Fasteners - Terminology - Part 2: Vocabulary and definitions for coatings (ISO 1891-2:2014)

ISO 1891-2:2014 specifies terms and definitions for fastener coatings, primarily intended for corrosion protection and functional purposes. These terms are mainly intended for use in conjunction with ISO 4042, ISO 10683 and ISO 10684.

Mechanische Verbindungselemente - Benennungen - Teil 2: Begriffe und Definitionen für Oberflächenschichten (ISO 1891-2:2014)

Fixations - Terminologie - Partie 2: Vocabulaire et définitions pour les revêtements (ISO 1891-2:2014)

L'ISO 1891:2014 spécifie les termes et définitions relatifs aux revêtements pour les fixations, revêtements destinés essentiellement à la protection contre la corrosion et aux aspects fonctionnels. Ces termes sont principalement prévus pour être utilisés conjointement avec l'ISO 4042, l'ISO 10683 et l'ISO 10684.

Vezni elementi - Terminologija - 2. del: Slovar in definicije za prevleke (ISO 1891-2:2014)

Ta del standarda EN ISO 1891 določa izraze in definicije za prevleke veznih elementov za namene protikorozijske zaščite in funkcionalnosti. Ti izrazi so zlasti namenjeni za uporabo v povezavi s standardi EN ISO 4042, EN ISO 10683 in EN ISO 10684. Večjezikovni seznam izrazov je v abecednem redu podan v dodatku A.

General Information

Status
Published
Publication Date
14-Oct-2014
Withdrawal Date
29-Apr-2015
Current Stage
6060 - Definitive text made available (DAV) - Publishing
Start Date
15-Oct-2014
Completion Date
15-Oct-2014

Relations

Buy Standard

Standard
EN ISO 1891-2:2015
English, French and Russian language
69 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)


SLOVENSKI STANDARD
01-januar-2015
Vezni elementi - Terminologija - 2. del: Slovar in definicije za prevleke (ISO 1891-
2:2014)
Fasteners - Terminology - Part 2: Vocabulary and definitions for coatings (ISO 1891-
2:2014)
Fixations - Terminologie - Partie 2: Vocabulaire et définitions pour les revêtements (ISO
1891- 2:2014)
Ta slovenski standard je istoveten z: EN ISO 1891-2:2014
ICS:
01.040.21 Mehanski sistemi in deli za Mechanical systems and
splošno rabo (Slovarji) components for general use
(Vocabularies)
21.060.01 Vezni elementi na splošno Fasteners in general
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

EUROPEAN STANDARD
EN ISO 1891-2
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM
October 2014
ICS 01.040.21; 21.060.01
English Version
Fasteners - Terminology - Part 2: Vocabulary and definitions for
coatings (ISO 1891-2:2014)
Fixations - Terminologie - Partie 2: Vocabulaire et
définitions pour les revêtements (ISO 1891-2:2014)
This European Standard was approved by CEN on 11 July 2014.

CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European
Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national
standards may be obtained on application to the CEN-CENELEC Management Centre or to any CEN member.

This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation
under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC Management Centre has the same
status as the official versions.

CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia,
Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania,
Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and United
Kingdom.
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION

EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG

CEN-CENELEC Management Centre: Avenue Marnix 17, B-1000 Brussels
© 2014 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. EN ISO 1891-2:2014 E
worldwide for CEN national Members.

Contents Page
Foreword .3

Foreword
This document (EN ISO 1891-2:2014) has been prepared by Technical Committee ISO/TC 2 "Fasteners" in
collaboration with Technical Committee CEN/TC 185 “Fasteners” the secretariat of which is held by DIN.
This European Standard shall be given the status of a national standard, either by publication of an identical
text or by endorsement, at the latest by April 2015, and conflicting national standards shall be withdrawn at the
latest by April 2015.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. CEN [and/or CENELEC] shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
According to the CEN-CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the following
countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech
Republic, Denmark, Estonia, Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece,
Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal,
Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and the United Kingdom.
Endorsement notice
The text of ISO 1891-2:2014 has been approved by CEN as EN ISO 1891-2:2014 without any modification.
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 1891-2
NORME
First edition
Première édition
INTERNATIONALE
Первое издани
2014-10-01
МЕЖДУНАРОДНЫЙ
СТАНДАРТ
Fasteners — Terminology —
Part 2:
Vocabulary and definitions for coatings
Fixations — Terminologie —
Partie 2:
Vocabulaire et définitions pour les
revêtements
Крепежные изделия — Терминология —
Чaсть 2:
Словарь и определения для покрытий

