 14876-3, Vêtements de protection - Protection corporelle – Partie 3 : Résistance aux coups de
couteaux – Exigences et méthodes d’essai (ISO/FDIS 14876-3:2001)
 prEN ISO 14876-4, Vêtements de protection - Protection corporelle – Partie 4 : Résistance aux coups
d’aiguilles et de poignards – Exigences et méthodes d’essai (ISO/DIS 14876-4:2001)
FINAL DRAFT / PROJET FINAL
3

---------------------- Page: 6 ----------------------
prEN ISO 14876-2:2002 (F)
Introduction
La présente partie du prEN ISO 14876 décrit des essais sur la performance des protections corporelles contre les
menaces balistiques. Cinq niveaux de performances contre les projectiles de canons rayés ainsi qu’un niveau de
performances contre les balles de fusil de chasse ont été spécifiés. Ces six niveaux ont été reconnus par les
fabricants et les utilisateurs comme étant distincts. Ils représentent des menaces sensiblement différentes allant
des menaces par balles de pistolet à celles par balles perforantes de carabine en passant par des balles de fusil
de chasse. Les menaces sont généralement associées différemment avec différentes situations professionnelles.
Le poids, le volume, la gêne et la perte des caractéristiques ergonomiques liées au port d'une protection corporelle
satisfaisant aux différents niveaux de performances augmentent généralement avec l'amélioration de la
performance balistique. Afin de minimiser ces problèmes pour les utilisateurs, plusieurs niveaux de performances
sont spécifiés.
Normalement, une protection corporelle satisfaisant aux exigences d'un niveau de performances résiste à toute
munition spécifiée pour les niveaux de performances inférieurs. Cependant, la protection contre une balle de fusil
de chasse est réalisée par différentes conceptions ; c’est donc une caractéristique indépendante individuelle de la
protection corporelle.
La conformité avec la présente partie de la norme prEN ISO 14876 n'implique pas que la protection corporelle
assure une protection contre les coups de couteau ou les coups d'aiguilles ou de poignards. Des essais effectués
selon les parties 3 et 4 de la présente norme sont nécessaires pour obtenir ces informations.
FINAL DRAFT / PROJET FINAL
4

---------------------- Page: 7 ----------------------
prEN ISO 14876-2:2002 (F)
1 Domaine d'application
La présente Norme européenne spécifie les exigences de performances et les méthodes d'essai permettant de
déterminer la résistance d'une protection corporelle aux impacts de balles provenant d'armes rayées et aux
impacts de balles de fusils de chasse lors d'un essai répétitif avec un seul tir.
2 Références normatives
Cette Norme européenne comporte par référence datée ou non datée des dispositions d'autres publications. Ces
références normatives sont citées aux endroits appropriés dans le texte et les publications sont énumérées
ci-après. Pour les références datées, les amendements ou révisions ultérieurs de l'une quelconque de ces
publications ne s'appliquent à cette Norme européenne que s'ils y ont été incorporés par amendement ou révision.
Pour les références non datées, la dernière édition de la publication à laquelle il est fait référence s'applique (y
compris les amendements).
prEN ISO 14876-1:2001, Vêtements de protection - Protection corporelle – Partie 1 : Exigences générales
(ISO/FDIS 14876-1:2001).
EN ISO 13995, Vêtements de protection – Propriétés mécaniques – Méthode d’essai pour la détermination de la
résistance à la perforation et au déchirement dynamique des matériaux (ISO 13995:2000).
3 Termes et définitions
Pour les besoins de la présente Norme européenne, les termes et définitions donnés dans le prEN ISO 14876-1
s'appliquent.
4 Exigences
4.1 Généralités
La protection corporelle résistant aux balles doit satisfaire aux exigences générales et aux exigences concernant
l’étiquetage et la disposition d’informations données dans la partie 1 de la présente norme.
4.2 Résistance à la pénétration et profondeur d’empreinte
Lorsque l'essai est effectué conformément aux modes opératoires donnés en 6 avec les types de munition
conformes à l'annexe A pour un niveau de performances particulier, aucune pénétration de la protection corporelle
telle que définie dans la Partie 1 de la présente norme ne doit survenir pour tout tir accepté dans une séquence
également acceptée. La profondeur d'empreinte telle que définie dans la Partie 1 de la présente norme ne doit pas
excéder 44 mm pour tout tir accepté à l'exception de ceux dirigés sur les bonnettes de poitrine d'une protection
corporelle prévue pour des utilisatrices pour lesquelles il n’est pas nécessaire de mesurer la profondeur
d’empreinte.
4.3 Cartouches supplémentaires
Des munitions supplémentaires peuvent également être spécifiées par un accord entre le fournisseur de la
protection corporelle et l'organisme d'essai. La protection corporelle doit satisfaire aux exigences balistiques pour
ces munitions.
4.4 Performance à l'état humide
Si un essai humide est exigé, la protection corporelle doit satisfaire aux exigences de pénétration et d’empreinte
balistiques après un conditionnement humide et un essai tel que décrit en 6.5.
FINAL DRAFT / PROJET FINAL
5