Reference number
Numéro de référence
Номер ссылки
ISO 1891-2:2014(E/F/R)
©
ISO 2014
ISO 1891-2:2014(E/F/R)
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
ДОКУМЕНТ ОХРАНЯЕМЫЙ АВТОРСКИМ ПРАВОМ

©  ISO 2014
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form or by any
means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior written permission.
Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of the requester. / Droits de
reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme
que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur l’internet ou sur un Intranet, sans
autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de
l’ISO dans le pays du demandeur. / Всe прaвa сoxрaнeны. Eсли нe укaзaнo иным oбрaзoм, никaкaя чaсть нaстoящeй публикaции нe
мoжeт быть кoпирoвaнa или испoльзoвaнa в кaкoй-либo фoрмe или кaким-либo элeктрoнным или мexaничeским спoсoбoм,
включaя фoтoкoпии и микрoфильмы, бeз прeдвaритeльнoгo письмeннoгo сoглaсия ИСO, кoтoрoe дoлжнo быть пoлучeнo пoслe
зaпрoсa o рaзрeшeнии, нaпрaвлeннoгo пo aдрeсу, прeвeдeннoму нижe или в кoмитeт-члeн ИСO в стрaнe зaинтeрeсoвaннoгo.
ISO copyright office
Case postale 56  CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland/Publié en Suisse/Oтпeчaтaнo в Швeйцaрии
ii © ISO 2014 – All rights reserved

ISO 1891-2:2014(E/F/R)
Contents Sommaire Содержание
Page Page страница
Foreword . iv Avant-propos . iv Предисловие . iv
1 Scope . 1 1 Domaine 1 Область
d’application . 1 применения . 1
2 Normative references . 3 2 Références 2 Нормативные
normatives . 3 ссылки . 3
3 Terms and 3 Termes et définitions . 4 3 Термины и
definitions . 4 определения . 4
3.1 General terms . 4 3.1 Termes généraux . 4 3.1 Общие термины . 4
3.2 Coatings for 3.2 Revêtements pour 3.2 Покрытия для
fasteners . 5 les fixations . 5 крепежных изделий . 5
3.3 Coating systems . 10 3.3 Systèmes de 3.3 Системы покрытий . 10
revêtement . 10
3.4 Pre and post coating 3.4 Étapes précédant et 3.4 Предварительные и
process steps . 16 suivant le procédé de окончательные
revêtement . 16 этапы процесса
нанесения
покрытия . 16
3.5 Coating process . 23 3.5 Procédé de 3.5 Процессы покрытия . 23
revêtement . 23
3.6 Coating properties 3.6 Caractéristiques des 3.6 Свойства покрытий
and testing . 26 revêtements et и методы контроля . 26
essais . 26
3.7 Miscellaneous . 36 3.7 Autres définitions . 36 3.7 Прочее . 36
Annex A (informative) Annexe A (informative) Приложение A
Alphabetical list of Index alphabétique . 40 (информационное)
terms . 40 Список терминов в
алфавитном
порядке . 40
Bibliography . 59 Bibliographie . 60 Библиография . 61