---------------------- Page: 8 ----------------------
prEN ISO 14876-2:2002 (F)
5 Appareillage
5.1 Généralités
Sauf spécification contraire, les instruments de mesure doivent avoir une limite d’erreur de ± 2 % du niveau
satisfaisant/non satisfaisant de la caractéristique mesurée.
Pour chacune des séquences de mesurages requises exécutées conformément à la présente norme, une
estimation correspondante de l’incertitude du résultat final doit être déterminée. Cette incertitude (Um) doit être
indiquée dans le rapport d’essai sous la forme Um = ± X. Elle doit être utilisée pour déterminer si un niveau de
performances ‘’satisfaisant’’ a été atteint. Lorsque le résultat final moins la valeur de Um est inférieur au niveau
satisfaisant lorsqu’il est requis de dépasser une certaine valeur, l’échantillon doit être jugé non satisfaisant.
5.2 Installation d’essai
La présente norme ne spécifie pas les détails de construction et de gestion de l'installation d'essai. Cette
installation d'essai doit garantir les conditions permettant de satisfaire aux exigences de l'essai indiquées dans les
articles suivants. Des armes, des systèmes de montage et des dispositifs de visée appropriés doivent être prévus
pour effectuer des tirs avec les cartouches spécifiées et obtenir des projectiles ayant la vitesse requise.
Le lacet des balles peu avant l’impact doit pouvoir être mesuré avec une limite d’erreur de ± 0,5°.
5.3 Armes d’essai
La rayure des canons pour le tir de projectiles de niveaux 1 à 5 doit permettre d’assurer la stabilité de la balle au
point d'impact. Les longueurs de pas maximales recommandées à utiliser avec des cartouches particulières sont
indiquées à l'annexe informative B. Le lacet maximal des projectiles de niveaux 1 à 5 ne doit pas dépasser 3° par
rapport à leur trajectoire au point d’impact. Le lacet doit être mesuré au moins après chaque utilisation d’un lot de
production de cartouches et après toute modification des armes.
5.4 Longueur de pas
La distance entre les bouches des armes tirant des projectiles de niveaux 1, 2 et 3 ainsi que des balles de fusil de
chasse et la surface de frappe de l’éprouvette doit normalement être égale à (10 ± 0,5) m et à (25 ± 0,5) m pour les
armes tirant des projectiles de niveaux 4 et 5.
Des longueurs de pas inférieures jusqu’à une distance de 5 m pour les armes tirant des projectiles de niveaux 1, 2
et 3 ainsi que des balles de fusil de chasse, et jusqu’à une distance de 15 m pour les armes tirant des projectiles
de niveaux 4 et 5 peuvent être utilisées. Toutefois, avec des distances présentant ces longueurs, le lacet de
chaque projectile doit être mesuré par un système tel qu’une caméra vidéo et un analyseur d’images à vitesse
élevée conformes à l’exigence de 5.2. Seuls les tirs satisfaisant l’exigence de 5.3 doivent être acceptés.
5.5 Système de mesure de la vitesse
La vitesse des projectiles doit être mesurée à moins de 2 m de la surface de frappe de l’éprouvette. Le système
doit avoir une limite d’erreur de ± 0,5 % de la vitesse spécifiée du projectile. S'assurer que les débris balistiques ne
faussent pas les lectures.
5.6 Support d'éprouvette – boîtiers
Les éprouvettes doivent être maintenues contre le matériau d’appui arrière dans des boîtiers ou des plateaux à
structure rigide ouverts au niveau de la surface arrière des éprouvettes et fermés de l'autre côté (voir la Figure 1).
La profondeur des boîtiers doit être comprise entre 100 mm et 150 mm. Les boîtiers doivent être disponibles dans
les dimensions et les formes permettant le montage des éprouvettes en contact total au niveau de leur surface
arrière dans une configuration approximativement similaire à celle appliquée lorsque la protection corporelle est
portée.
Les boîtiers doivent être montés de façon rigide afin qu’ils ne puissent pas bouger de plus de 10 mm lorsque
l'éprouvette est frappée par un projectile.
FINAL DRAFT / PROJET FINAL
6

---------------------- Page: 9 ----------------------
prEN ISO 14876-2:2002 (F)
5.7 Support d'éprouvette – cadre
Les boîtiers de matériau d’appui arrière doivent être placés dans un cadre ou un mannequin qui permet à
l'éprouvette de la protection corporelle d'être montée et maintenue en position par ses propres dispositifs de
fixation et ses fermetures réglables, dans toute la mesure du possible.
Des sangles doivent également être prévues afin de maintenir la surface arrière de l'éprouvette en contact total
avec le matériau d’appui arrière dans le cas où le dispositif de maintien de la protection corporelle est insuffisant.
Les sangles doivent être en tissu élastique.
5.8 Matériau d’appui arrière
1)
Le matériau d’appui arrière doit être une glaise à modeler rigide, à base d'huile et de poudre minérale . Ce
matériau peut être obtenu auprès de toute source garantissant qu'il est élaboré et conditionné de façon à satisfaire
aux exigences de la présente norme. Le matériau doit avoir une consistance uniforme et doit être exempt, dans
toute la mesure du possible, de poches d'air. La consistance peut être modifiée par l'adjonction d'huile ou de talc et
par un mélange mécanique plus important. Le contrôle final de la consistance du matériau doit être effectué en le
conditionnant à une température appropriée.
Le matériau d’appui arrière doit être remplacé après 1 000 impacts, dès qu’il est contaminé ou au cours des deux
premières années d’utilisation, selon ce qui constitue la plus courte période.
5.9 Propriétés du matériau d’appui arrière
5.9.1 Exigences
Les profondeurs des dépressions dues aux impacts des balles en acier lorsque le matériau d’appui arrière est
soumis à l’essai selon le mode opératoire décrit en 5.9.2 doivent être de (20 ± 2) mm.
Le matériau d’appui arrière doit satisfaire aux exigences relatives aux empreintes lors des essais balistique et à
l’arme blanche. Il doit être soumis à un essai de chute avec trois chutes de balles avant de commencer les essais
dans toute position de déplacement et doit de nouveau être soumis à l’essai de chute au minimum après toutes les
séquences d’essai avec un type de projectile particulier pour l’essai balistique, et au terme de l’essai à l’arme
blanche à un niveau de performances particulier sur un échantillon de protection corporelle ainsi qu’à la fin du
déplacement.
Si le matériau d’appui rigide ne satisfait pas aux exigences relatives aux empreintes lors d’un nouvel essai, tous les
résultats obtenus avec les impacts suivant les derniers essais de chute de balles d’acier conformes aux
spécifications doivent être rejetés.

1) La glaise de modelage du type envisagé est fournie sous le nom suivant par le fabricant suivant :
"Roma Plastilina N° 1."
Aspen International Ltd
Unit 11, Apple Industrial Estate
Whittle avenue
Segensworth west
Fareham
Hampshire
Royaume Uni
Tel. : +44 1489 573888
Cette information est donnée par souci de commodité à l’intention des utilisateurs de la présente Norme européenne et ne
saurait constituer un engagement du CEN à l’égard du produit désigné. Des produits équivalents peuvent être utilisés s’il peut
être démontré qu’ils conduisent aux mêmes résultats lors des essais balistiques et du mesurage des empreintes.
FINAL DRAFT / PROJET FINAL
7