ISO 1891-2:2014(E/F/R)
Foreword Avant-propos Предисловие
L'ISO (Organisation internationale ИСО (Международная
ISO (the International Organization
de normalisation) est une организация по стандартизации)
for Standardization) is a worldwide
fédération mondiale d'organismes - это всемирная федерация
federation of national standards
nationaux de normalisation национальных органов по
bodies (ISO member bodies). The
(comités membres de l'ISO). стандартизации (организации-
work of preparing International
L'élaboration des Normes члены ИСО). Работа по
Standards is normally carried out
internationales est en général подготовке международных
through ISO technical committees.
confiée aux comités techniques de стандартов обычно проводиться
Each member body interested in a
l'ISO. Chaque comité membre техническими комитетами ИСО.
subject for which a technical
intéressé par une étude a le droit Каждая организация-член ИСО,
committee has been established
de faire partie du comité technique имеющая интерес к сфере
has the right to be represented on
créé à cet effet. Les organisations вопросов, ради которой и был
that committee. International
internationales, gouvernementales учреждён конкретный комитет,
organizations, governmental and
et non gouvernementales, en имеет право быть
non-governmental, in liaison with
liaison avec l'ISO participent представленной в данном
ISO, also take part in the work.
également aux travaux. L'ISO комитете. Международные
ISO collaborates closely with the
collabore étroitement avec la организации –
International Electrotechnical
Commission électrotechnique правительственные и
Commission (IEC) on all matters of
internationale (IEC) en ce qui неправительственные –
electrotechnical standardization.
concerne la normalisation совместно с ИСО также
électrotechnique. принимают участие в этой
работе. ИСО тесно сотрудничает
с Международной
электротехнической комиссией
(МЭК) по вопросам
электротехнической
стандартизации.
The procedures used to develop Les procédures utilisées pour
Процедуры, используемые для
this document and those intended élaborer le présent document et
разработки этого документа и
for its further maintenance are celles destinées à sa mise à jour
тех, которые предназначены для
described in the ISO/IEC sont décrites dans les Directives
дальнейшего его использования,
Directives, Part 1. In particular the ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en
описаны в Директивах ИСО /
different approval criteria needed particulier de prendre note des
МЭК, Часть 1. В частности
for the different types of ISO différents critères d'approbation
следует отметить различные
documents should be noted. This requis pour les différents types de
критерии утверждения,
document was drafted in documents ISO. Le présent
необходимые для различных
accordance with the editorial rules document a été rédigé
типов документов ISO. Этот
of the ISO/IEC Directives, Part 2 conformément aux règles de
документ был подготовлен в
rédaction données dans les
(see www.iso.org/directives).
соответствии с редакционными
Directives ISO/IEC, Partie 2
правилами Директив ИСО / МЭК,
(voir www.iso.org/directives).
Часть 2
(см"http://www.iso.org/directives"
www.iso.org/directives).
iv © ISO 2014 – All rights reserved

ISO 1891-2:2014(E/F/R)
Attention is drawn to the possibility L'attention est appelée sur le fait
Следует обратить внимание на
that some of the elements of this que certains des éléments du
то, что некоторые элементы
document may be the subject of présent document peuvent faire
настоящего документа могут
patent rights. ISO shall not be held l'objet de droits de propriété
быть предметом патентных прав.
responsible for identifying any or intellectuelle ou de droits
ИСО не несёт ответственности за
all such patent rights. Details of analogues. L'ISO ne saurait être
идентификацию некоторых или
any patent rights identified during tenue pour responsable de ne pas
всех патентных прав. Подробная
the development of the document avoir identifié de tels droits de
информация о любых патентных
will be in the Introduction and/or on propriété et averti de leur
правах, выявленных в ходе
the ISO list of patent declarations existence. Les détails concernant
разработки данного документа
received (see les références aux droits de
будет указана во введении и /
www.iso.org/patents). propriété intellectuelle ou autres
или в списке полученных ISO
droits analogues identifiés lors de
патентных деклараций (см
l'élaboration du document sont
www.iso.org/patents).
indiqués dans l'Introduction et/ou
dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l'ISO (voir
www.iso.org/brevets).
Any trade name used in this Les appellations commerciales
Любая торговая марка,
document is information given for éventuellement mentionnées dans
используемая в данном
the convenience of users and does le présent document sont données
документе, это информация,
not constitute an endorsement. pour information, par souci de
предоставленная для удобства
commodité, à l’intention des
пользователям, и не означает
utilisateurs et ne sauraient
предпочтительность данной
constituer un engagement.
марки.
For an explanation on the meaning Pour une explication de la Разъяснение значений
of ISO specific terms and signification des termes et
конкретных терминов и
expressions related to conformity expressions spécifiques de l'ISO
формулировок ИСО, связанных с
assessment, as well as information liés à l'évaluation de la conformité,
оценкой соответствия, а также
about ISO's adherence to the WTO ou pour toute information au sujet
информацию о соблюд
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.