---------------------- Page: 10 ----------------------
prEN ISO 14876-2:2002 (F)
5.9.2 Mode opératoire
Disposer le matériau d’appui arrière dans les boîtiers de support de l'éprouvette de sorte qu'ils soient
complètement remplis, jusqu'au niveau des bords. Réduire les poches d'air. Conserver les boîtiers dans une
atmosphère à température contrôlée, ± 1 °C, pendant au moins 24 h.
Placer un boîtier d'éprouvette sur une base rigide telle qu'un sol en béton. Un dispositif de chute muni d'une balle
2)
d'acier de (63,5 ± 0,05) mm de diamètre et pesant (1 043 ± 5) g doit être prévu . Ajuster la surface inférieure de la
balle pour qu'elle soit (2 000 ± 5) mm au-dessus de la surface du matériau d’appui arrière. La surface plane de la
balle ou le plan tangent à la surface du matériau d’appui arrière au point d'impact doit être horizontal(e) avec une
précision de ± 50 mm sur 1 000 mm. Lâcher la balle trois fois sur le matériau d’appui arrière. Les centres des
points d'impact doivent être éloignés de plus de 60 mm de chaque bord du boîtier et de plus de 90 mm du centre
de tout autre point d'impact. Mesurer la profondeur du centre de chaque dépression par rapport au matériau
d’appui arrière intact ou au bord du boîtier avec une précision de ± 0,5 mm.
Le matériau d’appui arrière est acceptable à la température de conditionnement utilisée ± 1 °C, si la profondeur de
chaque dépression est égale à (20 ± 2) mm. Si ce résultat n'est pas obtenu, il convient que le matériau d’appui
arrière soit reconditionné à une température différente, ou mélangé un nouvelle fois avec plus d'huile ou de talc et
soumis à un nouvel essai, ou rejeté.
6 Méthodes d'essai
6.1 Marquage des surfaces d’essai et conditionnement
Il convient de se reporter à la partie 1 de la présente norme. Cette partie doit être suivie pour le contrôle
préliminaire de la protection corporelle en vue des essais de performances.
Les surfaces de frappe des échantillons de protection corporelle étudiés selon 6.4.4, 6.4.5 et 6.5 du
prEN ISO 14876-1:2001 doivent être marquées des lignes repérant les surfaces de compositions ou de
constructions différentes, ainsi que des indications concernant l’emplacement potentiel des constructions faibles
spécifiques.
Les échantillons de protection corporelle doivent être marqués tel que décrit en 6.5 du prEN ISO 14876-1:2001
avec des lignes tracées sur la surface de frappe repérant les bords des surfaces minimales des zones de
protection tel que défini en 5.4 et 5.5 du prEN ISO 14876-1:2001. Les lignes sont représentées dans le croquis de
la Figure 2. Noter que pour les protections des types B, C et D, la zone de protection est située tout autour du torse
et inclut tous les chevauchements ou toutes les fermetures. De façon similaire, la zone de protection est continue
sur l'épaule pour les types C et D.
Les éprouvettes de protection corporelle doivent être préparées, les lignes des surfaces d'essai appropriées étant
marquées à l'intérieur des lignes de zones de protection. Il convient que les lignes soient placées en fonction de
l'essai à réaliser. Pour tous les essais, à l’exception des essais de niveaux 1, 2 et 3 avec des tirs effectués selon
un angle de 60°, une ligne de (50 ± 5) mm à l'intérieur de la limite de la zone de protection doit indiquer le
périmètre de la surface d'essai. Pour les essais de niveaux 1, 2 et 3, avec des tirs effectués selon un angle de 60°,
la ligne de la surface d'essai doit être tracée à (200 ± 10) mm de la limite de la zone de protection la plus éloignée
de la bouche du canon et à (50 ± 5) mm de toutes les autres limites de zones de protection.
Les éprouvettes comportant des inserts modulaires de plaques de protection (type G) doivent être marquées par
une ligne située (50 ± 5) mm à l'intérieur de la limite de la zone de protection de la plaque d'insert. Ce marquage
peut être apposé sur la housse de la protection de type A, B, C ou D comportant la plaque.
Les éprouvettes doivent être conditionnées à (20 ± 2) °C et une humidité relative de (65 ± 5) % pendant au moins
24 h avant l'essai d'impact.

2) La sphère de RB-63 est l'appellation commerciale d'un produit distribué par SKF-Kugellager-Fabriken GmbH, D-70336
Stuttgart, qui satisfait aux exigences de la présente norme. Cette information est donnée pour aider les utilisateurs de la
présente norme européenne et ne signifie nullement que le CEN recommande l'emploi exclusif du produit nommé. Des produits
équivalents peuvent être utilisés s'il peut être démontré qu'ils permettent d'obtenir les mêmes résultats.
FINAL DRAFT / PROJET FINAL
8

---------------------- Page: 11 ----------------------
prEN ISO 14876-2:2002 (F)
6.2 Montage des éprouvettes
Les éprouvettes doivent être montées sur un cadre de support ou un mannequin de sorte que le point d'impact
prévu et la surface environnante immédiate soient en contact total avec le matériau d’appui arrière, contenu dans
un boîtier.
Dans toute la mesure du possible, les éprouvettes doivent être soumises à essai sur un matériau d’appui arrière
plat. Une protection corporelle ayant une surface arrière complexe à trois dimensions, telle que les surfaces ayant
une courbure permanente ou une forme prévue pour la poitrine des utilisatrices, doit être montée contre un
matériau d’appui arrière conditionné qui a été réalisé pour remplir les contours de la protection corporelle et être en
contact total avec la surface arrière de la protection. La Figure 1 montre une protection corporelle montée contr
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.